summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/kdebase/konqueror.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdebase/konqueror.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/konqueror.po2912
1 files changed, 0 insertions, 2912 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/konqueror.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/konqueror.po
deleted file mode 100644
index 897293325f1..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/konqueror.po
+++ /dev/null
@@ -1,2912 +0,0 @@
-# translation of konqueror.po to
-# translation of konqueror.po to
-# translation of konqueror.po to Türkçe
-# translation of konqueror.po to turkish
-# translation of konqueror.po to Turkish
-# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Murat Sisman <muratsisman@mailcity.com> 2000.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org> 2000.
-# Serdar Cevher <scevher@anet.com.tr> 2001.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
-# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
-# Engin ÇAĞATAY <engincagatay@yahoo.com>, 2003.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005.
-# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: konqueror\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-12 19:49+0300\n"
-"Last-Translator: Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 6
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 rc.cpp:123 rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "&Location"
-msgstr "&Konum"
-
-#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 76
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:144 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Extra Toolbar"
-msgstr "Ek Araç Çubuğu"
-
-#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 79
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 rc.cpp:147 rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Location Toolbar"
-msgstr "Adres Araç Çubuğu"
-
-#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 94
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 rc.cpp:150 rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Yer İmi Araç Çubuğu"
-
-#. i18n: file konqueror.rc line 49
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Git"
-
-#. i18n: file konqueror.rc line 94
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Pencere"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 14
-#: rc.cpp:69
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Open folders in separate windows"
-msgstr "&Yeni Sekmede Aç"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 15
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
-"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
-msgstr ""
-"Bu seçenek işaretlendiğinde, Konqueror, açmak istediğiniz klasörün "
-"içindekileri, mevcut pencere içinde değil de, yeni bir pencere içine açarak "
-"gösterecektir. "
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 20
-#: about/konq_aboutpage.cc:124 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Başlangıç Dizini"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 21
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when "
-"the \\\"Home\\\" button is pressed. This is usually your home folder, "
-"symbolized by a 'tilde' (~)."
-msgstr ""
-"\\\"Home\\\" düğmesine basıldığında Konqueror'ın konumlanacağı dizin veya web "
-"sayfasını temsil eden bir URL'dir. Home (Ev) dizini genellikle 'tilt' işareti "
-"(~) ile simgelenir."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 26
-#: rc.cpp:81
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show file tips"
-msgstr "Ayrıntıları Göster"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 27
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a "
-"small popup window with additional information about that file"
-msgstr ""
-"Fareyi dosya üzerinden geçirirken, dosya hakkında ek bilgilerin verileceği "
-"küçük bir pencerenin açılıp-açılmaması özelliğini burada belirleyebilirsiniz."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 38
-#: rc.cpp:87
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show previews in file tips"
-msgstr "Dosya Ayrıntılarında Önizleme göster"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 39
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview "
-"for the file, when moving the mouse over it"
-msgstr ""
-"Fareyi dosya üzerinden geçirirken, dosya'nın büyükçe bir öngörünümü'nü içeren "
-"bir pencerenin açılıp-açılmaması özelliğini burada belirleyebilirsiniz."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 44
-#: rc.cpp:93
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Rename icons inline"
-msgstr "&Profili Yeniden Adlandır"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 45
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the "
-"icon name."
-msgstr ""
-"Bu seçeneğin işaretlenmesiyle, doğrudan simge üzerinde tıklayarak, dosyaların "
-"isimlerinin değiştirilmesine izin verilmiş olur."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 50
-#: rc.cpp:99
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan"
-msgstr "'Sil' menüsünde Çöp Kutusu atla girdisini göster"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 51
-#: rc.cpp:102
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on the "
-"desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still delete "
-"files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
-msgstr ""
-"'Sil' komutlarının Masaüstünde, dosya yöneticisinde ve kapsam menülerinde "
-"görünmesini istemiyorsanız, buradaki işareti kaldırın. Dosyaları hala, Shift "
-"tuşuna basarak silebilirsiniz. ( Çöp Kutusuna Taşıma olarak adlandırılıyor )"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 57
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Standard font"
-msgstr "Standart Yazıtipi"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 58
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows."
-msgstr "Konqueror pencerelerinde yazıların sahip olduğu yazıtipi."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 598
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Ask confirmation for deleting a file."
-msgstr "Dosya silerken onay iste."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 604
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Ask confirmation for move to trash"
-msgstr "Çöp Kutusuna Taşırken onay iste."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 605
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move the "
-"file to your trash folder, from where it can be recovered very easily."
-msgstr ""
-"Bu seçenek, Konqueror'a bir dosya'nın ( daha sonra kolayca oradan geri "
-"alınabileceği ) çöp kutusuna taşınırken onay isteyip-istemeyeceğini söyler."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 615
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you simply "
-"delete the file."
-msgstr ""
-"Bu seçenek, Konqueror'a, basitce bir dosya'yı silmek istediğinizde, onay "
-"isteyip-istemeyeceğini tarif eder."
-
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 5
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:213 rc.cpp:285 rc.cpp:303 rc.cpp:318 rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Selection"
-msgstr "&Seçimi Tersine Çevir"
-
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 15
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "&Icon Size"
-msgstr "&Simge Boyutu"
-
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 25
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "S&ort"
-msgstr "&Sırala"
-
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 43
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Iconview Toolbar"
-msgstr "Simge Görünümü Araç Çubuğu"
-
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 48
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Iconview Extra Toolbar"
-msgstr "Simge Görünümü Ek Araç Çubuğu"
-
-#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 15
-#: rc.cpp:219 rc.cpp:291 rc.cpp:309 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Simge Boyutu"
-
-#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 25
-#: rc.cpp:222 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Sort"
-msgstr "Srala"
-
-#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 42
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Multicolumn View Toolbar"
-msgstr "Çok sütunlu Araç çubuğu"
-
-#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 32
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "&Folder"
-msgstr "&Dizin"
-
-#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 40
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "&Bookmark"
-msgstr "&Yer imi"
-
-#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 12
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Aktar"
-
-#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 22
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Kaydet"
-
-#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 29
-#: rc.cpp:294 rc.cpp:324 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Show Details"
-msgstr "Ayrıntıları Göster"
-
-#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 47
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Listview Toolbar"
-msgstr "Ayrıntılı ipuçları"
-
-#. i18n: file listview/konq_infolistview.rc line 34
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Info Listview Toolbar"
-msgstr "Bilgi Liste Görünümü Araç Çubuğu"
-
-#. i18n: file listview/konq_treeview.rc line 47
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Treeview Toolbar"
-msgstr "Araç çubuğunu listele"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 27
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Limits"
-msgstr "Sınırlar"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 55
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "URLs e&xpire after"
-msgstr "URL'lerin bitişi"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 68
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Maximum &number of URLs:"
-msgstr "&Maksimum URL sayısı:"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 86
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "Custom Fonts For"
-msgstr "Özel Yazıtipi:"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 112
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "URLs newer than"
-msgstr "Bu tarihten daha yeni URL'ler"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 125
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Choose Font..."
-msgstr "Yazıtipini Seç..."
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 133
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "URLs older than"
-msgstr "Eski URL'ler "
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 151
-#: about/konq_aboutpage.cc:277 rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Details"
-msgstr "Ayrıntılar"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 162
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Detailed tooltips"
-msgstr "Ayrıntılı İpuçları"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 165
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Shows the number of times visited and the dates of the first and last visits, "
-"in addition to the URL"
-msgstr ""
-"Ziyaret edilme sayısını gösterir. Aynı zamanda ilk ve son ziyaret zamanlarını "
-"gösterir."
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 183
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Clear History"
-msgstr "Geçmişi Sil"
-
-#: konq_extensionmanager.cc:44
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Sıfırla"
-
-#: konq_extensionmanager.cc:64
-msgid "Extensions"
-msgstr "Uzantılar"
-
-#: konq_extensionmanager.cc:67
-msgid "Tools"
-msgstr "Araçlar"
-
-#: konq_extensionmanager.cc:68
-#, fuzzy
-msgid "Statusbar"
-msgstr "Durumu"
-
-#: konq_factory.cc:148 konq_factory.cc:166
-msgid ""
-"There was an error loading the module %1.\n"
-"The diagnostics is:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 modülü yüklenemedi.\n"
-"Hata nedeni:\n"
-" %2"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:113 about/konq_aboutpage.cc:178
-#: about/konq_aboutpage.cc:233 about/konq_aboutpage.cc:330 konq_factory.cc:218
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: konq_factory.cc:220
-msgid "Web browser, file manager, ..."
-msgstr "Web tarayıcısı, dosya yöneticisi, ..."
