diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdebase/konqueror.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/kdebase/konqueror.po | 2912 |
1 files changed, 0 insertions, 2912 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/konqueror.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/konqueror.po deleted file mode 100644 index 897293325f1..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/konqueror.po +++ /dev/null @@ -1,2912 +0,0 @@ -# translation of konqueror.po to -# translation of konqueror.po to -# translation of konqueror.po to Türkçe -# translation of konqueror.po to turkish -# translation of konqueror.po to Turkish -# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Murat Sisman <muratsisman@mailcity.com> 2000. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org> 2000. -# Serdar Cevher <scevher@anet.com.tr> 2001. -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003, 2004. -# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003. -# Engin ÇAĞATAY <engincagatay@yahoo.com>, 2003. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005. -# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konqueror\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-12 19:49+0300\n" -"Last-Translator: Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 6 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 rc.cpp:123 rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "&Location" -msgstr "&Konum" - -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 76 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:144 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Ek Araç Çubuğu" - -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 79 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 rc.cpp:147 rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Location Toolbar" -msgstr "Adres Araç Çubuğu" - -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 94 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 rc.cpp:150 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Yer İmi Araç Çubuğu" - -#. i18n: file konqueror.rc line 49 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Git" - -#. i18n: file konqueror.rc line 94 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Pencere" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 14 -#: rc.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open folders in separate windows" -msgstr "&Yeni Sekmede Aç" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 15 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " -"folder, rather than showing that folder's contents in the current window." -msgstr "" -"Bu seçenek işaretlendiğinde, Konqueror, açmak istediğiniz klasörün " -"içindekileri, mevcut pencere içinde değil de, yeni bir pencere içine açarak " -"gösterecektir. " - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 20 -#: about/konq_aboutpage.cc:124 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Home Folder" -msgstr "Başlangıç Dizini" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 21 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when " -"the \\\"Home\\\" button is pressed. This is usually your home folder, " -"symbolized by a 'tilde' (~)." -msgstr "" -"\\\"Home\\\" düğmesine basıldığında Konqueror'ın konumlanacağı dizin veya web " -"sayfasını temsil eden bir URL'dir. Home (Ev) dizini genellikle 'tilt' işareti " -"(~) ile simgelenir." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 26 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show file tips" -msgstr "Ayrıntıları Göster" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 27 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a " -"small popup window with additional information about that file" -msgstr "" -"Fareyi dosya üzerinden geçirirken, dosya hakkında ek bilgilerin verileceği " -"küçük bir pencerenin açılıp-açılmaması özelliğini burada belirleyebilirsiniz." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 38 -#: rc.cpp:87 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show previews in file tips" -msgstr "Dosya Ayrıntılarında Önizleme göster" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 39 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview " -"for the file, when moving the mouse over it" -msgstr "" -"Fareyi dosya üzerinden geçirirken, dosya'nın büyükçe bir öngörünümü'nü içeren " -"bir pencerenin açılıp-açılmaması özelliğini burada belirleyebilirsiniz." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 44 -#: rc.cpp:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Rename icons inline" -msgstr "&Profili Yeniden Adlandır" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 45 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the " -"icon name." -msgstr "" -"Bu seçeneğin işaretlenmesiyle, doğrudan simge üzerinde tıklayarak, dosyaların " -"isimlerinin değiştirilmesine izin verilmiş olur." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 50 -#: rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan" -msgstr "'Sil' menüsünde Çöp Kutusu atla girdisini göster" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 51 -#: rc.cpp:102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on the " -"desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still delete " -"files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'." -msgstr "" -"'Sil' komutlarının Masaüstünde, dosya yöneticisinde ve kapsam menülerinde " -"görünmesini istemiyorsanız, buradaki işareti kaldırın. Dosyaları hala, Shift " -"tuşuna basarak silebilirsiniz. ( Çöp Kutusuna Taşıma olarak adlandırılıyor )" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 57 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Standard font" -msgstr "Standart Yazıtipi" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 58 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." -msgstr "Konqueror pencerelerinde yazıların sahip olduğu yazıtipi." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 598 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Ask confirmation for deleting a file." -msgstr "Dosya silerken onay iste." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 604 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Ask confirmation for move to trash" -msgstr "Çöp Kutusuna Taşırken onay iste." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 605 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "" -"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move the " -"file to your trash folder, from where it can be recovered very easily." -msgstr "" -"Bu seçenek, Konqueror'a bir dosya'nın ( daha sonra kolayca oradan geri " -"alınabileceği ) çöp kutusuna taşınırken onay isteyip-istemeyeceğini söyler." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 615 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "" -"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you simply " -"delete the file." -msgstr "" -"Bu seçenek, Konqueror'a, basitce bir dosya'yı silmek istediğinizde, onay " -"isteyip-istemeyeceğini tarif eder." - -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 5 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:213 rc.cpp:285 rc.cpp:303 rc.cpp:318 rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Selection" -msgstr "&Seçimi Tersine Çevir" - -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 15 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Icon Size" -msgstr "&Simge Boyutu" - -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 25 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "S&ort" -msgstr "&Sırala" - -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 43 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Iconview Toolbar" -msgstr "Simge Görünümü Araç Çubuğu" - -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 48 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Iconview Extra Toolbar" -msgstr "Simge Görünümü Ek Araç Çubuğu" - -#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 15 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:291 rc.cpp:309 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Icon Size" -msgstr "Simge Boyutu" - -#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 25 -#: rc.cpp:222 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Sort" -msgstr "Srala" - -#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 42 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Multicolumn View Toolbar" -msgstr "Çok sütunlu Araç çubuğu" - -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 32 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "&Folder" -msgstr "&Dizin" - -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 40 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "&Bookmark" -msgstr "&Yer imi" - -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 12 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Aktar" - -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 22 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Kaydet" - -#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 29 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:324 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Show Details" -msgstr "Ayrıntıları Göster" - -#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 47 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Detailed Listview Toolbar" -msgstr "Ayrıntılı ipuçları" - -#. i18n: file listview/konq_infolistview.rc line 34 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Info Listview Toolbar" -msgstr "Bilgi Liste Görünümü Araç Çubuğu" - -#. i18n: file listview/konq_treeview.rc line 47 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Treeview Toolbar" -msgstr "Araç çubuğunu listele" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 27 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Limits" -msgstr "Sınırlar" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 55 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "URLs e&xpire after" -msgstr "URL'lerin bitişi" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 68 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Maximum &number of URLs:" -msgstr "&Maksimum URL sayısı:" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 86 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Custom Fonts For" -msgstr "Özel Yazıtipi:" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 112 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "URLs newer than" -msgstr "Bu tarihten daha yeni URL'ler" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 125 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Choose Font..." -msgstr "Yazıtipini Seç..." - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 133 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "URLs older than" -msgstr "Eski URL'ler " - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 151 -#: about/konq_aboutpage.cc:277 rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Details" -msgstr "Ayrıntılar" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 162 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Detailed tooltips" -msgstr "Ayrıntılı İpuçları" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 165 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "" -"Shows the number of times visited and the dates of the first and last visits, " -"in addition to the URL" -msgstr "" -"Ziyaret edilme sayısını gösterir. Aynı zamanda ilk ve son ziyaret zamanlarını " -"gösterir." - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 183 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Clear History" -msgstr "Geçmişi Sil" - -#: konq_extensionmanager.cc:44 -msgid "&Reset" -msgstr "&Sıfırla" - -#: konq_extensionmanager.cc:64 -msgid "Extensions" -msgstr "Uzantılar" - -#: konq_extensionmanager.cc:67 -msgid "Tools" -msgstr "Araçlar" - -#: konq_extensionmanager.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Statusbar" -msgstr "Durumu" - -#: konq_factory.cc:148 konq_factory.cc:166 -msgid "" -"There was an error loading the module %1.\n" -"The diagnostics is:\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 modülü yüklenemedi.\n" -"Hata nedeni:\n" -" %2" - -#: about/konq_aboutpage.cc:113 about/konq_aboutpage.cc:178 -#: about/konq_aboutpage.cc:233 about/konq_aboutpage.cc:330 konq_factory.cc:218 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: konq_factory.cc:220 -msgid "Web browser, file manager, ..." -msgstr "Web tarayıcısı, dosya yöneticisi, ..." - -#: konq_factory.cc:222 -#, fuzzy -msgid "(c) 1999-2005, The Konqueror developers" -msgstr "(c) 1999-2004, Konqueror geliştiricileri" - -#: konq_factory.cc:224 -msgid "http://konqueror.kde.org" -msgstr "http://konqueror.kde.org" - -#: konq_factory.cc:225 -msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer" -msgstr "geliştirici (bölümler, I/O lib) ve sahibi" - -#: konq_factory.cc:226 -msgid "developer (framework, parts)" -msgstr "geliştirici (bölümler, framework)" - -#: konq_factory.cc:227 konq_factory.cc:254 -msgid "developer (framework)" -msgstr "geliştirici (framework)" - -#: konq_factory.cc:228 -msgid "developer" -msgstr "geliştirici" - -#: konq_factory.cc:229 -msgid "developer (List views)" -msgstr "geliştirici (Liste görünümleri)" - -#: konq_factory.cc:230 -msgid "developer (List views, I/O lib)" -msgstr "geliştirici (Liste görünümleri)" - -#: konq_factory.cc:231 konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 -#: konq_factory.cc:235 konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:238 -#: konq_factory.cc:239 konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 -#: konq_factory.cc:242 -msgid "developer (HTML rendering engine)" -msgstr "geliştirici (HTML yorumlayıcı motoru)" - -#: konq_factory.cc:234 -msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)" -msgstr "geliştirici (HTML yorumlayıcı motoru, I/O lib)" - -#: konq_factory.cc:237 -msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)" -msgstr "geliştirici (HTML yorumlayıcı motoru, I/O lib)" - -#: konq_factory.cc:243 -msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)" -msgstr "geliştirici (HTML yorumlayıcı motoru)" - -#: konq_factory.cc:244 -msgid "developer (JavaScript)" -msgstr "programcı (JavaScript)" - -#: konq_factory.cc:245 -msgid "developer (Java applets and other embedded objects)" -msgstr "programcı (Java applet desteği)" - -#: konq_factory.cc:246 konq_factory.cc:247 -msgid "developer (I/O lib)" -msgstr "geliştirici (I/O lib)" - -#: konq_factory.cc:248 konq_factory.cc:249 -msgid "developer (Java applet support)" -msgstr "programcı (Java applet desteği)" - -#: konq_factory.cc:250 -msgid "" -"developer (Java 2 security manager support,\n" -" and other major improvements to applet support)" -msgstr "" -"programcı (Java 2 güvenlik yöneticisi desteği,\n" -"ve diğer aplet desteği genişletmeleri)" - -#: konq_factory.cc:251 -msgid "developer (Netscape plugin support)" -msgstr "programcı (Netscape eklenti desteği)" - -#: konq_factory.cc:252 -msgid "developer (SSL, Netscape plugins)" -msgstr "geliştirici (SSL, Netscape eklenti desteği)" - -#: konq_factory.cc:253 -msgid "developer (I/O lib, Authentication support)" -msgstr "programcı (G/Ç lib, Onaylama desteği)" - -#: konq_factory.cc:255 -msgid "graphics/icons" -msgstr "grafikler/simgeler" - -#: konq_factory.cc:256 -msgid "kfm author" -msgstr "kfm yazarı" - -#: konq_factory.cc:257 -msgid "developer (navigation panel framework)" -msgstr "geliştirici (panel)" - -#: konq_factory.cc:258 -#, fuzzy -msgid "developer (misc stuff)" -msgstr "geliştirici (Liste görünümleri)" - -#: konq_factory.cc:259 -#, fuzzy -msgid "developer (AdBlock filter)" -msgstr "geliştirici (framework)" - -#: konq_frame.cc:85 -msgid "" -"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " -"when you change directories in one view, the other views linked with it will " -"automatically update to show the current directory. This is especially useful " -"with different types of views, such as a directory tree with an icon view or " -"detailed view, and possibly a terminal emulator window." -msgstr "" -"En azından iki görünümde bu kutuyu işaretlerseniz, sözkonusu görünümler " -"birbirine 'bağlanır'. Böylece bir görünümde dizin değiştirdiğinizde ona bağlı " -"olan diğer görünümler de otomatik olarak o dizini göstermek üzere güncellenir. " -"Bu seçenek, özellikle farklı görünüm türleri, mesela simge görünümlü bir dizin " -"ağacı ya da ayrıntılı görünüm kullanırken yararlı olur." - -#: konq_frame.cc:148 -msgid "Close View" -msgstr "Görünümü Kapat" - -#: konq_frame.cc:229 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: konq_frame.cc:231 -msgid "Stalled" -msgstr "Durakladı" - -#: konq_guiclients.cc:75 -#, c-format -msgid "Preview in %1" -msgstr "%1 ile Önizleme" - -#: konq_guiclients.cc:84 -msgid "Preview In" -msgstr "Önizleme" - -#: konq_guiclients.cc:190 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "%1 Göster" - -#: konq_guiclients.cc:194 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "%1 Sakla" - -#: konq_main.cc:41 -msgid "Start without a default window" -msgstr "Öntanımlı pencere ile başlatma" - -#: konq_main.cc:42 -msgid "Preload for later use" -msgstr "Daha sonraki kullanım için önden yükle" - -#: konq_main.cc:43 -msgid "Profile to open" -msgstr "Açılacak profil" - -#: konq_main.cc:44 -msgid "List available profiles" -msgstr "Kullanılabilir profilleri listele" - -#: konq_main.cc:45 -msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)" -msgstr "" -"Bu URL için kullanılacak Mime Türleri (örn. text/html veya inode/directory)" - -#: konq_main.cc:46 -msgid "" -"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, instead " -"of opening the actual file" -msgstr "" -"Dosyaları belirten URLlerde, dosyayı açmak yerine dizini açar ve dosyayı seçer" - -#: konq_main.cc:47 -msgid "Location to open" -msgstr "Açılacak konum" - -#: konq_mainwindow.cc:495 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Bozuk URL\n" -"%1" - -#: konq_mainwindow.cc:500 -#, c-format -msgid "" -"Protocol not supported\n" -"%1" -msgstr "" -"Prokol desteklenmiyor\n" -"%1" - -#: konq_mainwindow.cc:583 konq_run.cc:119 -msgid "" -"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with " -"%1, but it cannot handle this file type." -msgstr "" -"Bir yapılandırma hatası görünüyor. Konqueror'u %1 tipinde dosya ile " -"ilişkilendirmişsiniz, fakat Konqueror bu tür dosyaları açamıyor." - -#: konq_mainwindow.cc:1414 -msgid "Open Location" -msgstr "Konum Aç" - -#: konq_mainwindow.cc:1445 -msgid "Cannot create the find part, check your installation." -msgstr "Arama parçası oluşturulamıyor, kurulumunuzu kontrol edin." - -#: konq_mainwindow.cc:1721 -msgid "Canceled." -msgstr "İptal edildi." - -#: konq_mainwindow.cc:1759 -#, fuzzy -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Reloading the page will discard these changes." -msgstr "" -"Bu sayfa gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n" -"Sayfayı kapatmak tüm değişiklikleri yoksayar." - -#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600 -#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737 -#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233 -#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183 -msgid "Discard Changes?" -msgstr "Değişiklikler Silinsin mi?" - -#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600 -#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737 -#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233 -#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183 -msgid "&Discard Changes" -msgstr "&Değişiklikleri Sil" - -#: konq_mainwindow.cc:1865 -#, fuzzy -msgid "Your sidebar is not functional or unavailable." -msgstr "Kenar çubuğunuz işlevsel değil veya ulaşılamaz. Yeni girdi yapılamaz." - -#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:1884 -msgid "Show History Sidebar" -msgstr "Geçmiş Yan Çubuğunu Göster" - -#: konq_mainwindow.cc:1884 -msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar." -msgstr "Yan çubukta çalışan Geçmiş Eklentisi bulunamadı." - -#: konq_mainwindow.cc:2581 konq_mainwindow.cc:2599 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Detaching the tab will discard these changes." -msgstr "" -"Bu sekme gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n" -"Sekmeyi ayırmak tüm değişiklikleri yoksayar." - -#: konq_mainwindow.cc:2703 -msgid "" -"This view contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the view will discard these changes." -msgstr "" -"Bu görünüm gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n" -"Görünümü kapatmak tüm değişiklikleri yoksayar." - -#: konq_mainwindow.cc:2719 konq_mainwindow.cc:2736 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the tab will discard these changes." -msgstr "" -"Bu sekme gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n" -"Sekmeyi kapatmak tüm değişiklikleri yoksayar." - -#: konq_mainwindow.cc:2758 -msgid "Do you really want to close all other tabs?" -msgstr "Gerçekten diğer tüm sekmeleri kapatmak istiyor musunuz?" - -#: konq_mainwindow.cc:2759 -msgid "Close Other Tabs Confirmation" -msgstr "Diğer Sekmeleri Kaldırma İçin Onaylama" - -#: konq_mainwindow.cc:2759 konq_mainwindow.cc:3803 konq_tabs.cc:421 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Diğer Sekmeleri &Kaldır" - -#: konq_mainwindow.cc:2773 