-
-#: konq_factory.cc:222
-#, fuzzy
-msgid "(c) 1999-2005, The Konqueror developers"
-msgstr "(c) 1999-2004, Konqueror geliştiricileri"
-
-#: konq_factory.cc:224
-msgid "http://konqueror.kde.org"
-msgstr "http://konqueror.kde.org"
-
-#: konq_factory.cc:225
-msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer"
-msgstr "geliştirici (bölümler, I/O lib) ve sahibi"
-
-#: konq_factory.cc:226
-msgid "developer (framework, parts)"
-msgstr "geliştirici (bölümler, framework)"
-
-#: konq_factory.cc:227 konq_factory.cc:254
-msgid "developer (framework)"
-msgstr "geliştirici (framework)"
-
-#: konq_factory.cc:228
-msgid "developer"
-msgstr "geliştirici"
-
-#: konq_factory.cc:229
-msgid "developer (List views)"
-msgstr "geliştirici (Liste görünümleri)"
-
-#: konq_factory.cc:230
-msgid "developer (List views, I/O lib)"
-msgstr "geliştirici (Liste görünümleri)"
-
-#: konq_factory.cc:231 konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233
-#: konq_factory.cc:235 konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:238
-#: konq_factory.cc:239 konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241
-#: konq_factory.cc:242
-msgid "developer (HTML rendering engine)"
-msgstr "geliştirici (HTML yorumlayıcı motoru)"
-
-#: konq_factory.cc:234
-msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)"
-msgstr "geliştirici (HTML yorumlayıcı motoru, I/O lib)"
-
-#: konq_factory.cc:237
-msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)"
-msgstr "geliştirici (HTML yorumlayıcı motoru, I/O lib)"
-
-#: konq_factory.cc:243
-msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)"
-msgstr "geliştirici (HTML yorumlayıcı motoru)"
-
-#: konq_factory.cc:244
-msgid "developer (JavaScript)"
-msgstr "programcı (JavaScript)"
-
-#: konq_factory.cc:245
-msgid "developer (Java applets and other embedded objects)"
-msgstr "programcı (Java applet desteği)"
-
-#: konq_factory.cc:246 konq_factory.cc:247
-msgid "developer (I/O lib)"
-msgstr "geliştirici (I/O lib)"
-
-#: konq_factory.cc:248 konq_factory.cc:249
-msgid "developer (Java applet support)"
-msgstr "programcı (Java applet desteği)"
-
-#: konq_factory.cc:250
-msgid ""
-"developer (Java 2 security manager support,\n"
-" and other major improvements to applet support)"
-msgstr ""
-"programcı (Java 2 güvenlik yöneticisi desteği,\n"
-"ve diğer aplet desteği genişletmeleri)"
-
-#: konq_factory.cc:251
-msgid "developer (Netscape plugin support)"
-msgstr "programcı (Netscape eklenti desteği)"
-
-#: konq_factory.cc:252
-msgid "developer (SSL, Netscape plugins)"
-msgstr "geliştirici (SSL, Netscape eklenti desteği)"
-
-#: konq_factory.cc:253
-msgid "developer (I/O lib, Authentication support)"
-msgstr "programcı (G/Ç lib, Onaylama desteği)"
-
-#: konq_factory.cc:255
-msgid "graphics/icons"
-msgstr "grafikler/simgeler"
-
-#: konq_factory.cc:256
-msgid "kfm author"
-msgstr "kfm yazarı"
-
-#: konq_factory.cc:257
-msgid "developer (navigation panel framework)"
-msgstr "geliştirici (panel)"
-
-#: konq_factory.cc:258
-#, fuzzy
-msgid "developer (misc stuff)"
-msgstr "geliştirici (Liste görünümleri)"
-
-#: konq_factory.cc:259
-#, fuzzy
-msgid "developer (AdBlock filter)"
-msgstr "geliştirici (framework)"
-
-#: konq_frame.cc:85
-msgid ""
-"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, "
-"when you change directories in one view, the other views linked with it will "
-"automatically update to show the current directory. This is especially useful "
-"with different types of views, such as a directory tree with an icon view or "
-"detailed view, and possibly a terminal emulator window."
-msgstr ""
-"En azından iki görünümde bu kutuyu işaretlerseniz, sözkonusu görünümler "
-"birbirine 'bağlanır'. Böylece bir görünümde dizin değiştirdiğinizde ona bağlı "
-"olan diğer görünümler de otomatik olarak o dizini göstermek üzere güncellenir. "
-"Bu seçenek, özellikle farklı görünüm türleri, mesela simge görünümlü bir dizin "
-"ağacı ya da ayrıntılı görünüm kullanırken yararlı olur."
-
-#: konq_frame.cc:148
-msgid "Close View"
-msgstr "Görünümü Kapat"
-
-#: konq_frame.cc:229
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s"
-
-#: konq_frame.cc:231
-msgid "Stalled"
-msgstr "Durakladı"
-
-#: konq_guiclients.cc:75
-#, c-format
-msgid "Preview in %1"
-msgstr "%1 ile Önizleme"
-
-#: konq_guiclients.cc:84
-msgid "Preview In"
-msgstr "Önizleme"
-
-#: konq_guiclients.cc:190
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "%1 Göster"
-
-#: konq_guiclients.cc:194
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "%1 Sakla"
-
-#: konq_main.cc:41
-msgid "Start without a default window"
-msgstr "Öntanımlı pencere ile başlatma"
-
-#: konq_main.cc:42
-msgid "Preload for later use"
-msgstr "Daha sonraki kullanım için önden yükle"
-
-#: konq_main.cc:43
-msgid "Profile to open"
-msgstr "Açılacak profil"
-
-#: konq_main.cc:44
-msgid "List available profiles"
-msgstr "Kullanılabilir profilleri listele"
-
-#: konq_main.cc:45
-msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)"
-msgstr ""
-"Bu URL için kullanılacak Mime Türleri (örn. text/html veya inode/directory)"
-
-#: konq_main.cc:46
-msgid ""
-"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, instead "
-"of opening the actual file"
-msgstr ""
-"Dosyaları belirten URLlerde, dosyayı açmak yerine dizini açar ve dosyayı seçer"
-
-#: konq_main.cc:47
-msgid "Location to open"
-msgstr "Açılacak konum"
-
-#: konq_mainwindow.cc:495
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Bozuk URL\n"
-"%1"
-
-#: konq_mainwindow.cc:500
-#, c-format
-msgid ""
-"Protocol not supported\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Prokol desteklenmiyor\n"
-"%1"
-
-#: konq_mainwindow.cc:583 konq_run.cc:119
-msgid ""
-"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with "
-"%1, but it cannot handle this file type."
-msgstr ""
-"Bir yapılandırma hatası görünüyor. Konqueror'u %1 tipinde dosya ile "
-"ilişkilendirmişsiniz, fakat Konqueror bu tür dosyaları açamıyor."
-
-#: konq_mainwindow.cc:1414
-msgid "Open Location"
-msgstr "Konum Aç"
-
-#: konq_mainwindow.cc:1445
-msgid "Cannot create the find part, check your installation."
-msgstr "Arama parçası oluşturulamıyor, kurulumunuzu kontrol edin."
-
-#: konq_mainwindow.cc:1721
-msgid "Canceled."
-msgstr "İptal edildi."
-
-#: konq_mainwindow.cc:1759
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This page contains changes that have not been submitted.\n"
-"Reloading the page will discard these changes."
-msgstr ""
-"Bu sayfa gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n"
-"Sayfayı kapatmak tüm değişiklikleri yoksayar."
-
-#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600
-#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737
-#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233
-#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183
-msgid "Discard Changes?"
-msgstr "Değişiklikler Silinsin mi?"
-
-#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600
-#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737
-#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233
-#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr "&Değişiklikleri Sil"
-
-#: konq_mainwindow.cc:1865
-#, fuzzy
-msgid "Your sidebar is not functional or unavailable."
-msgstr "Kenar çubuğunuz işlevsel değil veya ulaşılamaz. Yeni girdi yapılamaz."
-
-#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:1884
-msgid "Show History Sidebar"
-msgstr "Geçmiş Yan Çubuğunu Göster"
-
-#: konq_mainwindow.cc:1884
-msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar."
-msgstr "Yan çubukta çalışan Geçmiş Eklentisi bulunamadı."
-
-#: konq_mainwindow.cc:2581 konq_mainwindow.cc:2599
-msgid ""
-"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
-"Detaching the tab will discard these changes."
-msgstr ""
-"Bu sekme gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n"
-"Sekmeyi ayırmak tüm değişiklikleri yoksayar."
-
-#: konq_mainwindow.cc:2703
-msgid ""
-"This view contains changes that have not been submitted.\n"
-"Closing the view will discard these changes."
-msgstr ""
-"Bu görünüm gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n"
-"Görünümü kapatmak tüm değişiklikleri yoksayar."
-
-#: konq_mainwindow.cc:2719 konq_mainwindow.cc:2736
-msgid ""
-"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
-"Closing the tab will discard these changes."
-msgstr ""
-"Bu sekme gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n"
-"Sekmeyi kapatmak tüm değişiklikleri yoksayar."
-
-#: konq_mainwindow.cc:2758
-msgid "Do you really want to close all other tabs?"
-msgstr "Gerçekten diğer tüm sekmeleri kapatmak istiyor musunuz?"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2759
-msgid "Close Other Tabs Confirmation"
-msgstr "Diğer Sekmeleri Kaldırma İçin Onaylama"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2759 konq_mainwindow.cc:3803 konq_tabs.cc:421
-msgid "Close &Other Tabs"
-msgstr "Diğer Sekmeleri &Kaldır"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2773
-msgid ""
-"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
-"Closing other tabs will discard these changes."
-msgstr ""
-"Bu sekme gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n"
-"Tüm sekmeleri yeniden yüklemek tüm değişiklikleri yoksayar."
-
-#: konq_mainwindow.cc:2806
-msgid ""
-"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
-"Reloading all tabs will discard these changes."
-msgstr ""
-"Bu sayfa gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n"
-"Tüm sekmeleri yeniden yüklemek tüm değişiklikleri yoksayar."
-
-#: konq_mainwindow.cc:2878
-#, c-format
-msgid "No permissions to write to %1"
-msgstr "%1 'e yazma izni yok"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2888
-msgid "Enter Target"
-msgstr "Hedefi Girin"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2897
-msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> geçerli değil</qt>"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2913
-msgid "Copy selected files from %1 to:"
-msgstr "%1'den seçilen dosyaları kopyala:"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2923
-msgid "Move selected files from %1 to:"
-msgstr "%1'den seçilen dosyaları taşı:"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3705
-msgid "&Edit File Type..."
-msgstr "&Dosya Tipini Düzenle..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3707 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
-msgid "New &Window"
-msgstr "&Yeni Pencere"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3708
-msgid "&Duplicate Window"
-msgstr "&Pencereyi İkile"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3709
-msgid "Send &Link Address..."