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing other tabs will discard these changes." -msgstr "" -"Bu sekme gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n" -"Tüm sekmeleri yeniden yüklemek tüm değişiklikleri yoksayar." - -#: konq_mainwindow.cc:2806 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Reloading all tabs will discard these changes." -msgstr "" -"Bu sayfa gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n" -"Tüm sekmeleri yeniden yüklemek tüm değişiklikleri yoksayar." - -#: konq_mainwindow.cc:2878 -#, c-format -msgid "No permissions to write to %1" -msgstr "%1 'e yazma izni yok" - -#: konq_mainwindow.cc:2888 -msgid "Enter Target" -msgstr "Hedefi Girin" - -#: konq_mainwindow.cc:2897 -msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> geçerli değil</qt>" - -#: konq_mainwindow.cc:2913 -msgid "Copy selected files from %1 to:" -msgstr "%1'den seçilen dosyaları kopyala:" - -#: konq_mainwindow.cc:2923 -msgid "Move selected files from %1 to:" -msgstr "%1'den seçilen dosyaları taşı:" - -#: konq_mainwindow.cc:3705 -msgid "&Edit File Type..." -msgstr "&Dosya Tipini Düzenle..." - -#: konq_mainwindow.cc:3707 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 -msgid "New &Window" -msgstr "&Yeni Pencere" - -#: konq_mainwindow.cc:3708 -msgid "&Duplicate Window" -msgstr "&Pencereyi İkile" - -#: konq_mainwindow.cc:3709 -msgid "Send &Link Address..." -msgstr "&Bağlantı Adresini Gönder..." - -#: konq_mainwindow.cc:3710 -msgid "S&end File..." -msgstr "D&osyayı Gönder" - -#: konq_mainwindow.cc:3713 -msgid "Open &Terminal" -msgstr "&Terminal Aç..." - -#: konq_mainwindow.cc:3715 -msgid "&Open Location..." -msgstr "&Konum Aç..." - -#: konq_mainwindow.cc:3717 -msgid "&Find File..." -msgstr "Dosya &Bul..." - -#: konq_mainwindow.cc:3722 -msgid "&Use index.html" -msgstr "index.html'yi &kullan" - -#: konq_mainwindow.cc:3723 -msgid "Lock to Current Location" -msgstr "Geçerli Konuma Kilitlen" - -#: konq_mainwindow.cc:3724 -msgid "Lin&k View" -msgstr "B&ağlantı Görünümü" - -#: konq_mainwindow.cc:3727 -msgid "&Up" -msgstr "&Yukarı" - -#: konq_mainwindow.cc:3746 konq_mainwindow.cc:3765 -msgid "History" -msgstr "Geçmiş" - -#: konq_mainwindow.cc:3750 -msgid "Home" -msgstr "Başlangıç" - -#: konq_mainwindow.cc:3754 -msgid "S&ystem" -msgstr "" - -#: konq_mainwindow.cc:3755 -msgid "App&lications" -msgstr "&Uygulamalar" - -#: konq_mainwindow.cc:3756 -msgid "&Storage Media" -msgstr "Depolama &Ortamı" - -#: konq_mainwindow.cc:3757 -msgid "&Network Folders" -msgstr "Ağ Dizi&nleri" - -#: konq_mainwindow.cc:3758 -msgid "Sett&ings" -msgstr "&Ayarlar" - -#: about/konq_aboutpage.cc:136 konq_mainwindow.cc:3760 -msgid "Trash" -msgstr "Çöp Kutusu" - -#: konq_mainwindow.cc:3761 -msgid "Autostart" -msgstr "Otomatik Başlat" - -#: konq_mainwindow.cc:3762 -msgid "Most Often Visited" -msgstr "En çok Ziyaret Edilenler" - -#: konq_mainwindow.cc:3769 konq_mainwindow.cc:4335 -msgid "&Save View Profile..." -msgstr "Görünüm Profilini &Kaydet..." - -#: konq_mainwindow.cc:3770 -msgid "Save View Changes per &Folder" -msgstr "Görünüm Değişikliklerini Her dizin için ayrı kaydet" - -#: konq_mainwindow.cc:3772 -msgid "Remove Folder Properties" -msgstr "Dizin Özelliklerini Kaldır" - -#: konq_mainwindow.cc:3792 -msgid "Configure Extensions..." -msgstr "Eklentileri Yapılandır..." - -#: konq_mainwindow.cc:3793 -msgid "Configure Spell Checking..." -msgstr "İmla Kuralları Denetleyicisini Ayarla..." - -#: konq_mainwindow.cc:3796 -msgid "Split View &Left/Right" -msgstr "Görünümü &Sol/Sağ Şeklinde Böl" - -#: konq_mainwindow.cc:3797 -msgid "Split View &Top/Bottom" -msgstr "&Görünümü &Alt/Üst Şeklinde Böl" - -#: konq_mainwindow.cc:3798 konq_tabs.cc:84 -msgid "&New Tab" -msgstr "&Yeni Sekme" - -#: konq_mainwindow.cc:3799 -msgid "&Duplicate Current Tab" -msgstr "Güncel &Sekmeyi Kopyala" - -#: konq_mainwindow.cc:3800 -msgid "Detach Current Tab" -msgstr "Güncel Sekmeyi Ayır" - -#: konq_mainwindow.cc:3801 -msgid "&Close Active View" -msgstr "Etkin Görünümü &Kaldır" - -#: konq_mainwindow.cc:3802 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Güncel Sekmeyi Kapat" - -#: konq_mainwindow.cc:3805 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Sonraki Sekmeyi Etkinleştir" - -#: konq_mainwindow.cc:3806 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Önceki Sekmeyi Etkinleştir" - -#: konq_mainwindow.cc:3811 -#, c-format -msgid "Activate Tab %1" -msgstr "%1. Sekmeyi Etkinleştir" - -#: konq_mainwindow.cc:3814 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Sekmeleri Solda Göster" - -#: konq_mainwindow.cc:3815 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Tabloyu Sağa Kaydır" - -#: konq_mainwindow.cc:3818 -msgid "Dump Debug Info" -msgstr "Hata Bilgisini Göster" - -#: konq_mainwindow.cc:3821 -msgid "C&onfigure View Profiles..." -msgstr "Görünüm Profillerini &Ayarla..." - -#: konq_mainwindow.cc:3822 -msgid "Load &View Profile" -msgstr "Görünüm Profili &Yükle" - -#: konq_mainwindow.cc:3835 konq_tabs.cc:399 -msgid "&Reload All Tabs" -msgstr "Tüm Tabloları Yeniden Yükle" - -#: konq_mainwindow.cc:3850 -msgid "&Stop" -msgstr "&Durdur" - -#: konq_mainwindow.cc:3852 -msgid "&Rename" -msgstr "&Yeniden İsimlendir" - -#: konq_mainwindow.cc:3853 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "Çöp Kutusu&na At" - -#: konq_mainwindow.cc:3859 -msgid "Animated Logo" -msgstr "Canlandırmalı Logo" - -#: konq_mainwindow.cc:3862 konq_mainwindow.cc:3863 -msgid "L&ocation: " -msgstr "&Konum: " - -#: konq_mainwindow.cc:3866 -msgid "Location Bar" -msgstr "Konum Çubuğu" - -#: konq_mainwindow.cc:3871 -msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term." -msgstr "Adres Çubuğu <p> Web adresi ya da aranacak girdi yazın." - -#: konq_mainwindow.cc:3874 -msgid "Clear Location Bar" -msgstr "Adres çubuğunu temizle" - -#: konq_mainwindow.cc:3879 -msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." -msgstr "Adres Çubuğunu Temizle<p>Adres çubuğunun tüm içeriğini siler." - -#: konq_mainwindow.cc:3902 -msgid "Bookmark This Location" -msgstr "Bu Konumu Yer İmlerine Ekle" - -#: konq_mainwindow.cc:3906 -msgid "Kon&queror Introduction" -msgstr "&Konqueror'a Giriş" - -#: konq_mainwindow.cc:3908 -msgid "Go" -msgstr "Git" - -#: konq_mainwindow.cc:3909 -msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar." -msgstr "Git<p>Adres çubuğuna girilen sayfaya gider." - -#: konq_mainwindow.cc:3915 -msgid "" -"Enter the parent folder" -"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home." -msgstr "" -"Üst dizine geçin " -"<p>Örneğin geçerli konum file:/home/%1 ise tıklandığında bu düğme sizi " -"file:/home konumuna götürür." - -#: konq_mainwindow.cc:3918 -msgid "Enter the parent folder" -msgstr "Üst dizini girin" - -#: konq_mainwindow.cc:3920 -msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>" -msgstr "Bir adım geri hareket" - -#: konq_mainwindow.cc:3921 -msgid "Move backwards one step in the browsing history" -msgstr "Bir adım geri hareket" - -#: konq_mainwindow.cc:3923 -msgid "Move forward one step in the browsing history<p>" -msgstr "Bir adım ileri hareket" - -#: konq_mainwindow.cc:3924 -msgid "Move forward one step in the browsing history" -msgstr "Bir adım ileri hareket" - -#: konq_mainwindow.cc:3926 -msgid "" -"Navigate to your 'Home Location'" -"<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>" -"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." -msgstr "" -"'Başlangıç Sayfasına' Git" -"<p>Başlangıç sayfasının yolunu, <b>KDE Denetim Merkezi</b>'ndeki <b>" -"Dosya Yöneticisi</b>/<b>Davranış</b> altından ayarlayabilirsiniz." - -#: konq_mainwindow.cc:3929 -msgid "Navigate to your 'Home Location'" -msgstr "'Başlangıç Sayfasına' Git" - -#: konq_mainwindow.cc:3931 -msgid "" -"Reload the currently displayed document" -"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " -"since they were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"Belgeyi yeniden yükle " -"<p>Daha önceden gezilen sayfalardaki değişimleri gözlemlemek için tekrar " -"yüklemeniz gerekebilir." - -#: konq_mainwindow.cc:3934 -msgid "Reload the currently displayed document" -msgstr "Şu anki belgeyi tekrar yükle" - -#: konq_mainwindow.cc:3936 -msgid "" -"Reload all currently displayed documents in tabs" -"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " -"since they were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"Sekmelerdeki görüntülenen tüm belgeleri yeniden yükle" -"<p>Daha önceden gezilen sayfalardaki değişimleri gözlemlemek için tekrar " -"yüklemeniz gerekebilir." - -#: konq_mainwindow.cc:3939 -msgid "Reload all currently displayed document in tabs" -msgstr "Sekmelerdeki görüntülenen tüm belgeleri yeniden yükle" - -#: konq_mainwindow.cc:3941 -msgid "" -"Stop loading the document" -"<p>All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content " -"that has been received so far." -msgstr "" -"Belgeyi yüklemeyi durdur. " -"<p>Bütün transfer duracaktır. O zamana kadar yüklenenler Konqueror tarafından " -"gösterilir." - -#: konq_mainwindow.cc:3944 -msgid "Stop loading the document" -msgstr "Belgeyi yüklemeyi durdur" - -#: konq_mainwindow.cc:3946 -msgid "" -"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" -"<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." -msgstr "" -"Seçili metni ya da öğeleri kesmek ve sistem panosuna taşımak için bu düğmeye " -"tıklayınız " -"<p> Düzenle menüsünden <b>Kes </b>komutunu da seçebilirsiniz." - -#: konq_mainwindow.cc:3950 -msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" -msgstr "Seçili metni/öğeleri panoya taşır" - -#: konq_mainwindow.cc:3952 -msgid "" -"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" -"<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." -msgstr "" -"Seçili metni ya da öğeleri sistem panosuna kopyalamak için bu düğmeye " -"tıklayınız" -"<p> Ayrıca düzenle menüsünden <b>Kopyala </b>komutunu da seçebilirsiniz." - -#: konq_mainwindow.cc:3956 -msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" -msgstr "Seçili metni/öğeleri panoya kopyalar" - -#: konq_mainwindow.cc:3958 -msgid "" -"Paste the previously cut or copied clipboard contents" -"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications." -msgstr "" -"Daha önce kesilmiş ya da kopyalanmış pano içeriğini yapıştırmak " -"<p> Kopyalanan metin ya da kesilen metin diğer KDE uygulamaları için ayrıca " -"çalışır." - -#: konq_mainwindow.cc:3961 -msgid "Paste the clipboard contents" -msgstr "Pano içeriğini yapıştır" - -#: konq_mainwindow.cc:3963 -msgid "" -"Print the currently displayed document" -"<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such " -"as the number of copies to print and which printer to use." -"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as " -"creating a PDF file from the current document." -msgstr "" -"Halen yazdırılan belgeyi gösterir " -"<p>Kopya sayısı ve hangi yazıcıyı kullanmak istediğiniz gibi seçenekler çeşitli " -"seçenekler kısmında sunulmaktadır. " -"<p> Özel KDE yazdırma servisleri ile ayrıca iletişim temin edilerek güncel " -"belgeden PDF oluşturulabilinir." - -#: konq_mainwindow.cc:3969 -msgid "Print the current document" -msgstr "Güncel belgeyi yazdır" - -#: konq_mainwindow.cc:3975 -msgid "If present, open index.html when entering a folder." -msgstr "Eğer var ise, bir dizine girerken index.html'i aç." - -#: konq_mainwindow.cc:3976 -msgid "" -"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " -"explore many files from one folder" -msgstr "" -"Kilitlenmiş görünüm dizinleri değiştiremez. Bir dizinde çok sayıda dosyayı " -"görüntülemek için 'bağlantı görünümü' ile birlikte kullanın" - -#: konq_mainwindow.cc:3977 -msgid "" -"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other " -"linked views." -msgstr "" -"Görünümü 'bağlanmış' olarak ayarlar. Bağlanmış görünüm diğer bağlanmış " -"görünümlerdeki dizin değişikliklerini izler" - -#: konq_mainwindow.cc:4001 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 -msgid "Open Folder in Tabs" -msgstr "&Yeni Sekmede Aç" - -#: konq_mainwindow.cc:4006 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Yeni Pencerede Aç" - -#: konq_mainwindow.cc:4007 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "&Yeni Sekmede Aç" - -#: konq_mainwindow.cc:4175 -msgid "Copy &Files..." -msgstr "Do&syaları Kopyala..." - -#: konq_mainwindow.cc:4176 -msgid "M&ove Files..." -msgstr "D&osyaları Taşı..." - -#: konq_mainwindow.cc:4180 -msgid "Create Folder..." -msgstr "Dizin Oluştur..." - -#: konq_mainwindow.cc:4334 -msgid "&Save View Profile \"%1\"..." -msgstr "&Görünüm Profilini Kaydet \"%1\"..." - -#: konq_mainwindow.cc:4674 -msgid "Open in T&his Window" -msgstr "Bu P&encerede Aç" - -#: konq_mainwindow.cc:4675 -msgid "Open the document in current window" -msgstr "Belgeyi seçili sekmede aç" - -#: konq_mainwindow.cc:4677 sidebar/web_module/web_module.h:55 -#: sidebar/web_module/web_module.h:58 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "&Yeni Pencere" - -#: konq_mainwindow.cc:4678 -msgid "Open the document in a new window" -msgstr "Belgeyi yeni bir arkaplan sekmesinde içinde aç" - -#: konq_mainwindow.cc:4688 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "&Yeni Sekmede Aç" - -#: konq_mainwindow.cc:4689 -msgid "Open the document in a new tab" -msgstr "Belgeyi yeni bir arkaplan sekmesinde içinde aç" - -#: konq_mainwindow.cc:4929 -#, c-format -msgid "Open with %1" -msgstr "%1 ile Aç" - -#: konq_mainwindow.cc:4986 -msgid "&View Mode" -msgstr "&Görünüm Türü" - -#: konq_mainwindow.cc:5196 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" -msgstr "Birden çok sekme açık, çıkmak istediğinizden emin misiniz?" - -#: konq_mainwindow.cc:5198 konq_viewmgr.cc:1147 -msgid "Confirmation" -msgstr "Doğrulama" - -#: konq_mainwindow.cc:5200 -msgid "C&lose Current Tab" -msgstr "&Geçerli Sekmeyi Kapat" - -#: konq_mainwindow.cc:5232 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the window will discard these changes." -msgstr "" -"Bu sekme gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n" -"Pencereyi kapatmak tüm değişiklikleri yoksayar." - -#: konq_mainwindow.cc:5250 -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the window will discard these changes." -msgstr "" -"Bu sayfa gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n" -"Pencereyi kapatmak tüm değişiklikleri yoksayar." - -#: konq_mainwindow.cc:5342 -msgid "" -"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." -msgstr "Kenar çubuğunuz işlevsel değil veya ulaşılamaz. Yeni girdi yapılamaz." - -#: konq_mainwindow.cc:5342 konq_mainwindow.cc:5349 -msgid "Web Sidebar" -msgstr "Web Yan Çubuğu" - -#: konq_mainwindow.cc:5347 -msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" -msgstr "\"%1\" web uzantısı yan çubuğa eklensin mi?" - -#: konq_mainwindow.cc:5349 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Ekleme Yapma!" - -#: konq_profiledlg.cc:76 -msgid "Profile Management" -msgstr "Profil Yönetimi" - -#: konq_profiledlg.cc:78 -msgid "&Rename Profile" -msgstr "&Profili Yeniden Adlandır" - -#: konq_profiledlg.cc:79 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "&Profili Sil" - -#: konq_profiledlg.cc:88 -msgid "&Profile name:" -msgstr "&Profil adı:" - -#: konq_profiledlg.cc:109 -msgid "Save &URLs in profile" -msgstr "&URL'leri profile kaydet" - -#: konq_profiledlg.cc:112 -msgid "Save &window size in profile" -msgstr "&Pencere boyunu profile kaydet" - -#: konq_tabs.cc:65 -#, fuzzy -msgid "" -"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " -"active. The option to show a close button instead of the website icon in the " -"left corner of the tab is configurable. You can also use keyboard shortcuts to " -"navigate through tabs. The text on the tab is the title of the website " -"currently open in it, put your mouse over the tab too see the full title in " -"case it was truncated to fit the tab size." -msgstr "" -"Bu çubuk açık tüm sekmelerin listesini içerir. Bir sekmeyi etkinleştirmek için " -"ona tıklayın. Sekmede web sitesinin simgesi yerine kapat düğmesi gösterme " -"seçeneği mevcuttur. Ayrıca klavye kısayollarını kullanarak sekmeler arasında " -"geçiş yapabilirsiniz. Sekmedeki metin açık olan sitenin başlığıdır, tüm başlığı " -"görmek için sekmenin üzerine gelin ve bir süre bekleyin." - -#: konq_tabs.cc:89 -msgid "&Reload Tab" -msgstr "&Sekmeyi Yeniden Yükle" - -#: konq_tabs.cc:94 -msgid "&Duplicate Tab" -msgstr "S&ekmeyi İkizle" - -#: konq_tabs.cc:100 -msgid "D&etach Tab" -msgstr "Se&kmeyi Ayrıştır" - -#: konq_tabs.cc:107 -msgid "Other Tabs" -msgstr "Diğer Sekmeler" - -#: konq_tabs.cc:112 -msgid "&Close Tab" -msgstr "Sekmeyi Kapat" - -#: konq_tabs.cc:144 -msgid "Open a new tab" -msgstr "&Yeni Sekmede Aç" - -#: konq_tabs.cc:153 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Güncel Sekmeyi Kapat" - -#: konq_view.cc:1357 -msgid "" -"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " -"resend the data, any action the form carried out (such as search or online " -"purchase) will be repeated. " -msgstr "" -"İncelemeye çalıştığın sayfa form ile gönderilen veri sonucudur.Tekrar " -"gönderilen veri, formdaki bilgileri tekrar gönderecektir.(Arama ya da çevrimiçi " -"alışveriş sonuçları gibi)" - -#: konq_view.cc:1359 -msgid "Resend" -msgstr "Yeniden Gönder" - -#: konq_viewmgr.cc:1145 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window.\n" -"Loading a view profile will close them." -msgstr "" -"Bu pencerede birden çok sekme açık.\n" -"Yeni bir görünüm profili yüklemek bu sekmeleri kapatır." - -#: konq_viewmgr.cc:1148 -msgid "Load View Profile" -msgstr "Görünüm Profili Yükle" - -#: konq_viewmgr.cc:1164 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Loading a profile will discard these changes." -msgstr "" -"Bu sekme gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n" -"Profil yüklemek tüm değişiklikleri yoksayar." - -#: konq_viewmgr.cc:1182 -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Loading a profile will discard these changes." -msgstr "" -"Bu sayfa gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n" -"Profil yüklemek tüm değişiklikleri yoksayar." - -#: iconview/konq_iconview.cc:212 listview/konq_listview.cc:674 -msgid "Show &Hidden Files" -msgstr "Gi&zli Dosyaları Göster" - -#: iconview/konq_iconview.cc:215 -msgid "Toggle displaying of hidden dot files" -msgstr "Gizli dosyaları gizle/göster" - -#: iconview/konq_iconview.cc:217 -msgid "&Folder Icons Reflect Contents" -msgstr "&Dizin Simgeleri İçeriği Göstersin" - -#: iconview/konq_iconview.cc:220 -msgid "&Preview" -msgstr "Ö&nizleme" - -#: iconview/konq_iconview.cc:222 -msgid "Enable Previews" -msgstr "Önizlemeleri Göster" - -#: iconview/konq_iconview.cc:223 -msgid "Disable Previews" -msgstr "Önizlemeleri Gizle" - -#: iconview/konq_iconview.cc:243 -msgid "Sound Files" -msgstr "Ses Dosyaları" - -#: iconview/konq_iconview.cc:250 -msgid "By Name (Case Sensitive)" -msgstr "İsme Göre (Büyük/Küçük Harf Duyarlı)" - -#: iconview/konq_iconview.cc:251 -msgid "By Name (Case Insensitive)" -msgstr "İsme Göre (Büyük/Küçük Harf Duyarsız)" - -#: iconview/konq_iconview.cc:252 -msgid "By Size" -msgstr "Boyuta Göre" - -#: iconview/konq_iconview.cc:253 -msgid "By Type" -msgstr "Türe Göre" - -#: iconview/konq_iconview.cc:254 -msgid "By Date" -msgstr "Za&man ile" - -#: iconview/konq_iconview.cc:279 -msgid "Folders First" -msgstr "Önce Dizinler" - -#: iconview/konq_iconview.cc:280 -msgid "Descending" -msgstr "Tersten" - -#: iconview/konq_iconview.cc:305 listview/konq_listview.cc:668 -msgid "Se&lect..." -msgstr "&Seç..." - -#: iconview/konq_iconview.cc:307 listview/konq_listview.cc:669 -msgid "Unselect..." -msgstr "Seçme..." - -#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:671 -msgid "Unselect All" -msgstr "Hiçbirisini Seçme" - -#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:672 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "&Seçimi Tersine Çevir" - -#: iconview/konq_iconview.cc:316 -msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask" -msgstr "Belli bir joker karakterine göre dosya ve dizinleri seçer" - -#: iconview/konq_iconview.cc:317 -msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask" -msgstr "Belli bir joker karakterine göre dosya ve dizinlerin seçimini kaldırır" - -#: iconview/konq_iconview.cc:318 -msgid "Selects all items" -msgstr "Tüm dosyaları seçer" - -#: iconview/konq_iconview.cc:319 -msgid "Unselects all selected items" -msgstr "Tüm dosyalardeki seçimi kaldırır" - -#: iconview/konq_iconview.cc:320 -msgid "Inverts the current selection of items" -msgstr "Şimdiki seçimi tersine çevirir" - -#: iconview/konq_iconview.cc:524 listview/konq_listview.cc:370 -msgid "Select files:" -msgstr "Dosya seç:" - -#: iconview/konq_iconview.cc:551 listview/konq_listview.cc:401 -msgid "Unselect files:" -msgstr "Dosyaları seçme:" - -#: iconview/konq_iconview.cc:755 -msgid "" -"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write " -"permission" -msgstr "Yazma hakkında sahip olmadığınız bir dizine dosya bırakamazsınız" - -#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40 -#, fuzzy -msgid "View &As" -msgstr "&Farklı görüntüle" - -#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:78 -msgid "Filename" -msgstr "Dosya adı" - -#: listview/konq_listview.cc:267 -msgid "MimeType" -msgstr "Mime türü" - -#: listview/konq_listview.cc:268 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" - -#: listview/konq_listview.cc:269 -msgid "Modified" -msgstr "Değiştirildi" - -#: listview/konq_listview.cc:270 -msgid "Accessed" -msgstr "Erişim zamanı" - -#: listview/konq_listview.cc:271 -msgid "Created" -msgstr "Oluşturuldu" - -#: listview/konq_listview.cc:272 -msgid "Permissions" -msgstr "İzinler" - -#: listview/konq_listview.cc:273 -msgid "Owner" -msgstr "Sahip" - -#: listview/konq_listview.cc:274 -msgid "Group" -msgstr "Grup" - -#: listview/konq_listview.cc:275 -msgid "Link" -msgstr "Bağ" - -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581 -#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:276 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: listview/konq_listview.cc:278 -msgid "File Type" -msgstr "Dosya Türü" - -#: listview/konq_listview.cc:646 -msgid "Show &Modification Time" -msgstr "Değiş&tirme Zamanını Göster" - -#: listview/konq_listview.cc:647 -msgid "Hide &Modification Time" -msgstr "Değiş&tirme Zamanını Gizle" - -#: listview/konq_listview.cc:648 -msgid "Show &File Type" -msgstr "&Dosya Türünü Göster" - -#: listview/konq_listview.cc:649 -msgid "Hide &File Type" -msgstr "D&osya Türünü Gizle" - -#: listview/konq_listview.cc:650 -msgid "Show MimeType" -msgstr "Mime Türünü Göster" - -#: listview/konq_listview.cc:651 -msgid "Hide MimeType" -msgstr "Mime Türünü Gizle" - -#: listview/konq_listview.cc:652 -msgid "Show &Access Time" -msgstr "Erişim &Zamanını Göster" - -#: listview/konq_listview.cc:653 -msgid "Hide &Access Time" -msgstr "Erişim &Zamanını Gizle" - -#: listview/konq_listview.cc:654 -msgid "Show &Creation Time" -msgstr "&Oluşturulma Zamanını Göster" - -#: listview/konq_listview.cc:655 -msgid "Hide &Creation Time" -msgstr "&Oluşturulma Zamanını Gizle" - -#: listview/konq_listview.cc:656 -msgid "Show &Link Destination" -msgstr "&Bağ Hedefini Göster" - -#: listview/konq_listview.cc:657 -msgid "Hide &Link Destination" -msgstr "&Bağ Hedefini Gizle" - -#: listview/konq_listview.cc:658 -msgid "Show Filesize" -msgstr "Dosya Boyutunu Göster" - -#: listview/konq_listview.cc:659 -msgid "Hide Filesize" -msgstr "Dosya Boyutunu Gizle" - -#: listview/konq_listview.cc:660 -msgid "Show Owner" -msgstr "Sahibi Göster" - -#: listview/konq_listview.cc:661 -msgid "Hide Owner" -msgstr "Sahibini Gizle" - -#: listview/konq_listview.cc:662 -msgid "Show Group" -msgstr "Grubu Göster" - -#: listview/konq_listview.cc:663 -msgid "Hide Group" -msgstr "Grubunu Gizle" - -#: listview/konq_listview.cc:664 -msgid "Show Permissions" -msgstr "Yetkileri Göster" - -#: listview/konq_listview.cc:665 -msgid "Hide Permissions" -msgstr "İzinleri Gizle" - -#: listview/konq_listview.cc:666 -msgid "Show URL" -msgstr "URL'yi Göster" - -#: listview/konq_listview.cc:676 -msgid "Case Insensitive Sort" -msgstr "İsme göre (Büyük/Küçük Harf Duyarsız)" - -#: listview/konq_listviewwidget.cc:350 listview/konq_textviewwidget.cc:68 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: listview/konq_listviewwidget.cc:909 -msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it." -msgstr "Dosyayı kullanabilmek için çöp kutusundan çıkarmanız gerekir." - -#: keditbookmarks/importers.h:108 -msgid "Galeon" -msgstr "" - -#: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "KDE" -msgstr "" - -#: keditbookmarks/importers.h:139 -msgid "Netscape" -msgstr "" - -#: keditbookmarks/importers.h:149 -msgid "Mozilla" -msgstr "" - -#: keditbookmarks/importers.h:159 -msgid "IE" -msgstr "" - -#: keditbookmarks/importers.h:171 -#, fuzzy -msgid "Opera" -msgstr "Sahip" - -#: keditbookmarks/importers.h:183 -#, fuzzy -msgid "Crashes" -msgstr "Çöp Kutusu" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:102 -msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" -msgstr "&Netscape Yer İmlerini Konqueror Penceresinde Göster" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:907 -msgid "Rename" -msgstr "Yeniden Adlandır" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:114 -msgid "C&hange URL" -msgstr "&URL Değiştir" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:117 -msgid "C&hange Comment" -msgstr "&Açıklamayı Değiştir" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:120 -msgid "Chan&ge Icon..." -msgstr "&Simge Değiştir..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:123 -msgid "Update Favicon" -msgstr "Favicon Güncelle" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:126 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:538 -msgid "Recursive Sort" -msgstr "Özyineli Sıralama" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:129 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Yeni Dizin..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:132 -msgid "&New Bookmark" -msgstr "Ye&ni Yer İmi" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:135 -msgid "&Insert Separator" -msgstr "Ayraç &Ekle" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:139 -msgid "&Sort Alphabetically" -msgstr "&Alfabetik Sırala" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:142 -msgid "Set as T&oolbar Folder" -msgstr "A&raç Çubuğu Dizini Olarak Ayarla" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:145 -msgid "Show in T&oolbar" -msgstr "&Adres Araç Çubuğunu Göster" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:148 -msgid "Hide in T&oolbar" -msgstr "A&raç Çubuğunda Gizle" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:151 -msgid "&Expand All Folders" -msgstr "&Tüm Dizinleri Aç" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:154 -msgid "Collapse &All Folders" -msgstr "Tü&m Dizinleri Topla" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:157 -msgid "&Open in Konqueror" -msgstr "&Konqueror İçinde Aç" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:160 -msgid "Check &Status" -msgstr "Durumu &Kontrol Et" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:164 -msgid "Check Status: &All" -msgstr "Durumu Kontrol Et: &Hepsi" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:167 -msgid "Update All &Favicons" -msgstr "Favicon Güncelle" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:171 -msgid "Cancel &Checks" -msgstr "Kontrolü İptal &Et" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:174 -msgid "Cancel &Favicon Updates" -msgstr "Site Sim&gesi Güncellemelerini İptal Et" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:178 -msgid "Import &Netscape Bookmarks..." -msgstr "&Netscape Yer İmlerini Al..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:181 -msgid "Import &Opera Bookmarks..." -msgstr "&Opera Yer İmlerini Al" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:184 -msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..." -msgstr "&Galeon Yer İmlerini Al..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:187 -msgid "Import &Galeon Bookmarks..." -msgstr "&Galeon Yer İmlerini Al..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." -msgstr "&KDE Yer İmlerini Al..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Import &IE Bookmarks..." -msgstr "&IE Yer İmlerini Al..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:196 -msgid "Import &Mozilla Bookmarks..." -msgstr "&Mozilla Yer İmlerini Al..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Export to &Netscape Bookmarks" -msgstr "&Netscape Yer İmlerine Gönder" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Export to &Opera Bookmarks..." -msgstr "&Netscape Yer İmlerine Gönder" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Export to &HTML Bookmarks..." -msgstr "&Netscape Yer İmlerine Gönder" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Export to &IE Bookmarks..." -msgstr "&Netscape Yer İmlerine Gönder" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:211 -msgid "Export to &Mozilla Bookmarks..." -msgstr "&Mozilla Yer İmlerine Gönder..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:249 -msgid "*.html|HTML Bookmark Listing" -msgstr "*.html|HTML Yer imi Listelemesi" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:336 -msgid "Cut Items" -msgstr "Öğeleri kes" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Yeni &Yer İmi Oluştur" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:367 -msgid "New folder:" -msgstr "Yeni Dizin:" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:554 -msgid "Sort Alphabetically" -msgstr "Alfabetik Sırala" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:562 -msgid "Delete Items" -msgstr "Öğeleri Sil" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:626 -msgid "Icon" -msgstr "Simge" - -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:247 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:532 -msgid "Name:" -msgstr "İsim" - -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:257 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:539 -msgid "Location:" -msgstr "Konum:" - -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:267 -msgid "Comment:" -msgstr "Açıklama:" - -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:276 -msgid "First viewed:" -msgstr "İlk izlenen:" - -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:282 -msgid "Viewed last:" -msgstr "&Farklı görüntüle" - -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:288 -msgid "Times visited:" -msgstr "Ziyaret edilme sayısı:" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:152 -msgid "Insert Separator" -msgstr "Ayraç Ekle" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:154 -msgid "Create Folder" -msgstr "Dizin Oluştur" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:156 -#, c-format -msgid "Copy %1" -msgstr "Kopyala: %1" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:158 -msgid "Create Bookmark" -msgstr "Yer İmi Oluştur" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:243 -msgid "%1 Change" -msgstr "%1 Değiştir" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:293 -msgid "Renaming" -msgstr "Yeniden Adlandırma" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:443 -#, c-format -msgid "Move %1" -msgstr "Taşı: %1 " - -#: keditbookmarks/commands.cpp:597 -msgid "Set as Bookmark Toolbar" -msgstr "Yer İmi Araç Çubuğu Olarak Tanımla" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:623 -msgid "%1 in Bookmark Toolbar" -msgstr "Yer İmi Araç Çubuğu: %1" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:623 -msgid "Show" -msgstr "Göster" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:624 -msgid "Hide" -msgstr "Sakla" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:705 -msgid "Copy Items" -msgstr "Öğeleri Kopyala" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:706 -msgid "Move Items" -msgstr "Öğeleri Taşı" - -#: keditbookmarks/exporters.