-msgstr "&Bağlantı Adresini Gönder..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3710
-msgid "S&end File..."
-msgstr "D&osyayı Gönder"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3713
-msgid "Open &Terminal"
-msgstr "&Terminal Aç..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3715
-msgid "&Open Location..."
-msgstr "&Konum Aç..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3717
-msgid "&Find File..."
-msgstr "Dosya &Bul..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3722
-msgid "&Use index.html"
-msgstr "index.html'yi &kullan"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3723
-msgid "Lock to Current Location"
-msgstr "Geçerli Konuma Kilitlen"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3724
-msgid "Lin&k View"
-msgstr "B&ağlantı Görünümü"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3727
-msgid "&Up"
-msgstr "&Yukarı"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3746 konq_mainwindow.cc:3765
-msgid "History"
-msgstr "Geçmiş"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3750
-msgid "Home"
-msgstr "Başlangıç"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3754
-msgid "S&ystem"
-msgstr ""
-
-#: konq_mainwindow.cc:3755
-msgid "App&lications"
-msgstr "&Uygulamalar"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3756
-msgid "&Storage Media"
-msgstr "Depolama &Ortamı"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3757
-msgid "&Network Folders"
-msgstr "Ağ Dizi&nleri"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3758
-msgid "Sett&ings"
-msgstr "&Ayarlar"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:136 konq_mainwindow.cc:3760
-msgid "Trash"
-msgstr "Çöp Kutusu"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3761
-msgid "Autostart"
-msgstr "Otomatik Başlat"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3762
-msgid "Most Often Visited"
-msgstr "En çok Ziyaret Edilenler"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3769 konq_mainwindow.cc:4335
-msgid "&Save View Profile..."
-msgstr "Görünüm Profilini &Kaydet..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3770
-msgid "Save View Changes per &Folder"
-msgstr "Görünüm Değişikliklerini Her dizin için ayrı kaydet"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3772
-msgid "Remove Folder Properties"
-msgstr "Dizin Özelliklerini Kaldır"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3792
-msgid "Configure Extensions..."
-msgstr "Eklentileri Yapılandır..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3793
-msgid "Configure Spell Checking..."
-msgstr "İmla Kuralları Denetleyicisini Ayarla..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3796
-msgid "Split View &Left/Right"
-msgstr "Görünümü &Sol/Sağ Şeklinde Böl"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3797
-msgid "Split View &Top/Bottom"
-msgstr "&Görünümü &Alt/Üst Şeklinde Böl"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3798 konq_tabs.cc:84
-msgid "&New Tab"
-msgstr "&Yeni Sekme"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3799
-msgid "&Duplicate Current Tab"
-msgstr "Güncel &Sekmeyi Kopyala"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3800
-msgid "Detach Current Tab"
-msgstr "Güncel Sekmeyi Ayır"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3801
-msgid "&Close Active View"
-msgstr "Etkin Görünümü &Kaldır"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3802
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Güncel Sekmeyi Kapat"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3805
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Sonraki Sekmeyi Etkinleştir"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3806
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Önceki Sekmeyi Etkinleştir"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3811
-#, c-format
-msgid "Activate Tab %1"
-msgstr "%1. Sekmeyi Etkinleştir"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3814
-msgid "Move Tab Left"
-msgstr "Sekmeleri Solda Göster"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3815
-msgid "Move Tab Right"
-msgstr "Tabloyu Sağa Kaydır"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3818
-msgid "Dump Debug Info"
-msgstr "Hata Bilgisini Göster"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3821
-msgid "C&onfigure View Profiles..."
-msgstr "Görünüm Profillerini &Ayarla..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3822
-msgid "Load &View Profile"
-msgstr "Görünüm Profili &Yükle"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3835 konq_tabs.cc:399
-msgid "&Reload All Tabs"
-msgstr "Tüm Tabloları Yeniden Yükle"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3850
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Durdur"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3852
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Yeniden İsimlendir"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3853
-msgid "&Move to Trash"
-msgstr "Çöp Kutusu&na At"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3859
-msgid "Animated Logo"
-msgstr "Canlandırmalı Logo"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3862 konq_mainwindow.cc:3863
-msgid "L&ocation: "
-msgstr "&Konum: "
-
-#: konq_mainwindow.cc:3866
-msgid "Location Bar"
-msgstr "Konum Çubuğu"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3871
-msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term."
-msgstr "Adres Çubuğu <p> Web adresi ya da aranacak girdi yazın."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3874
-msgid "Clear Location Bar"
-msgstr "Adres çubuğunu temizle"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3879
-msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
-msgstr "Adres Çubuğunu Temizle<p>Adres çubuğunun tüm içeriğini siler."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3902
-msgid "Bookmark This Location"
-msgstr "Bu Konumu Yer İmlerine Ekle"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3906
-msgid "Kon&queror Introduction"
-msgstr "&Konqueror'a Giriş"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3908
-msgid "Go"
-msgstr "Git"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3909
-msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar."
-msgstr "Git<p>Adres çubuğuna girilen sayfaya gider."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3915
-msgid ""
-"Enter the parent folder"
-"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
-"will take you to file:/home."
-msgstr ""
-"Üst dizine geçin "
-"<p>Örneğin geçerli konum file:/home/%1 ise tıklandığında bu düğme sizi "
-"file:/home konumuna götürür."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3918
-msgid "Enter the parent folder"
-msgstr "Üst dizini girin"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3920
-msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>"
-msgstr "Bir adım geri hareket"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3921
-msgid "Move backwards one step in the browsing history"
-msgstr "Bir adım geri hareket"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3923
-msgid "Move forward one step in the browsing history<p>"
-msgstr "Bir adım ileri hareket"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3924
-msgid "Move forward one step in the browsing history"
-msgstr "Bir adım ileri hareket"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3926
-msgid ""
-"Navigate to your 'Home Location'"
-"<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>"
-"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>."
-msgstr ""
-"'Başlangıç Sayfasına' Git"
-"<p>Başlangıç sayfasının yolunu, <b>KDE Denetim Merkezi</b>'ndeki <b>"
-"Dosya Yöneticisi</b>/<b>Davranış</b> altından ayarlayabilirsiniz."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3929
-msgid "Navigate to your 'Home Location'"
-msgstr "'Başlangıç Sayfasına' Git"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3931
-msgid ""
-"Reload the currently displayed document"
-"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
-"since they were loaded, in order to make the changes visible."
-msgstr ""
-"Belgeyi yeniden yükle "
-"<p>Daha önceden gezilen sayfalardaki değişimleri gözlemlemek için tekrar "
-"yüklemeniz gerekebilir."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3934
-msgid "Reload the currently displayed document"
-msgstr "Şu anki belgeyi tekrar yükle"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3936
-msgid ""
-"Reload all currently displayed documents in tabs"
-"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
-"since they were loaded, in order to make the changes visible."
-msgstr ""
-"Sekmelerdeki görüntülenen tüm belgeleri yeniden yükle"
-"<p>Daha önceden gezilen sayfalardaki değişimleri gözlemlemek için tekrar "
-"yüklemeniz gerekebilir."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3939
-msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
-msgstr "Sekmelerdeki görüntülenen tüm belgeleri yeniden yükle"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3941
-msgid ""
-"Stop loading the document"
-"<p>All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content "
-"that has been received so far."
-msgstr ""
-"Belgeyi yüklemeyi durdur. "
-"<p>Bütün transfer duracaktır. O zamana kadar yüklenenler Konqueror tarafından "
-"gösterilir."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3944
-msgid "Stop loading the document"
-msgstr "Belgeyi yüklemeyi durdur"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3946
-msgid ""
-"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard"
-"<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
-"KDE applications."
-msgstr ""
-"Seçili metni ya da öğeleri kesmek ve sistem panosuna taşımak için bu düğmeye "
-"tıklayınız "
-"<p> Düzenle menüsünden <b>Kes </b>komutunu da seçebilirsiniz."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3950
-msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
-msgstr "Seçili metni/öğeleri panoya taşır"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3952
-msgid ""
-"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard"
-"<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
-"KDE applications."
-msgstr ""
-"Seçili metni ya da öğeleri sistem panosuna kopyalamak için bu düğmeye "
-"tıklayınız"
-"<p> Ayrıca düzenle menüsünden <b>Kopyala </b>komutunu da seçebilirsiniz."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3956
-msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
-msgstr "Seçili metni/öğeleri panoya kopyalar"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3958
-msgid ""
-"Paste the previously cut or copied clipboard contents"
-"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications."
-msgstr ""
-"Daha önce kesilmiş ya da kopyalanmış pano içeriğini yapıştırmak "
-"<p> Kopyalanan metin ya da kesilen metin diğer KDE uygulamaları için ayrıca "
-"çalışır."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3961
-msgid "Paste the clipboard contents"
-msgstr "Pano içeriğini yapıştır"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3963
-msgid ""
-"Print the currently displayed document"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such "
-"as the number of copies to print and which printer to use."
-"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as "
-"creating a PDF file from the current document."
-msgstr ""
-"Halen yazdırılan belgeyi gösterir "
-"<p>Kopya sayısı ve hangi yazıcıyı kullanmak istediğiniz gibi seçenekler çeşitli "
-"seçenekler kısmında sunulmaktadır. "
-"<p> Özel KDE yazdırma servisleri ile ayrıca iletişim temin edilerek güncel "
-"belgeden PDF oluşturulabilinir."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3969
-msgid "Print the current document"
-msgstr "Güncel belgeyi yazdır"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3975
-msgid "If present, open index.html when entering a folder."