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "My Bookmarks" -msgstr "%1 Yer İmleri" - -#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 -msgid "No favicon found" -msgstr "Site simgesi bulunamadı" - -#: keditbookmarks/favicons.cpp:86 -msgid "Updating favicon..." -msgstr "Favicon Güncelle" - -#: keditbookmarks/favicons.cpp:95 -msgid "Local file" -msgstr "Yerel dosya" - -#: keditbookmarks/importers.cpp:44 -msgid "Import %1 Bookmarks" -msgstr "%1 Yer İmlerini Al" - -#: keditbookmarks/importers.cpp:48 keditbookmarks/listview.cpp:861 -msgid "%1 Bookmarks" -msgstr "%1 Yer İmleri" - -#: keditbookmarks/importers.cpp:76 -msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?" -msgstr "Yeni bir altdizin olarak mı yoksa yeni bir yer imi olarak mı alınsın?" - -#: keditbookmarks/importers.cpp:77 -msgid "%1 Import" -msgstr "%1 Aktar" - -#: keditbookmarks/importers.cpp:78 -msgid "As New Folder" -msgstr "Yeni Dizin Olarak" - -#: keditbookmarks/importers.cpp:180 -msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" -msgstr "*.xbel|Galeon Yer İmi Dosyaları (*.xbel)" - -#: keditbookmarks/importers.cpp:188 -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|KDE Yer İmi Dosyaları (*.xml)" - -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 -msgid "Directory to scan for extra bookmarks" -msgstr "Ek yer imleri için taranacak dizin" - -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:62 -msgid "KBookmarkMerger" -msgstr "Yer İmi Birleştirici" - -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:63 -msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks" -msgstr "" -"Kullanıcının yer imlerine 3'üncü parti yazılımlarca eklenen yer imlerini " -"birleştirir" - -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:65 -msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe" -msgstr "Kopya Hakkı © 2005 Frerich Raabe" - -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:66 -msgid "Original author" -msgstr "İlk yazar" - -#: keditbookmarks/listview.cpp:426 -msgid "Drop Items" -msgstr "Öğeleri Bırak" - -#: keditbookmarks/listview.cpp:702 -msgid "Bookmark" -msgstr "Yer İmleri" - -#: keditbookmarks/listview.cpp:704 -msgid "Comment" -msgstr "Açıklama" - -#: keditbookmarks/listview.cpp:705 -msgid "Status" -msgstr "Durumu" - -#: keditbookmarks/listview.cpp:707 -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -#: keditbookmarks/listview.cpp:710 -msgid "Folder" -msgstr "Dizin" - -#: keditbookmarks/listview.cpp:870 -msgid "Empty Folder" -msgstr "Boş dizin" - -#: keditbookmarks/main.cpp:44 -msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format" -msgstr "Yer imlerini Mozilla biçimindeki dosyadan al" - -#: keditbookmarks/main.cpp:45 -msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format" -msgstr "Yer imlerini Netscape (4.x ve öncesi) biçimindeki dosyadan al" - -#: keditbookmarks/main.cpp:46 -msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format" -msgstr "" -"Yer imlerini Internet Explorer'ın Sık Kullanılanlar biçimindeki dosyadan al" - -#: keditbookmarks/main.cpp:47 -msgid "Import bookmarks from a file in Opera format" -msgstr "Yer imlerini Opera biçimindeki dosyadan al" - -#: keditbookmarks/main.cpp:49 -msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format" -msgstr "Yer imlerini Mozilla dosyası biçiminde dosyaya aktar" - -#: keditbookmarks/main.cpp:50 -msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format" -msgstr "Yer imlerini Netscape (4.x ve öncesi) biçiminde dosyaya aktar" - -#: keditbookmarks/main.cpp:51 -msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format" -msgstr "Yer imlerini yazdırılabilir HTML biçimnde aktar" - -#: keditbookmarks/main.cpp:52 -msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format" -msgstr "" -"Yer imlerini Internet Explorer'ın Sık Kullanılanları biçiminde dosyaya aktar" - -#: keditbookmarks/main.cpp:53 -msgid "Export bookmarks to a file in Opera format" -msgstr "Yer imlerini Opera biçiminde dosyaya aktar" - -#: keditbookmarks/main.cpp:55 -msgid "Open at the given position in the bookmarks file" -msgstr "Yer imleri dosyasında belirtilen pozisyonda aç" - -#: keditbookmarks/main.cpp:56 -msgid "Set the user readable caption for example \"Konsole\"" -msgstr "Kullanıcının okuduğu başlığı (örneğin \"Konsole\") ayarla" - -#: keditbookmarks/main.cpp:57 -msgid "Hide all browser related functions" -msgstr "Tarayıcıyla bağlantılı tüm fonksiyonları sakla" - -#: keditbookmarks/main.cpp:58 -msgid "File to edit" -msgstr "Düzenlenecek dosya" - -#: keditbookmarks/main.cpp:96 -msgid "" -"Another instance of %1 is already running, do you really want to open another " -"instance or continue work in the same instance?\n" -"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." -msgstr "" -"%1 örneği zaten çalışıyor. Başka örnek açmak ya da aynı örnekteki işe devam " -"etmek istiyor musunuz?" - -#: keditbookmarks/main.cpp:100 -msgid "Run Another" -msgstr "Bir diğerini Çalıştır" - -#: keditbookmarks/main.cpp:101 -msgid "Continue in Same" -msgstr "Aynısı İçinde Devam Et" - -#: keditbookmarks/main.cpp:117 -msgid "Bookmark Editor" -msgstr "Yer İmi Düzenleyici" - -#: keditbookmarks/main.cpp:118 -msgid "Konqueror Bookmarks Editor" -msgstr "Konqueror Yer İmleri Düzenleyicisi" - -#: keditbookmarks/main.cpp:120 -msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "(c) 2000 - 2002, KDE geliştiricileri" - -#: keditbookmarks/main.cpp:121 -msgid "Initial author" -msgstr "İlk yazar" - -#: keditbookmarks/main.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Author" -msgstr "Otomatik Başlat" - -#: keditbookmarks/main.cpp:163 -msgid "You may only specify a single --export option." -msgstr "Sadece bir --export seçeneği kullanabilirsiniz." - -#: keditbookmarks/main.cpp:168 -msgid "You may only specify a single --import option." -msgstr "Sadece bir --import seçeneği kullanabilirsiniz." - -#: keditbookmarks/testlink.cpp:98 keditbookmarks/testlink.cpp:101 -msgid "Checking..." -msgstr "Denetleniyor..." - -#: keditbookmarks/testlink.cpp:266 -msgid "Error " -msgstr "Hata" - -#: keditbookmarks/testlink.cpp:270 -msgid "Ok" -msgstr "Tamam" - -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:212 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "Hızlı Aramayı Sıfırla" - -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:215 -msgid "" -"<b>Reset Quick Search</b>" -"<br>Resets the quick search so that all bookmarks are shown again." -msgstr "" -"<b>Hızlı Aramayı Sıfırla</b>" -"<br>Hızlı aramayı sıfırlar ve tüm yer imleri tekrar görünür." - -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:33 -msgid "Se&arch:" -msgstr "&Ara:" - -#: about/konq_aboutpage.cc:112 about/konq_aboutpage.cc:114 -#: about/konq_aboutpage.cc:177 about/konq_aboutpage.cc:179 -#: about/konq_aboutpage.cc:232 about/konq_aboutpage.cc:234 -#: about/konq_aboutpage.cc:329 about/konq_aboutpage.cc:331 -msgid "Conquer your Desktop!" -msgstr "Masaüstünü Keşfet!" - -#: about/konq_aboutpage.cc:115 about/konq_aboutpage.cc:180 -#: about/konq_aboutpage.cc:235 about/konq_aboutpage.cc:332 -msgid "" -"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer." -msgstr "" -"Konqueror sizin dosya yöneticiniz, web tarayıcınız, ve ortak belge " -"görüntüleyicinizdir." - -#: about/konq_aboutpage.cc:116 about/konq_aboutpage.cc:181 -#: about/konq_aboutpage.cc:236 about/konq_aboutpage.cc:333 -msgid "Starting Points" -msgstr "Başlangıç Noktaları" - -#: about/konq_aboutpage.cc:117 about/konq_aboutpage.cc:182 -#: about/konq_aboutpage.cc:237 about/konq_aboutpage.cc:334 -msgid "Introduction" -msgstr "Giriş" - -#: about/konq_aboutpage.cc:118 about/konq_aboutpage.cc:183 -#: about/konq_aboutpage.cc:238 about/konq_aboutpage.cc:335 -msgid "Tips" -msgstr "İpuçları" - -#: about/konq_aboutpage.cc:119 about/konq_aboutpage.cc:184 -#: about/konq_aboutpage.cc:239 about/konq_aboutpage.cc:240 -#: about/konq_aboutpage.cc:336 -msgid "Specifications" -msgstr "Özellikler" - -#: about/konq_aboutpage.cc:125 -msgid "Your personal files" -msgstr "Kişisel dosyalarınız" - -#: about/konq_aboutpage.cc:128 -msgid "Storage Media" -msgstr "Depolama Ortamı" - -#: about/konq_aboutpage.cc:129 -msgid "Disks and removable media" -msgstr "Diskler ve çıkarılabilir ortam" - -#: about/konq_aboutpage.cc:132 -msgid "Network Folders" -msgstr "Ağ Dizinleri" - -#: about/konq_aboutpage.cc:133 -msgid "Shared files and folders" -msgstr "Paylaşılan dosyalar ve dizinler" - -#: about/konq_aboutpage.cc:137 -msgid "Browse and restore the trash" -msgstr "Çöp Kutusuna bak ve kurtar" - -#: about/konq_aboutpage.cc:140 -msgid "Applications" -msgstr "Uygulamalar" - -#: about/konq_aboutpage.cc:141 -msgid "Installed programs" -msgstr "Kurulu programlar" - -#: about/konq_aboutpage.cc:144 -msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" - -#: about/konq_aboutpage.cc:145 -msgid "Desktop configuration" -msgstr "Masaüstü yapılandırması" - -#: about/konq_aboutpage.cc:148 -msgid "Next: An Introduction to Konqueror" -msgstr "Sonraki: Konqueror'a Giriş" - -#: about/konq_aboutpage.cc:150 -msgid "Search the Web" -msgstr "Web'de Ara" - -#: about/konq_aboutpage.cc:185 -msgid "" -"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both " -"local and networked folders while enjoying advanced features such as the " -"powerful sidebar and file previews." -msgstr "" -"Konqueror dosyalarla çalışmayı ve dosyaları yönetmeyi oldukça kolaylaştırır. " -"Güçlü kenar çubuğu ve dosya önizlemesiyle eğlenerek, hem yerel hem de ağ " -"dizinlerini gezinebilirsiniz." - -#: about/konq_aboutpage.cc:189 -msgid "" -"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " -"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a " -"href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>) of a web page you would " -"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from the " -"Bookmarks menu." -msgstr "" -"Konqueror internette gezinmek için kullanabileceğiniz kolay kullanımlı " -"olmasının yanında tam özellikli bir web tarayıcıdır. Gitmek istediğiniz bir " -"İnternet adresini yukarıdaki adres çubuğuna girin (örn. <a " -"href=\"http://www.kde.org.tr\">http://www.kde.org.tr</a>" -") ve Enter tuşuna basın veya Yer İmleri menüsünden bir adres seçin." - -#: about/konq_aboutpage.cc:194 -msgid "" -"To return to the previous location, press the back button <img width='16' " -"height='16' src=\"%1\"> in the toolbar. " -msgstr "" -"Bir önceki sayfaya dönmek için, araç çubuğunda bulunan geri düğmesine <img " -"width='16' height='16' src=\"%1\"> basın." - -#: about/konq_aboutpage.cc:197 -msgid "" -"To quickly go to your Home folder press the home button <img width='16' " -"height='16' src=\"%1\">." -msgstr "" -"Başlangıç dizinine hızlı bir şekilde gitmek için, başlangıç düğmesine basın " -"<img width='16' height='16' src=\"%1\">." - -#: about/konq_aboutpage.cc:199 -msgid "" -"For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>." -msgstr "" -"Konqueror hakkında daha geniş bilgi için <a href=\"%1\">buraya</a> tıklayın." - -#: about/konq_aboutpage.cc:201 -msgid "" -"<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start faster, you " -"can turn off this information screen by clicking <a href=\"%1\">here</a>" -". You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu " -"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"." -msgstr "" -"<em>İnce Ayar İpucu:</em> Eğer Konqueror'un daha hızlı açılmasını istiyorsanız, " -"başlangıçta açılan bilgi ekranını kapatmak için <A HREF=\"%1\">bu düğmeye</A> " -"tıklayın. Tekrar etkinleştirmek için Yardım -> Konqueror'a giriş menüsünden " -"Ayarlar -> Görünüm Profilini Kaydet \"Web Tarama\" seçeneğini seçebilirsiniz" - -#: about/konq_aboutpage.cc:206 -msgid "Next: Tips & Tricks" -msgstr "Sonraki: İpuçları ve Püf Noktaları" - -#: about/konq_aboutpage.cc:241 -msgid "" -"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to " -"fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as " -"the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common usability " -"features that arise as de facto standards across the Internet. Along with this " -"support, for such functions as favicons, Internet Keywords, and <A HREF=\"%1\">" -"XBEL bookmarks</A>, Konqueror also implements:" -msgstr "" -"Konqueror, İnternet standartlarını benimsemek ve desteklemek üzere " -"tasarlanmıştır. Hedef, W3 ve OASIS tarafından belirlenen standartları " -"uygulamak, aynı zamanda İnternet üzerinde geçerli olan kullanışlı öğelere de " -"destek vermektedir. Bunların yanında, favicons, İnternet anahtar kelimeleri, ve " -"<A HREF=\"%1\"> XBEL yer imleri</A> de desteklenir. Aynı zamanda Konqueror " -"aşağıdaki özelliklere de sahiptir:" - -#: about/konq_aboutpage.cc:248 -msgid "Web Browsing" -msgstr "Web Tarama" - -#: about/konq_aboutpage.cc:249 -msgid "Supported standards" -msgstr "Desteklenen standartlar" - -#: about/konq_aboutpage.cc:250 -msgid "Additional requirements*" -msgstr "Ek gereksinimler*" - -#: about/konq_aboutpage.cc:251 -msgid "" -"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, partially Level 2) based <A HREF=\"%2\">" -"HTML 4.01</A>" -msgstr "" -"<a href=\"%1\">DOM</a> (1. Seviye, geçici seyice 2) tabanlı <a href=\"%2\">" -"HTML 4.01</a>" - -#: about/konq_aboutpage.cc:253 about/konq_aboutpage.cc:255 -#: about/konq_aboutpage.cc:267 about/konq_aboutpage.cc:272 -#: about/konq_aboutpage.cc:274 -msgid "built-in" -msgstr "hazır" - -#: about/konq_aboutpage.cc:254 -msgid "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, partially CSS 2)" -msgstr "<a href=\"%1\">Döşenmiş Stil kağıtları</a>(CSS 1,geçici CSS2)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:256 -msgid "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" -msgstr "" -"<a href=\"%1\">ECMA-262</a> Sürüm 3 (Yaklaşık olark Javascript 1.5 eşit.)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:257 -msgid "" -"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>." -msgstr "" -"JavaScript etkin değil. JavaScript'i <A HREF=\"%1>buradan</a> etkinleştir." - -#: about/konq_aboutpage.cc:258 -msgid "" -"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">here</A>" -"." -msgstr "" -"JavaScript etkin değil. JavaScript'i <a href=\\\"%1\\\">buradan</a> " -"etkinleştir." - -#: about/konq_aboutpage.cc:259 -msgid "Secure <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>®</SUP> support" -msgstr "Güvenli <a href=\"%1\">Java</a><sup>®</sup>desteği" - -#: about/konq_aboutpage.cc:260 -msgid "" -"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=\"%2\">" -"IBM</A> or <A HREF=\"%3\">Sun</A>)" -msgstr "" -"JDK 1.2.0 (Java 2) destekli VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>,<A HREF=\"%2\">" -"IBM</A> ya da <A HREF=\"%3\">Sun</A>)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:262 -msgid "Enable Java (globally) <A HREF=\"%1\">here</A>." -msgstr "<A HREF=\"%1\">buradan</A> Java'yı etkinleştir." - -#: about/konq_aboutpage.cc:263 -msgid "" -"Netscape Communicator<SUP>®</SUP> <A HREF=\"%4\">plugins</A> " -"(for viewing <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>®</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>" -"®</SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>®</SUP></A>Video, etc.)" -msgstr "" -"Netscape Communicator<SUP>®</SUP> <A HREF=\"%4\">eklentileri</A> " -"(<A HREF=\"%1\">Flash<SUP>®</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>®</SUP>" -"</A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>®</SUP></A>Video izlemek için)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:268 -msgid "Secure Sockets Layer" -msgstr "Güvenli Soket Katmanı" - -#: about/konq_aboutpage.cc:269 -msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit" -msgstr "(TLS/SSL v2/3) 168 bite kadar güvenli iletişim için" - -#: about/konq_aboutpage.cc:270 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: about/konq_aboutpage.cc:271 -msgid "Bidirectional 16bit unicode support" -msgstr "Çift yönlü 16 bit unicode desteği" - -#: about/konq_aboutpage.cc:273 -msgid "AutoCompletion for forms" -msgstr "Formlar için otomatik tamamlama" - -#: about/konq_aboutpage.cc:275 -msgid "G E N E R A L" -msgstr "G E N E L" - -#: about/konq_aboutpage.cc:276 -msgid "Feature" -msgstr "Özellik" - -#: about/konq_aboutpage.cc:278 -msgid "Image formats" -msgstr "Görüntü biçimleri" - -#: about/konq_aboutpage.cc:279 -msgid "Transfer protocols" -msgstr "Aktarım protokolleri" - -#: about/konq_aboutpage.cc:280 -msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)" -msgstr "HTTP 1.1 (bzip2/gzip sıkıştırmalarını içeren)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:281 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: about/konq_aboutpage.cc:282 -msgid "and <A HREF=\"%1\">many more...</A>" -msgstr "ve <A HREF=\"%1\">daha fazlası...</A>" - -#: about/konq_aboutpage.cc:283 -msgid "URL-Completion" -msgstr "URL Tamamlama" - -#: about/konq_aboutpage.cc:284 -msgid "Manual" -msgstr "Kılavuz" - -#: about/konq_aboutpage.cc:285 -msgid "Popup" -msgstr "Otomatik aç" - -#: about/konq_aboutpage.cc:286 -msgid "(Short-) Automatic" -msgstr "(Yarı-) Otomatik" - -#: about/konq_aboutpage.cc:288 -msgid "<a href=\"%1\">Return to Starting Points</a>" -msgstr "<a href=\"%1\">Başlangıç Noktasına Dön</a>" - -#: about/konq_aboutpage.cc:337 -msgid "Tips & Tricks" -msgstr "İpucuları & Püf Noktaları" - -#: about/konq_aboutpage.cc:338 -msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search " -"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of " -"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain " -"words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">" -"create your own</a> Web-Shortcuts." -msgstr "" -"Internet Anahtar Kelimeleri ve Web Kısayollarını Kullanın: \"gg: KDE\" yazarak, " -"\"KDE\" kelimesini Google arama motorunu kullanarak arayabilirsiniz. Yazılım " -"aramak ve ansiklopedilerde araştırma yapmak için bir çok önceden tanımlanmış " -"Web kısayolu mevcuttut Bunlara ek olarak kendi <a href=\"%1\">" -"web kısayollarınızı</a> da oluşturabilirsiniz." - -#: about/konq_aboutpage.cc:343 -msgid "" -"Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"> " -"in the toolbar to increase the font size on your web page." -msgstr "" -"Web sayfasındaki yazıtiplerinin boyutunu artırmak için, araç çubuğunuzdaki " -"büyüteci düğmesini <img width='16' height='16' src=\"%1\"> kullanın" - -#: about/konq_aboutpage.cc:345 -msgid "" -"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want " -"to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross " -"<img width='16' height='16' src=\"%1\"> in the toolbar." -msgstr "" -"Adres çubuğuna yeni bir adres yapıştırmadan önce eskisini silmek için araç " -"çubuğundaki üzerinde beyaz çarpı olan siyah oku <img width='16' height='16' " -"src=\"%1\"> kullanabilirsiniz." - -#: about/konq_aboutpage.cc:349 -msgid "" -"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the " -"\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to " -"the desktop, and choose \"Link\"." -msgstr "" -"Masaüstünüze şimdiki sayfaya bağlanan bir link koymak isterseniz, sadece Yer " -"araç çubuğunun solundaki \"Yer\" etiketini sürükleyin, masaüstünüze bırakın ve " -"\"Link\" seçeneğini seçin." - -#: about/konq_aboutpage.cc:352 -msgid "" -"You can also find <img width='16' height='16' src=\"%1\"> " -"\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for " -"\"Talk\" sessions." -msgstr "" -"Pencere menüsünden <img width='16' height='16' src=\"%1\"> " -"&nsbp;\"Tam Ekran Kipi\" özelliğini bulabilirsiniz. Bu özellik \"Konuşma\" " -"oturumları için kullanışlıdır." - -#: about/konq_aboutpage.cc:355 -msgid "" -"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two " -"parts (e.g. Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> " -"Split View Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can " -"even load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create your " -"own ones." -msgstr "" -"Divide et impera (latince: Böl ve Keşfet) - pencereyi ikiye bölerek (örn. " -"Pencere -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> Görünümü Sol/Sağ Böl) " -"Konqueror'un sevdiğiniz şekilde görünmesini sağlayabilirsiniz. Aynı zamanda " -"bazı örnek görüntü profillerini yükleyebilir (örn. Midnight-Commander), veya " -"kendi profillerinizi oluşturabilirsiniz." - -#: about/konq_aboutpage.cc:360 -msgid "" -"Use the <a href=\"%1\">user-agent</a> feature if the website you are visiting " -"asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to " -"the webmaster!)" -msgstr "" -"Ziyaret ettiğiniz sayfanın eğer tarayıcınız tarafından desteği yoksa <a " -"href=\"%1\">kullanıcı-ajanı</a> özelliğini kullanının (site yöneticisine bir " -"şikayet göndermeyi de unutmayın!)