-msgstr "Eğer var ise, bir dizine girerken index.html'i aç."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3976
-msgid ""
-"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
-"explore many files from one folder"
-msgstr ""
-"Kilitlenmiş görünüm dizinleri değiştiremez. Bir dizinde çok sayıda dosyayı "
-"görüntülemek için 'bağlantı görünümü' ile birlikte kullanın"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3977
-msgid ""
-"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other "
-"linked views."
-msgstr ""
-"Görünümü 'bağlanmış' olarak ayarlar. Bağlanmış görünüm diğer bağlanmış "
-"görünümlerdeki dizin değişikliklerini izler"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4001
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
-msgid "Open Folder in Tabs"
-msgstr "&Yeni Sekmede Aç"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4006
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Yeni Pencerede Aç"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4007
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
-msgid "Open in New Tab"
-msgstr "&Yeni Sekmede Aç"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4175
-msgid "Copy &Files..."
-msgstr "Do&syaları Kopyala..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4176
-msgid "M&ove Files..."
-msgstr "D&osyaları Taşı..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4180
-msgid "Create Folder..."
-msgstr "Dizin Oluştur..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4334
-msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
-msgstr "&Görünüm Profilini Kaydet \"%1\"..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4674
-msgid "Open in T&his Window"
-msgstr "Bu P&encerede Aç"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4675
-msgid "Open the document in current window"
-msgstr "Belgeyi seçili sekmede aç"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4677 sidebar/web_module/web_module.h:55
-#: sidebar/web_module/web_module.h:58
-msgid "Open in New &Window"
-msgstr "&Yeni Pencere"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4678
-msgid "Open the document in a new window"
-msgstr "Belgeyi yeni bir arkaplan sekmesinde içinde aç"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4688
-msgid "Open in &New Tab"
-msgstr "&Yeni Sekmede Aç"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4689
-msgid "Open the document in a new tab"
-msgstr "Belgeyi yeni bir arkaplan sekmesinde içinde aç"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4929
-#, c-format
-msgid "Open with %1"
-msgstr "%1 ile Aç"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4986
-msgid "&View Mode"
-msgstr "&Görünüm Türü"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5196
-msgid ""
-"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
-msgstr "Birden çok sekme açık, çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5198 konq_viewmgr.cc:1147
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Doğrulama"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5200
-msgid "C&lose Current Tab"
-msgstr "&Geçerli Sekmeyi Kapat"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5232
-msgid ""
-"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
-"Closing the window will discard these changes."
-msgstr ""
-"Bu sekme gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n"
-"Pencereyi kapatmak tüm değişiklikleri yoksayar."
-
-#: konq_mainwindow.cc:5250
-msgid ""
-"This page contains changes that have not been submitted.\n"
-"Closing the window will discard these changes."
-msgstr ""
-"Bu sayfa gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n"
-"Pencereyi kapatmak tüm değişiklikleri yoksayar."
-
-#: konq_mainwindow.cc:5342
-msgid ""
-"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
-msgstr "Kenar çubuğunuz işlevsel değil veya ulaşılamaz. Yeni girdi yapılamaz."
-
-#: konq_mainwindow.cc:5342 konq_mainwindow.cc:5349
-msgid "Web Sidebar"
-msgstr "Web Yan Çubuğu"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5347
-msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
-msgstr "\"%1\" web uzantısı yan çubuğa eklensin mi?"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5349
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Ekleme Yapma!"
-
-#: konq_profiledlg.cc:76
-msgid "Profile Management"
-msgstr "Profil Yönetimi"
-
-#: konq_profiledlg.cc:78
-msgid "&Rename Profile"
-msgstr "&Profili Yeniden Adlandır"
-
-#: konq_profiledlg.cc:79
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "&Profili Sil"
-
-#: konq_profiledlg.cc:88
-msgid "&Profile name:"
-msgstr "&Profil adı:"
-
-#: konq_profiledlg.cc:109
-msgid "Save &URLs in profile"
-msgstr "&URL'leri profile kaydet"
-
-#: konq_profiledlg.cc:112
-msgid "Save &window size in profile"
-msgstr "&Pencere boyunu profile kaydet"
-
-#: konq_tabs.cc:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it "
-"active. The option to show a close button instead of the website icon in the "
-"left corner of the tab is configurable. You can also use keyboard shortcuts to "
-"navigate through tabs. The text on the tab is the title of the website "
-"currently open in it, put your mouse over the tab too see the full title in "
-"case it was truncated to fit the tab size."
-msgstr ""
-"Bu çubuk açık tüm sekmelerin listesini içerir. Bir sekmeyi etkinleştirmek için "
-"ona tıklayın. Sekmede web sitesinin simgesi yerine kapat düğmesi gösterme "
-"seçeneği mevcuttur. Ayrıca klavye kısayollarını kullanarak sekmeler arasında "
-"geçiş yapabilirsiniz. Sekmedeki metin açık olan sitenin başlığıdır, tüm başlığı "
-"görmek için sekmenin üzerine gelin ve bir süre bekleyin."
-
-#: konq_tabs.cc:89
-msgid "&Reload Tab"
-msgstr "&Sekmeyi Yeniden Yükle"
-
-#: konq_tabs.cc:94
-msgid "&Duplicate Tab"
-msgstr "S&ekmeyi İkizle"
-
-#: konq_tabs.cc:100
-msgid "D&etach Tab"
-msgstr "Se&kmeyi Ayrıştır"
-
-#: konq_tabs.cc:107
-msgid "Other Tabs"
-msgstr "Diğer Sekmeler"
-
-#: konq_tabs.cc:112
-msgid "&Close Tab"
-msgstr "Sekmeyi Kapat"
-
-#: konq_tabs.cc:144
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "&Yeni Sekmede Aç"
-
-#: konq_tabs.cc:153
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Güncel Sekmeyi Kapat"
-
-#: konq_view.cc:1357
-msgid ""
-"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you "
-"resend the data, any action the form carried out (such as search or online "
-"purchase) will be repeated. "
-msgstr ""
-"İncelemeye çalıştığın sayfa form ile gönderilen veri sonucudur.Tekrar "
-"gönderilen veri, formdaki bilgileri tekrar gönderecektir.(Arama ya da çevrimiçi "
-"alışveriş sonuçları gibi)"
-
-#: konq_view.cc:1359
-msgid "Resend"
-msgstr "Yeniden Gönder"
-
-#: konq_viewmgr.cc:1145
-msgid ""
-"You have multiple tabs open in this window.\n"
-"Loading a view profile will close them."
-msgstr ""
-"Bu pencerede birden çok sekme açık.\n"
-"Yeni bir görünüm profili yüklemek bu sekmeleri kapatır."
-
-#: konq_viewmgr.cc:1148
-msgid "Load View Profile"
-msgstr "Görünüm Profili Yükle"
-
-#: konq_viewmgr.cc:1164
-msgid ""
-"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
-"Loading a profile will discard these changes."
-msgstr ""
-"Bu sekme gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n"
-"Profil yüklemek tüm değişiklikleri yoksayar."
-
-#: konq_viewmgr.cc:1182
-msgid ""
-"This page contains changes that have not been submitted.\n"
-"Loading a profile will discard these changes."
-msgstr ""
-"Bu sayfa gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n"
-"Profil yüklemek tüm değişiklikleri yoksayar."
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:212 listview/konq_listview.cc:674
-msgid "Show &Hidden Files"
-msgstr "Gi&zli Dosyaları Göster"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:215
-msgid "Toggle displaying of hidden dot files"
-msgstr "Gizli dosyaları gizle/göster"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:217
-msgid "&Folder Icons Reflect Contents"
-msgstr "&Dizin Simgeleri İçeriği Göstersin"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:220
-msgid "&Preview"
-msgstr "Ö&nizleme"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:222
-msgid "Enable Previews"
-msgstr "Önizlemeleri Göster"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:223
-msgid "Disable Previews"
-msgstr "Önizlemeleri Gizle"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:243
-msgid "Sound Files"
-msgstr "Ses Dosyaları"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:250
-msgid "By Name (Case Sensitive)"
-msgstr "İsme Göre (Büyük/Küçük Harf Duyarlı)"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:251
-msgid "By Name (Case Insensitive)"
-msgstr "İsme Göre (Büyük/Küçük Harf Duyarsız)"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:252
-msgid "By Size"
-msgstr "Boyuta Göre"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:253
-msgid "By Type"
-msgstr "Türe Göre"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:254
-msgid "By Date"
-msgstr "Za&man ile"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:279
-msgid "Folders First"
-msgstr "Önce Dizinler"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:280
-msgid "Descending"
-msgstr "Tersten"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:305 listview/konq_listview.cc:668
-msgid "Se&lect..."
-msgstr "&Seç..."
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:307 listview/konq_listview.cc:669
-msgid "Unselect..."
-msgstr "Seçme..."