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:363 -msgid "" -"The <img width='16' height='16' src=\"%1\"> History in your SideBar ensures " -"that you can keep track of the pages you have visited recently." -msgstr "" -"Yan çubukta bulunan <IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> " -"geçmişsizin ziyaret ettiğiniz sayfaların izini tutmak için kullanılır." - -#: about/konq_aboutpage.cc:365 -msgid "" -"Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection." -msgstr "" -"Bir bellekleme <a href=\"%1\">vekil sunucusu</a> kullanarak İnternet " -"bağlantınızı hızlandırabilirsiniz." - -#: about/konq_aboutpage.cc:367 -msgid "" -"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror " -"(Window -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Show Terminal Emulator)." -msgstr "" -"Uzman kullanıcılar Konqueror içerisine gömebileceğiniz konsolu aktif hale " -"getirerek (Pencere -> <IMG WIDTH=16 HEIGTH=16 SRC=\"%1\"> " -"Terminal Emülatörünü Göster) de kullanabilirler." - -#: about/konq_aboutpage.cc:370 -msgid "" -"Thanks to <a href=\"%1\">DCOP</a> you can have full control over Konqueror " -"using a script." -msgstr "" -"<a href=\"%1\">DCOP</a>'a teşekkürler. Buradan bir betik yardımı ile Konqueror " -"üzerinde tam kontrol sağlamak mümkündür." - -#: about/konq_aboutpage.cc:372 -msgid "<img width='16' height='16' src=\"%1\">" -msgstr "<img width='16' height='16' src=\"%1\">" - -#: about/konq_aboutpage.cc:373 -msgid "Next: Specifications" -msgstr "Sonraki: Şartlar" - -#: about/konq_aboutpage.cc:389 -msgid "Installed Plugins" -msgstr "Kurulu Eklentiler" - -#: about/konq_aboutpage.cc:390 -msgid "<td>Plugin</td><td>Description</td><td>File</td><td>Types</td>" -msgstr "<td>Eklenti</td><td>Açıklama</td><td>Dosya</td><td>Türler</td>" - -#: about/konq_aboutpage.cc:391 -msgid "Installed" -msgstr "Kurulu" - -#: about/konq_aboutpage.cc:392 -msgid "<td>Mime Type</td><td>Description</td><td>Suffixes</td><td>Plugin</td>" -msgstr "<td>MIME Türü</td><td>Açıklama</td><td>Sonek</td><td>Eklenti</td>" - -#: about/konq_aboutpage.cc:498 -msgid "" -"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" -msgstr "" -"Web tarama profilindeki giriş sayfasının gösterilmemesini istiyor musunuz?" - -#: about/konq_aboutpage.cc:500 -msgid "Faster Startup?" -msgstr "Daha Hızlı Başlangıç?" - -#: about/konq_aboutpage.cc:500 -#, fuzzy -msgid "Disable" -msgstr "Önizlemeleri Gizle" - -#: about/konq_aboutpage.cc:500 -msgid "Keep" -msgstr "Koru" - -#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:51 -msgid "Select Remote Charset" -msgstr "" - -#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 -msgid "Input Required:" -msgstr "Giriş gerekli:" - -#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:36 -msgid "&Execute Shell Command..." -msgstr "&Kabuk Komutlarını Çalıştır..." - -#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:51 -msgid "Executing shell commands works only on local directories." -msgstr "Kabuk komutlarını çalıştırmak sadece yerel dizinlerde mümkündür." - -#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:68 -msgid "Execute Shell Command" -msgstr "Kabuk Komutu Çalıştır" - -#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:69 -msgid "Execute shell command in current directory:" -msgstr "Kabuk komutunu bu dizinde çalıştır:" - -#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:79 -msgid "Output from command: \"%1\"" -msgstr "Komut çıktısı: \"%1\"" - -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:31 -msgid "Clear Search" -msgstr "Arama Listesini Temizle" - -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:146 -msgid "Select Type" -msgstr "Türü Seç" - -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147 -msgid "Select type:" -msgstr "Tür seç:" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Girdiyi Kaldır" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82 -msgid "C&lear History" -msgstr "&Geçmişi Sil" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 -msgid "By &Name" -msgstr "İ&sim ile" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93 -msgid "By &Date" -msgstr "Za&man ile" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 -msgid "Do you really want to clear the entire history?" -msgstr "Gerçekten tüm geçmişi silmek istiyor musunuz?" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265 -msgid "Clear History?" -msgstr "Geçmişi Sil?" - -#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 -msgid "" -"<qt>" -"<center><b>%4</b></center>" -"<hr>Last visited: %1" -"<br>First visited: %2" -"<br>Number of times visited: %3</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<center><b>%1</b></center>" -"<hr>İlk ziyaret: %2" -"<br>Son ziyaret:%3" -"<br>Ziyaret sayısı: %4</qt>" - -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 -msgid "Minutes" -msgstr "Dakika" - -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:70 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:75 -msgid "Days" -msgstr "Gün" - -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:206 -msgid "<h1>History Sidebar</h1> You can configure the history sidebar here." -msgstr "" -"<h1>Tarih Kenar Çubuğu</h1> Tarih kenar çubuğunu burada yapılandırabilirsiniz." - -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:212 -msgid "" -"_n: day\n" -" days" -msgstr "" - -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:221 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:233 -msgid "" -"_n: Day\n" -"Days" -msgstr "" - -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:223 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:235 -msgid "" -"_n: Minute\n" -"Minutes" -msgstr "" - -#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:422 -msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." -msgstr "Ana öğe %1, ağaç içinde bulunamıyor. İçsel hata." - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59 -msgid "&Create New Folder" -msgstr "Yeni Dizin &Oluştur" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:905 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Dizini Sil" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Yer İmi Sil" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:917 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Bu Yer imi dizinini silmek istediğinize emin misiniz?\n" -"\"%1\"?" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Gerçekten bu yer imini silmek istiyor musunuz?\n" -"\"%1\"" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Yer İmi Dizini Silme" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Yer İmi Silme" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Yer İmi Özellikleri" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:903 -msgid "&Create New Folder..." -msgstr "Yeni Dizin &Oluştur..." - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:909 -msgid "Delete Link" -msgstr "Bağlantıyı Sil" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:955 -msgid "New Folder" -msgstr "Yeni Dizin" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:959 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Yeni Dizin Oluştur" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:960 -msgid "Enter folder name:" -msgstr "Dizin adını girin:" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:116 -msgid "Rollback to System Default" -msgstr "Sistem Öntanımlılarına Geç" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:122 -msgid "" -"<qt>This removes all your entries from the sidebar and adds the system default " -"ones.<BR><B>This procedure is irreversible</B><BR>Do you want to proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt> Bu kenar çubuğundan sizin girişleriniz kaldırılır ve öntanımlı olanlar " -"eklenir. <BR><B>Bu yöntem tersine işlemez</B><BR>İlerlemek istiyor musunuz?</qt>" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:277 -msgid "Add New" -msgstr "Yeni Ekle" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278 -msgid "Multiple Views" -msgstr "Çoklu Görünüm" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279 -msgid "Show Tabs Left" -msgstr "Sekmeleri Solda Göster" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280 -msgid "Show Configuration Button" -msgstr "Yapılandırma Düğmesini Göster" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:283 -msgid "Close Navigation Panel" -msgstr "Gezgin Panelini Kapat" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:346 -msgid "This entry already exists." -msgstr "Girdi zaten var." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:360 sidebar/web_module/web_module.cpp:210 -msgid "Web SideBar Plugin" -msgstr "Web Yan Çubuğu Eklentisi" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:506 -msgid "Enter a URL:" -msgstr "Bir Adres Girin" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:514 -msgid "<qt><b>%1</b> does not exist</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> mevcut değil</qt>" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:531 -msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> tab?</qt>" -msgstr "<qt>Gerçekten <b>\"%1\" öğesini silmek istiyor musunuz?</qt>" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546 -msgid "Set Name" -msgstr "Adını Tanımla" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546 -msgid "Enter the name:" -msgstr "Adını giriniz:" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:634 -msgid "" -"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible " -"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and " -"select \"Show Configuration Button\"." -msgstr "" -"Gezgin paneli yapılandırma düğmesini gizlemek.Bunu yapmak için gezgin paneli " -"üzerinde sağ tıklanır ve \"Yapılandırma Düğmesini Göster\" seçeneği " -"işaretlenir." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:733 -msgid "Configure Sidebar" -msgstr "Yan Çubuğu Yapılandır" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:858 -msgid "Set Name..." -msgstr "Adını Tanımla..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859 -msgid "Set URL..." -msgstr "URL Tanımla" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860 -msgid "Set Icon..." -msgstr "Simge Ata" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:864 -msgid "Configure Navigation Panel" -msgstr "Gezinti Panelini Düzenle" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:928 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87 -msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)" -msgstr "Yenileme Süresini Ayarla (0 kapatır)" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92 -#, fuzzy -msgid " min" -msgstr " dakika" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94 -#, fuzzy -msgid " sec" -msgstr " saniye" - -#: sidebar/konqsidebar.cpp:118 -msgid "Extended Sidebar" -msgstr "Yan Çubuğu Yapılandır" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Yer İmi Ekle" - -#: sidebar/web_module/web_module.h:53 -msgid "&Open Link" -msgstr "&Bağlantıyı Gönder" - -#: sidebar/web_module/web_module.h:64 -msgid "Set &Automatic Reload" -msgstr "Otomatik Yeniden Yüklenmeyi Ayarla" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#~ msgid " day" -#~ msgstr " gün" - -#~ msgid "" -#~ "_: 'URLs expire after XX days.' Unfortunately the plural handling of KLocale does not work here, as I only need the word 'days' and not the entire sentence here. Sorry.\n" -#~ " days" -#~ msgstr " gün" - -#~ msgid "Day" -#~ msgstr "Gün" - -#~ msgid "Minute" -#~ msgstr "Dakika" |