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:671
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Hiçbirisini Seçme"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:672
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "&Seçimi Tersine Çevir"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:316
-msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask"
-msgstr "Belli bir joker karakterine göre dosya ve dizinleri seçer"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:317
-msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask"
-msgstr "Belli bir joker karakterine göre dosya ve dizinlerin seçimini kaldırır"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:318
-msgid "Selects all items"
-msgstr "Tüm dosyaları seçer"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:319
-msgid "Unselects all selected items"
-msgstr "Tüm dosyalardeki seçimi kaldırır"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:320
-msgid "Inverts the current selection of items"
-msgstr "Şimdiki seçimi tersine çevirir"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:524 listview/konq_listview.cc:370
-msgid "Select files:"
-msgstr "Dosya seç:"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:551 listview/konq_listview.cc:401
-msgid "Unselect files:"
-msgstr "Dosyaları seçme:"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:755
-msgid ""
-"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write "
-"permission"
-msgstr "Yazma hakkında sahip olmadığınız bir dizine dosya bırakamazsınız"
-
-#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40
-#, fuzzy
-msgid "View &As"
-msgstr "&Farklı görüntüle"
-
-#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:78
-msgid "Filename"
-msgstr "Dosya adı"
-
-#: listview/konq_listview.cc:267
-msgid "MimeType"
-msgstr "Mime türü"
-
-#: listview/konq_listview.cc:268
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
-
-#: listview/konq_listview.cc:269
-msgid "Modified"
-msgstr "Değiştirildi"
-
-#: listview/konq_listview.cc:270
-msgid "Accessed"
-msgstr "Erişim zamanı"
-
-#: listview/konq_listview.cc:271
-msgid "Created"
-msgstr "Oluşturuldu"
-
-#: listview/konq_listview.cc:272
-msgid "Permissions"
-msgstr "İzinler"
-
-#: listview/konq_listview.cc:273
-msgid "Owner"
-msgstr "Sahip"
-
-#: listview/konq_listview.cc:274
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
-
-#: listview/konq_listview.cc:275
-msgid "Link"
-msgstr "Bağ"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581
-#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:276
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: listview/konq_listview.cc:278
-msgid "File Type"
-msgstr "Dosya Türü"
-
-#: listview/konq_listview.cc:646
-msgid "Show &Modification Time"
-msgstr "Değiş&tirme Zamanını Göster"
-
-#: listview/konq_listview.cc:647
-msgid "Hide &Modification Time"
-msgstr "Değiş&tirme Zamanını Gizle"
-
-#: listview/konq_listview.cc:648
-msgid "Show &File Type"
-msgstr "&Dosya Türünü Göster"
-
-#: listview/konq_listview.cc:649
-msgid "Hide &File Type"
-msgstr "D&osya Türünü Gizle"
-
-#: listview/konq_listview.cc:650
-msgid "Show MimeType"
-msgstr "Mime Türünü Göster"
-
-#: listview/konq_listview.cc:651
-msgid "Hide MimeType"
-msgstr "Mime Türünü Gizle"
-
-#: listview/konq_listview.cc:652
-msgid "Show &Access Time"
-msgstr "Erişim &Zamanını Göster"
-
-#: listview/konq_listview.cc:653
-msgid "Hide &Access Time"
-msgstr "Erişim &Zamanını Gizle"
-
-#: listview/konq_listview.cc:654
-msgid "Show &Creation Time"
-msgstr "&Oluşturulma Zamanını Göster"
-
-#: listview/konq_listview.cc:655
-msgid "Hide &Creation Time"
-msgstr "&Oluşturulma Zamanını Gizle"
-
-#: listview/konq_listview.cc:656
-msgid "Show &Link Destination"
-msgstr "&Bağ Hedefini Göster"
-
-#: listview/konq_listview.cc:657
-msgid "Hide &Link Destination"
-msgstr "&Bağ Hedefini Gizle"
-
-#: listview/konq_listview.cc:658
-msgid "Show Filesize"
-msgstr "Dosya Boyutunu Göster"
-
-#: listview/konq_listview.cc:659
-msgid "Hide Filesize"
-msgstr "Dosya Boyutunu Gizle"
-
-#: listview/konq_listview.cc:660
-msgid "Show Owner"
-msgstr "Sahibi Göster"
-
-#: listview/konq_listview.cc:661
-msgid "Hide Owner"
-msgstr "Sahibini Gizle"
-
-#: listview/konq_listview.cc:662
-msgid "Show Group"
-msgstr "Grubu Göster"
-
-#: listview/konq_listview.cc:663
-msgid "Hide Group"
-msgstr "Grubunu Gizle"
-
-#: listview/konq_listview.cc:664
-msgid "Show Permissions"
-msgstr "Yetkileri Göster"
-
-#: listview/konq_listview.cc:665
-msgid "Hide Permissions"
-msgstr "İzinleri Gizle"
-
-#: listview/konq_listview.cc:666
-msgid "Show URL"
-msgstr "URL'yi Göster"
-
-#: listview/konq_listview.cc:676
-msgid "Case Insensitive Sort"
-msgstr "İsme göre (Büyük/Küçük Harf Duyarsız)"
-
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:350 listview/konq_textviewwidget.cc:68
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
-
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:909
-msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it."
-msgstr "Dosyayı kullanabilmek için çöp kutusundan çıkarmanız gerekir."
-
-#: keditbookmarks/importers.h:108
-msgid "Galeon"
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/importers.h:118
-msgid "KDE"
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/importers.h:139
-msgid "Netscape"
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/importers.h:149
-msgid "Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/importers.h:159
-msgid "IE"
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/importers.h:171
-#, fuzzy
-msgid "Opera"
-msgstr "Sahip"
-
-#: keditbookmarks/importers.h:183
-#, fuzzy
-msgid "Crashes"
-msgstr "Çöp Kutusu"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:102
-msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
-msgstr "&Netscape Yer İmlerini Konqueror Penceresinde Göster"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:907
-msgid "Rename"
-msgstr "Yeniden Adlandır"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:114
-msgid "C&hange URL"
-msgstr "&URL Değiştir"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:117
-msgid "C&hange Comment"
-msgstr "&Açıklamayı Değiştir"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:120
-msgid "Chan&ge Icon..."
-msgstr "&Simge Değiştir..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:123
-msgid "Update Favicon"
-msgstr "Favicon Güncelle"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:126 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:538
-msgid "Recursive Sort"
-msgstr "Özyineli Sıralama"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:129
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Yeni Dizin..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:132
-msgid "&New Bookmark"
-msgstr "Ye&ni Yer İmi"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:135
-msgid "&Insert Separator"
-msgstr "Ayraç &Ekle"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:139
-msgid "&Sort Alphabetically"
-msgstr "&Alfabetik Sırala"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:142
-msgid "Set as T&oolbar Folder"
-msgstr "A&raç Çubuğu Dizini Olarak Ayarla"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:145
-msgid "Show in T&oolbar"
-msgstr "&Adres Araç Çubuğunu Göster"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:148
-msgid "Hide in T&oolbar"
-msgstr "A&raç Çubuğunda Gizle"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:151
-msgid "&Expand All Folders"
-msgstr "&Tüm Dizinleri Aç"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:154
-msgid "Collapse &All Folders"
-msgstr "Tü&m Dizinleri Topla"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:157
-msgid "&Open in Konqueror"
-msgstr "&Konqueror İçinde Aç"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:160
-msgid "Check &Status"
-msgstr "Durumu &Kontrol Et"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:164
-msgid "Check Status: &All"
-msgstr "Durumu Kontrol Et: &Hepsi"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:167
-msgid "Update All &Favicons"
-msgstr "Favicon Güncelle"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:171
-msgid "Cancel &Checks"
-msgstr "Kontrolü İptal &Et"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:174
-msgid "Cancel &Favicon Updates"
-msgstr "Site Sim&gesi Güncellemelerini İptal Et"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:178
-msgid "Import &Netscape Bookmarks..."
-msgstr "&Netscape Yer İmlerini Al..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:181
-msgid "Import &Opera Bookmarks..."
-msgstr "&Opera Yer İmlerini Al"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:184
-msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..."
-msgstr "&Galeon Yer İmlerini Al..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:187
-msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
-msgstr "&Galeon Yer İmlerini Al..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..."
-msgstr "&KDE Yer İmlerini Al..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Import &IE Bookmarks..."
-msgstr "&IE Yer İmlerini Al..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:196
-msgid "Import &Mozilla Bookmarks..."
-msgstr "&Mozilla Yer İmlerini Al..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Export to &Netscape Bookmarks"
-msgstr "&Netscape Yer İmlerine Gönder"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Export to &Opera Bookmarks..."
-msgstr "&Netscape Yer İmlerine Gönder"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Export to &HTML Bookmarks..."
-msgstr "&Netscape Yer İmlerine Gönder"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Export to &IE Bookmarks..."
-msgstr "&Netscape Yer İmlerine Gönder"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:211
-msgid "Export to &Mozilla Bookmarks..."
-msgstr "&Mozilla Yer İmlerine Gönder..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:249
-msgid "*.html|HTML Bookmark Listing"
-msgstr "*.html|HTML Yer imi Listelemesi"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:336
-msgid "Cut Items"
-msgstr "Öğeleri kes"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "Yeni &Yer İmi Oluştur"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:367
-msgid "New folder:"
-msgstr "Yeni Dizin:"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:554
-msgid "Sort Alphabetically"
-msgstr "Alfabetik Sırala"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:562
-msgid "Delete Items"
-msgstr "Öğeleri Sil"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:626
-msgid "Icon"
-msgstr "Simge"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:247
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:532
-msgid "Name:"
-msgstr "İsim"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:257
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:539
-msgid "Location:"
-msgstr "Konum:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:267
-msgid "Comment:"
-msgstr "Açıklama:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:276
-msgid "First viewed:"
-msgstr "İlk izlenen:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:282
-msgid "Viewed last:"
-msgstr "&Farklı görüntüle"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:288
-msgid "Times visited:"
-msgstr "Ziyaret edilme sayısı:"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:152
-msgid "Insert Separator"
-msgstr "Ayraç Ekle"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:154
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Dizin Oluştur"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:156
-#, c-format
-msgid "Copy %1"
-msgstr "Kopyala: %1"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:158
-msgid "Create Bookmark"
-msgstr "Yer İmi Oluştur"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:243
-msgid "%1 Change"
-msgstr "%1 Değiştir"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:293
-msgid "Renaming"
-msgstr "Yeniden Adlandırma"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:443
-#, c-format
-msgid "Move %1"
-msgstr "Taşı: %1 "
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:597
-msgid "Set as Bookmark Toolbar"
-msgstr "Yer İmi Araç Çubuğu Olarak Tanımla"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:623
-msgid "%1 in Bookmark Toolbar"
-msgstr "Yer İmi Araç Çubuğu: %1"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:623
-msgid "Show"
-msgstr "Göster"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:624
-msgid "Hide"
-msgstr "Sakla"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:705
-msgid "Copy Items"
-msgstr "Öğeleri Kopyala"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:706
-msgid "Move Items"
-msgstr "Öğeleri Taşı"
-
-#: keditbookmarks/exporters.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "My Bookmarks"
-msgstr "%1 Yer İmleri"
-
-#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
-msgid "No favicon found"
-msgstr "Site simgesi bulunamadı"
-
-#: keditbookmarks/favicons.cpp:86
-msgid "Updating favicon..."
-msgstr "Favicon Güncelle"
-
-#: keditbookmarks/favicons.cpp:95
-msgid "Local file"
-msgstr "Yerel dosya"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:44
-msgid "Import %1 Bookmarks"
-msgstr "%1 Yer İmlerini Al"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:48 keditbookmarks/listview.cpp:861
-msgid "%1 Bookmarks"
-msgstr "%1 Yer İmleri"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:76
-msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?"
-msgstr "Yeni bir altdizin olarak mı yoksa yeni bir yer imi olarak mı alınsın?"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:77
-msgid "%1 Import"
-msgstr "%1 Aktar"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:78
-msgid "As New Folder"
-msgstr "Yeni Dizin Olarak"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:180
-msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
-msgstr "*.xbel|Galeon Yer İmi Dosyaları (*.xbel)"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:188
-msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
-msgstr "*.xml|KDE Yer İmi Dosyaları (*.xml)"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42
-msgid "Directory to scan for extra bookmarks"
-msgstr "Ek yer imleri için taranacak dizin"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:62
-msgid "KBookmarkMerger"
-msgstr "Yer İmi Birleştirici"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:63
-msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks"
-msgstr ""
-"Kullanıcının yer imlerine 3'üncü parti yazılımlarca eklenen yer imlerini "
-"birleştirir"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:65
-msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe"
-msgstr "Kopya Hakkı © 2005 Frerich Raabe"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:66
-msgid "Original author"
-msgstr "İlk yazar"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:426
-msgid "Drop Items"
-msgstr "Öğeleri Bırak"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:702
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Yer İmleri"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:704
-msgid "Comment"
-msgstr "Açıklama"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:705
-msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:707
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:710
-msgid "Folder"
-msgstr "Dizin"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:870
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "Boş dizin"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:44
-msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format"
-msgstr "Yer imlerini Mozilla biçimindeki dosyadan al"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:45
-msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format"
-msgstr "Yer imlerini Netscape (4.x ve öncesi) biçimindeki dosyadan al"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:46
-msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format"
-msgstr ""
-"Yer imlerini Internet Explorer'ın Sık Kullanılanlar biçimindeki dosyadan al"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:47
-msgid "Import bookmarks from a file in Opera format"
-msgstr "Yer imlerini Opera biçimindeki dosyadan al"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:49
-msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format"
-msgstr "Yer imlerini Mozilla dosyası biçiminde dosyaya aktar"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:50
-msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format"
-msgstr "Yer imlerini Netscape (4.x ve öncesi) biçiminde dosyaya aktar"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:51
-msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format"
-msgstr "Yer imlerini yazdırılabilir HTML biçimnde aktar"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:52
-msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format"
-msgstr ""
-"Yer imlerini Internet Explorer'ın Sık Kullanılanları biçiminde dosyaya aktar"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:53
-msgid "Export bookmarks to a file in Opera format"
-msgstr "Yer imlerini Opera biçiminde dosyaya aktar"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:55
-msgid "Open at the given position in the bookmarks file"
-msgstr "Yer imleri dosyasında belirtilen pozisyonda aç"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:56
-msgid "Set the user readable caption for example \"Konsole\""
-msgstr "Kullanıcının okuduğu başlığı (örneğin \"Konsole\") ayarla"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:57
-msgid "Hide all browser related functions"
-msgstr "Tarayıcıyla bağlantılı tüm fonksiyonları sakla"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:58
-msgid "File to edit"
-msgstr "Düzenlenecek dosya"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:96
-msgid ""
-"Another instance of %1 is already running, do you really want to open another "
-"instance or continue work in the same instance?\n"
-"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only."
-msgstr ""
-"%1 örneği zaten çalışıyor. Başka örnek açmak ya da aynı örnekteki işe devam "
-"etmek istiyor musunuz?"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:100
-msgid "Run Another"
-msgstr "Bir diğerini Çalıştır"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:101
-msgid "Continue in Same"
-msgstr "Aynısı İçinde Devam Et"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:117
-msgid "Bookmark Editor"
-msgstr "Yer İmi Düzenleyici"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:118
-msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
-msgstr "Konqueror Yer İmleri Düzenleyicisi"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:120
-msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
-msgstr "(c) 2000 - 2002, KDE geliştiricileri"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:121
-msgid "Initial author"
-msgstr "İlk yazar"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Author"
-msgstr "Otomatik Başlat"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:163
-msgid "You may only specify a single --export option."
-msgstr "Sadece bir --export seçeneği kullanabilirsiniz."
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:168
-msgid "You may only specify a single --import option."
-msgstr "Sadece bir --import seçeneği kullanabilirsiniz."
-
-#: keditbookmarks/testlink.cpp:98 keditbookmarks/testlink.cpp:101
-msgid "Checking..."
-msgstr "Denetleniyor..."
-
-#: keditbookmarks/testlink.cpp:266
-msgid "Error "
-msgstr "Hata"
-
-#: keditbookmarks/testlink.cpp:270
-msgid "Ok"
-msgstr "Tamam"
-
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:212
-msgid "Reset Quick Search"
-msgstr "Hızlı Aramayı Sıfırla"
-
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:215
-msgid ""
-"<b>Reset Quick Search</b>"
-"<br>Resets the quick search so that all bookmarks are shown again."
-msgstr ""
-"<b>Hızlı Aramayı Sıfırla</b>"
-"<br>Hızlı aramayı sıfırlar ve tüm yer imleri tekrar görünür."
-
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:33
-msgid "Se&arch:"
-msgstr "&Ara:"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:112 about/konq_aboutpage.cc:114
-#: about/konq_aboutpage.cc:177 about/konq_aboutpage.cc:179
-#: about/konq_aboutpage.cc:232 about/konq_aboutpage.cc:234
-#: about/konq_aboutpage.cc:329 about/konq_aboutpage.cc:331
-msgid "Conquer your Desktop!"
-msgstr "Masaüstünü Keşfet!"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:115 about/konq_aboutpage.cc:180
-#: about/konq_aboutpage.cc:235 about/konq_aboutpage.cc:332
-msgid ""
-"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer."
-msgstr ""
-"Konqueror sizin dosya yöneticiniz, web tarayıcınız, ve ortak belge "
-"görüntüleyicinizdir."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:116 about/konq_aboutpage.cc:181
-#: about/konq_aboutpage.cc:236 about/konq_aboutpage.cc:333
-msgid "Starting Points"
-msgstr "Başlangıç Noktaları"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:117 about/konq_aboutpage.cc:182
-#: about/konq_aboutpage.cc:237 about/konq_aboutpage.cc:334
-msgid "Introduction"
-msgstr "Giriş"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:118 about/konq_aboutpage.cc:183
-#: about/konq_aboutpage.cc:238 about/konq_aboutpage.cc:335
-msgid "Tips"
-msgstr "İpuçları"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:119 about/konq_aboutpage.cc:184
-#: about/konq_aboutpage.cc:239 about/konq_aboutpage.cc:240
-#: about/konq_aboutpage.cc:336
-msgid "Specifications"
-msgstr "Özellikler"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:125
-msgid "Your personal files"
-msgstr "Kişisel dosyalarınız"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:128
-msgid "Storage Media"
-msgstr "Depolama Ortamı"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:129
-msgid "Disks and removable media"
-msgstr "Diskler ve çıkarılabilir ortam"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:132
-msgid "Network Folders"
-msgstr "Ağ Dizinleri"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:133
-msgid "Shared files and folders"
-msgstr "Paylaşılan dosyalar ve dizinler"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:137
-msgid "Browse and restore the trash"
-msgstr "Çöp Kutusuna bak ve kurtar"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:140
-msgid "Applications"
-msgstr "Uygulamalar"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:141
-msgid "Installed programs"
-msgstr "Kurulu programlar"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:144
-msgid "Settings"
-msgstr "Ayarlar"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:145
-msgid "Desktop configuration"
-msgstr "Masaüstü yapılandırması"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:148
-msgid "Next: An Introduction to Konqueror"
-msgstr "Sonraki: Konqueror'a Giriş"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:150
-msgid "Search the Web"
-msgstr "Web'de Ara"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:185
-msgid ""
-"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both "
-"local and networked folders while enjoying advanced features such as the "
-"powerful sidebar and file previews."
-msgstr ""
-"Konqueror dosyalarla çalışmayı ve dosyaları yönetmeyi oldukça kolaylaştırır. "
-"Güçlü kenar çubuğu ve dosya önizlemesiyle eğlenerek, hem yerel hem de ağ "
-"dizinlerini gezinebilirsiniz."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:189
-msgid ""
-"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can "
-"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a "
-"href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>) of a web page you would "
-"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from the "
-"Bookmarks menu."
-msgstr ""
-"Konqueror internette gezinmek için kullanabileceğiniz kolay kullanımlı "
-"olmasının yanında tam özellikli bir web tarayıcıdır. Gitmek istediğiniz bir "
-"İnternet adresini yukarıdaki adres çubuğuna girin (örn. <a "
-"href=\"http://www.kde.org.tr\">http://www.kde.org.tr</a>"
-") ve Enter tuşuna basın veya Yer İmleri menüsünden bir adres seçin."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:194
-msgid ""
-"To return to the previous location, press the back button <img width='16' "
-"height='16' src=\"%1\"> in the toolbar. "
-msgstr ""
-"Bir önceki sayfaya dönmek için, araç çubuğunda bulunan geri düğmesine <img "
-"width='16' height='16' src=\"%1\"> basın."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:197
-msgid ""
-"To quickly go to your Home folder press the home button <img width='16' "
-"height='16' src=\"%1\">."
-msgstr ""
-"Başlangıç dizinine hızlı bir şekilde gitmek için, başlangıç düğmesine basın "
-"<img width='16' height='16' src=\"%1\">."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:199
-msgid ""
-"For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>."
-msgstr ""
-"Konqueror hakkında daha geniş bilgi için <a href=\"%1\">buraya</a> tıklayın."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:201
-msgid ""
-"<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start faster, you "
-"can turn off this information screen by clicking <a href=\"%1\">here</a>"
-". You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu "
-"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"."
-msgstr ""
-"<em>İnce Ayar İpucu:</em> Eğer Konqueror'un daha hızlı açılmasını istiyorsanız, "
-"başlangıçta açılan bilgi ekranını kapatmak için <A HREF=\"%1\">bu düğmeye</A> "
-"tıklayın. Tekrar etkinleştirmek için Yardım -> Konqueror'a giriş menüsünden "
-"Ayarlar -> Görünüm Profilini Kaydet \"Web Tarama\" seçeneğini seçebilirsiniz"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:206
-msgid "Next: Tips &amp; Tricks"
-msgstr "Sonraki: İpuçları ve Püf Noktaları"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:241
-msgid ""
-"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to "
-"fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as "
-"the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common usability "
-"features that arise as de facto standards across the Internet. Along with this "
-"support, for such functions as favicons, Internet Keywords, and <A HREF=\"%1\">"
-"XBEL bookmarks</A>, Konqueror also implements:"
-msgstr ""
-"Konqueror, İnternet standartlarını benimsemek ve desteklemek üzere "
-"tasarlanmıştır. Hedef, W3 ve OASIS tarafından belirlenen standartları "
-"uygulamak, aynı zamanda İnternet üzerinde geçerli olan kullanışlı öğelere de "
-"destek vermektedir. Bunların yanında, favicons, İnternet anahtar kelimeleri, ve "
-"<A HREF=\"%1\"> XBEL yer imleri</A> de desteklenir. Aynı zamanda Konqueror "
-"aşağıdaki özelliklere de sahiptir:"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:248
-msgid "Web Browsing"
-msgstr "Web Tarama"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:249
-msgid "Supported standards"
-msgstr "Desteklenen standartlar"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:250
-msgid "Additional requirements*"
-msgstr "Ek gereksinimler*"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:251
-msgid ""
-"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, partially Level 2) based <A HREF=\"%2\">"
-"HTML 4.01</A>"
-msgstr ""
-"<a href=\"%1\">DOM</a> (1. Seviye, geçici seyice 2) tabanlı <a href=\"%2\">"
-"HTML 4.01</a>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:253 about/konq_aboutpage.cc:255
-#: about/konq_aboutpage.cc:267 about/konq_aboutpage.cc:272
-#: about/konq_aboutpage.cc:274
-msgid "built-in"
-msgstr "hazır"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:254
-msgid "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, partially CSS 2)"
-msgstr "<a href=\"%1\">Döşenmiş Stil kağıtları</a>(CSS 1,geçici CSS2)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:256
-msgid "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)"
-msgstr ""
-"<a href=\"%1\">ECMA-262</a> Sürüm 3 (Yaklaşık olark Javascript 1.5 eşit.)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:257
-msgid ""
-"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>."
-msgstr ""
-"JavaScript etkin değil. JavaScript'i <A HREF=\"%1>buradan</a> etkinleştir."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:258
-msgid ""
-"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">here</A>"
-"."
-msgstr ""
-"JavaScript etkin değil. JavaScript'i <a href=\\\"%1\\\">buradan</a> "
-"etkinleştir."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:259
-msgid "Secure <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg;</SUP> support"
-msgstr "Güvenli <a href=\"%1\">Java</a><sup>&reg;</sup>desteği"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:260
-msgid ""
-"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=\"%2\">"
-"IBM</A> or <A HREF=\"%3\">Sun</A>)"
-msgstr ""
-"JDK 1.2.0 (Java 2) destekli VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>,<A HREF=\"%2\">"
-"IBM</A> ya da <A HREF=\"%3\">Sun</A>)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:262
-msgid "Enable Java (globally) <A HREF=\"%1\">here</A>."
-msgstr "<A HREF=\"%1\">buradan</A> Java'yı etkinleştir."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:263
-msgid ""
-"Netscape Communicator<SUP>&reg;</SUP> <A HREF=\"%4\">plugins</A> "
-"(for viewing <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>"
-"&reg;</SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>&reg;</SUP></A>Video, etc.)"
-msgstr ""
-"Netscape Communicator<SUP>&reg;</SUP> <A HREF=\"%4\">eklentileri</A> "
-"(<A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>&reg;</SUP>"
-"</A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>&reg;</SUP></A>Video izlemek için)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:268
-msgid "Secure Sockets Layer"
-msgstr "Güvenli Soket Katmanı"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:269
-msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit"
-msgstr "(TLS/SSL v2/3) 168 bite kadar güvenli iletişim için"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:270
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:271
-msgid "Bidirectional 16bit unicode support"
-msgstr "Çift yönlü 16 bit unicode desteği"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:273
-msgid "AutoCompletion for forms"
-msgstr "Formlar için otomatik tamamlama"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:275
-msgid "G E N E R A L"
-msgstr "G E N E L"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:276
-msgid "Feature"
-msgstr "Özellik"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:278
-msgid "Image formats"
-msgstr "Görüntü biçimleri"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:279
-msgid "Transfer protocols"
-msgstr "Aktarım protokolleri"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:280
-msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)"
-msgstr "HTTP 1.1 (bzip2/gzip sıkıştırmalarını içeren)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:281
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:282
-msgid "and <A HREF=\"%1\">many more...</A>"
-msgstr "ve <A HREF=\"%1\">daha fazlası...</A>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:283
-msgid "URL-Completion"
-msgstr "URL Tamamlama"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:284
-msgid "Manual"
-msgstr "Kılavuz"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:285
-msgid "Popup"
-msgstr "Otomatik aç"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:286
-msgid "(Short-) Automatic"
-msgstr "(Yarı-) Otomatik"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:288
-msgid "<a href=\"%1\">Return to Starting Points</a>"
-msgstr "<a href=\"%1\">Başlangıç Noktasına Dön</a>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:337
-msgid "Tips &amp; Tricks"
-msgstr "İpucuları &amp; Püf Noktaları"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:338
-msgid ""
-"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search "
-"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of "
-"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain "
-"words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">"
-"create your own</a> Web-Shortcuts."
-msgstr ""
-"Internet Anahtar Kelimeleri ve Web Kısayollarını Kullanın: \"gg: KDE\" yazarak, "
-"\"KDE\" kelimesini Google arama motorunu kullanarak arayabilirsiniz. Yazılım "
-"aramak ve ansiklopedilerde araştırma yapmak için bir çok önceden tanımlanmış "
-"Web kısayolu mevcuttut Bunlara ek olarak kendi <a href=\"%1\">"
-"web kısayollarınızı</a> da oluşturabilirsiniz."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:343
-msgid ""
-"Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
-"in the toolbar to increase the font size on your web page."
-msgstr ""
-"Web sayfasındaki yazıtiplerinin boyutunu artırmak için, araç çubuğunuzdaki "
-"büyüteci düğmesini <img width='16' height='16' src=\"%1\"> kullanın"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:345
-msgid ""
-"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want "
-"to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross "
-"<img width='16' height='16' src=\"%1\"> in the toolbar."
-msgstr ""
-"Adres çubuğuna yeni bir adres yapıştırmadan önce eskisini silmek için araç "
-"çubuğundaki üzerinde beyaz çarpı olan siyah oku <img width='16' height='16' "
-"src=\"%1\"> kullanabilirsiniz."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:349
-msgid ""
-"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the "
-"\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to "
-"the desktop, and choose \"Link\"."
-msgstr ""
-"Masaüstünüze şimdiki sayfaya bağlanan bir link koymak isterseniz, sadece Yer "
-"araç çubuğunun solundaki \"Yer\" etiketini sürükleyin, masaüstünüze bırakın ve "
-"\"Link\" seçeneğini seçin."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:352
-msgid ""
-"You can also find <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
-"\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for "
-"\"Talk\" sessions."
-msgstr ""
-"Pencere menüsünden <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
-"&nsbp;\"Tam Ekran Kipi\" özelliğini bulabilirsiniz. Bu özellik \"Konuşma\" "
-"oturumları için kullanışlıdır."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:355
-msgid ""
-"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two "
-"parts (e.g. Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
-"Split View Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can "
-"even load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create your "
-"own ones."
-msgstr ""
-"Divide et impera (latince: Böl ve Keşfet) - pencereyi ikiye bölerek (örn. "
-"Pencere -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> Görünümü Sol/Sağ Böl) "
-"Konqueror'un sevdiğiniz şekilde görünmesini sağlayabilirsiniz. Aynı zamanda "
-"bazı örnek görüntü profillerini yükleyebilir (örn. Midnight-Commander), veya "
-"kendi profillerinizi oluşturabilirsiniz."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:360
-msgid ""
-"Use the <a href=\"%1\">user-agent</a> feature if the website you are visiting "
-"asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to "
-"the webmaster!)"
-msgstr ""
-"Ziyaret ettiğiniz sayfanın eğer tarayıcınız tarafından desteği yoksa <a "
-"href=\"%1\">kullanıcı-ajanı</a> özelliğini kullanının (site yöneticisine bir "
-"şikayet göndermeyi de unutmayın!)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:363
-msgid ""
-"The <img width='16' height='16' src=\"%1\"> History in your SideBar ensures "
-"that you can keep track of the pages you have visited recently."
-msgstr ""
-"Yan çubukta bulunan <IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> "
-"geçmişsizin ziyaret ettiğiniz sayfaların izini tutmak için kullanılır."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:365
-msgid ""
-"Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection."
-msgstr ""
-"Bir bellekleme <a href=\"%1\">vekil sunucusu</a> kullanarak İnternet "
-"bağlantınızı hızlandırabilirsiniz."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:367
-msgid ""
-"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror "
-"(Window -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Show Terminal Emulator)."
-msgstr ""
-"Uzman kullanıcılar Konqueror içerisine gömebileceğiniz konsolu aktif hale "
-"getirerek (Pencere -> <IMG WIDTH=16 HEIGTH=16 SRC=\"%1\"> "
-"Terminal Emülatörünü Göster) de kullanabilirler."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:370
-msgid ""
-"Thanks to <a href=\"%1\">DCOP</a> you can have full control over Konqueror "
-"using a script."
-msgstr ""
-"<a href=\"%1\">DCOP</a>'a teşekkürler. Buradan bir betik yardımı ile Konqueror "
-"üzerinde tam kontrol sağlamak mümkündür."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:372
-msgid "<img width='16' height='16' src=\"%1\">"
-msgstr "<img width='16' height='16' src=\"%1\">"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:373
-msgid "Next: Specifications"
-msgstr "Sonraki: Şartlar"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:389
-msgid "Installed Plugins"
-msgstr "Kurulu Eklentiler"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:390
-msgid "<td>Plugin</td><td>Description</td><td>File</td><td>Types</td>"
-msgstr "<td>Eklenti</td><td>Açıklama</td><td>Dosya</td><td>Türler</td>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:391
-msgid "Installed"
-msgstr "Kurulu"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:392
-msgid "<td>Mime Type</td><td>Description</td><td>Suffixes</td><td>Plugin</td>"
-msgstr "<td>MIME Türü</td><td>Açıklama</td><td>Sonek</td><td>Eklenti</td>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:498
-msgid ""
-"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?"
-msgstr ""
-"Web tarama profilindeki giriş sayfasının gösterilmemesini istiyor musunuz?"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
-msgid "Faster Startup?"
-msgstr "Daha Hızlı Başlangıç?"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
-#, fuzzy
-msgid "Disable"
-msgstr "Önizlemeleri Gizle"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
-msgid "Keep"
-msgstr "Koru"
-
-#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:51
-msgid "Select Remote Charset"
-msgstr ""
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
-msgid "Input Required:"
-msgstr "Giriş gerekli:"
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:36
-msgid "&Execute Shell Command..."
-msgstr "&Kabuk Komutlarını Çalıştır..."
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:51
-msgid "Executing shell commands works only on local directories."
-msgstr "Kabuk komutlarını çalıştırmak sadece yerel dizinlerde mümkündür."
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:68
-msgid "Execute Shell Command"
-msgstr "Kabuk Komutu Çalıştır"
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:69
-msgid "Execute shell command in current directory:"
-msgstr "Kabuk komutunu bu dizinde çalıştır:"
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:79
-msgid "Output from command: \"%1\""
-msgstr "Komut çıktısı: \"%1\""
-
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:31
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Arama Listesini Temizle"
-
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:146
-msgid "Select Type"
-msgstr "Türü Seç"
-
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147
-msgid "Select type:"
-msgstr "Tür seç:"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "&Girdiyi Kaldır"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82
-msgid "C&lear History"
-msgstr "&Geçmişi Sil"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
-msgid "By &Name"
-msgstr "İ&sim ile"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93
-msgid "By &Date"
-msgstr "Za&man ile"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263
-msgid "Do you really want to clear the entire history?"
-msgstr "Gerçekten tüm geçmişi silmek istiyor musunuz?"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265
-msgid "Clear History?"
-msgstr "Geçmişi Sil?"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121
-msgid ""
-"<qt>"
-"<center><b>%4</b></center>"
-"<hr>Last visited: %1"
-"<br>First visited: %2"
-"<br>Number of times visited: %3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center><b>%1</b></center>"
-"<hr>İlk ziyaret: %2"
-"<br>Son ziyaret:%3"
-"<br>Ziyaret sayısı: %4</qt>"
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
-msgid "Minutes"
-msgstr "Dakika"
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:70
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:75
-msgid "Days"
-msgstr "Gün"
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:206
-msgid "<h1>History Sidebar</h1> You can configure the history sidebar here."
-msgstr ""
-"<h1>Tarih Kenar Çubuğu</h1> Tarih kenar çubuğunu burada yapılandırabilirsiniz."
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:212
-msgid ""
-"_n: day\n"
-" days"
-msgstr ""
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:221
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:233
-msgid ""
-"_n: Day\n"
-"Days"
-msgstr ""
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:223
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:235
-msgid ""
-"_n: Minute\n"
-"Minutes"
-msgstr ""
-
-#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:422
-msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error."
-msgstr "Ana öğe %1, ağaç içinde bulunamıyor. İçsel hata."
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59
-msgid "&Create New Folder"
-msgstr "Yeni Dizin &Oluştur"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:905
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Dizini Sil"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Yer İmi Sil"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:917
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Bu Yer imi dizinini silmek istediğinize emin misiniz?\n"
-"\"%1\"?"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Gerçekten bu yer imini silmek istiyor musunuz?\n"
-"\"%1\""
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "Yer İmi Dizini Silme"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "Yer İmi Silme"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "Yer İmi Özellikleri"
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:903
-msgid "&Create New Folder..."
-msgstr "Yeni Dizin &Oluştur..."
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:909
-msgid "Delete Link"
-msgstr "Bağlantıyı Sil"
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:955
-msgid "New Folder"
-msgstr "Yeni Dizin"
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:959
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Yeni Dizin Oluştur"
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:960
-msgid "Enter folder name:"
-msgstr "Dizin adını girin:"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:116
-msgid "Rollback to System Default"
-msgstr "Sistem Öntanımlılarına Geç"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:122
-msgid ""
-"<qt>This removes all your entries from the sidebar and adds the system default "
-"ones.<BR><B>This procedure is irreversible</B><BR>Do you want to proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> Bu kenar çubuğundan sizin girişleriniz kaldırılır ve öntanımlı olanlar "
-"eklenir. <BR><B>Bu yöntem tersine işlemez</B><BR>İlerlemek istiyor musunuz?</qt>"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:277
-msgid "Add New"
-msgstr "Yeni Ekle"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278
-msgid "Multiple Views"
-msgstr "Çoklu Görünüm"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279
-msgid "Show Tabs Left"
-msgstr "Sekmeleri Solda Göster"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280
-msgid "Show Configuration Button"
-msgstr "Yapılandırma Düğmesini Göster"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:283
-msgid "Close Navigation Panel"
-msgstr "Gezgin Panelini Kapat"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:346
-msgid "This entry already exists."
-msgstr "Girdi zaten var."
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:360 sidebar/web_module/web_module.cpp:210
-msgid "Web SideBar Plugin"
-msgstr "Web Yan Çubuğu Eklentisi"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:506
-msgid "Enter a URL:"
-msgstr "Bir Adres Girin"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:514
-msgid "<qt><b>%1</b> does not exist</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> mevcut değil</qt>"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:531
-msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> tab?</qt>"
-msgstr "<qt>Gerçekten <b>\"%1\" öğesini silmek istiyor musunuz?</qt>"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546
-msgid "Set Name"
-msgstr "Adını Tanımla"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546
-msgid "Enter the name:"
-msgstr "Adını giriniz:"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:634
-msgid ""
-"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible "
-"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and "
-"select \"Show Configuration Button\"."
-msgstr ""
-"Gezgin paneli yapılandırma düğmesini gizlemek.Bunu yapmak için gezgin paneli "
-"üzerinde sağ tıklanır ve \"Yapılandırma Düğmesini Göster\" seçeneği "
-"işaretlenir."
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:733
-msgid "Configure Sidebar"
-msgstr "Yan Çubuğu Yapılandır"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:858
-msgid "Set Name..."
-msgstr "Adını Tanımla..."
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859
-msgid "Set URL..."
-msgstr "URL Tanımla"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860
-msgid "Set Icon..."
-msgstr "Simge Ata"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:864
-msgid "Configure Navigation Panel"
-msgstr "Gezinti Panelini Düzenle"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:928
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87
-msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)"
-msgstr "Yenileme Süresini Ayarla (0 kapatır)"
-
-#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid " min"
-msgstr " dakika"
-
-#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid " sec"
-msgstr " saniye"
-
-#: sidebar/konqsidebar.cpp:118
-msgid "Extended Sidebar"
-msgstr "Yan Çubuğu Yapılandır"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Yer İmi Ekle"
-
-#: sidebar/web_module/web_module.h:53
-msgid "&Open Link"
-msgstr "&Bağlantıyı Gönder"
-
-#: sidebar/web_module/web_module.h:64
-msgid "Set &Automatic Reload"
-msgstr "Otomatik Yeniden Yüklenmeyi Ayarla"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org"
-
-#~ msgid " day"
-#~ msgstr " gün"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 'URLs expire after XX days.' Unfortunately the plural handling of KLocale does not work here, as I only need the word 'days' and not the entire sentence here. Sorry.\n"
-#~ " days"
-#~ msgstr " gün"
-
-#~ msgid "Day"
-#~ msgstr "Gün"
-
-#~ msgid "Minute"
-#~ msgstr "Dakika"