diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdebase/privacy.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/kdebase/privacy.po | 368 |
1 files changed, 0 insertions, 368 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/privacy.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/privacy.po deleted file mode 100644 index f520325815d..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/privacy.po +++ /dev/null @@ -1,368 +0,0 @@ -# translation of privacy.po to Türkçe -# translation of privacy.po to -# Türkçe translation of PACKAGE. -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# -# -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: privacy\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-26 18:42+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <tde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LoKalize 0.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: privacy.cpp:43 -msgid "" -"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the " -"system, such as command histories or browser caches." -msgstr "" -"Bu modül kullanıcının KDE ile çalışırken oluşturduğu bazı izleri (örn: komut " -"geçmişleri ve web tarayıcı önbelleği gibi) siler." - -#: privacy.cpp:49 -msgid "kcm_privacy" -msgstr "kcm_privacy" - -#: privacy.cpp:49 -msgid "KDE Privacy Control Module" -msgstr "KDE Gizlilik Kontrol Modülü" - -#: privacy.cpp:51 -msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer" -msgstr "(c) 2003 Ralf Hoelzer" - -#: privacy.cpp:54 privacy.cpp:92 -msgid "Thumbnail Cache" -msgstr "Küçük Resim Belleği" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 21 -#: privacy.cpp:76 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Privacy Settings" -msgstr "Gizlilik Seçenekleri" - -#: privacy.cpp:77 -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" - -#: privacy.cpp:85 -msgid "General" -msgstr "Genel" - -#: privacy.cpp:86 -msgid "Web Browsing" -msgstr "Web Tarama" - -#: privacy.cpp:94 -msgid "Run Command History" -msgstr "Çalıştırılan Komut Geçmişi" - -#: privacy.cpp:96 -msgid "Cookies" -msgstr "Çerezler" - -#: privacy.cpp:98 -msgid "Saved Clipboard Contents" -msgstr "Kaydedilmiş Pano İçeriği" - -#: privacy.cpp:100 -msgid "Web History" -msgstr "Web Geçmişi" - -#: privacy.cpp:102 -msgid "Web Cache" -msgstr "Web Önbelleği" - -#: privacy.cpp:104 -msgid "Form Completion Entries" -msgstr "Form Tamamlama Girdileri" - -#: privacy.cpp:106 -msgid "Recent Documents" -msgstr "Son Kullanılan Dosyalar" - -#: privacy.cpp:108 -msgid "Quick Start Menu" -msgstr "Hızlı Başlangıç Menüsü" - -#: privacy.cpp:110 -msgid "Favorite Icons" -msgstr "Sık Kullanılan Simgeler" - -#: privacy.cpp:112 -msgid "" -"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by " -"pressing the button below" -msgstr "" -"Yapılmasını istediğiniz tüm temizlik işlemlerini onaylayın. Aşağıdaki düğmeye " -"tıklayarak bu işlemi gerçekleştirebilirsiiz." - -#: privacy.cpp:113 -msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" -msgstr "Yukarıdaki eylemlerin temizliğini anında gerçekleştirir" - -#: privacy.cpp:115 -msgid "Clears all cached thumbnails" -msgstr "Tüm belleklenen küçük resimleri temizler" - -#: privacy.cpp:116 -msgid "" -"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop" -msgstr "" -"Masaüstü Komut Çalıştır aracı ile çalıştırılan komutların geçmişini temizler" - -#: privacy.cpp:117 -msgid "Clears all stored cookies set by websites" -msgstr "Web sayfalarının kullandığı tüm çerezleri temizler." - -#: privacy.cpp:118 -msgid "Clears the history of visited websites" -msgstr "Ziyaret edilen web sayfalarının geçmişini temizler" - -#: privacy.cpp:119 -msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" -msgstr "Klipper tarafından depolanan tüm pano içeriğini temizler" - -#: privacy.cpp:120 -msgid "Clears the temporary cache of websites visited" -msgstr "Ziyaret edilen web sayfalarının geçici önbelleğini temizler" - -#: privacy.cpp:121 -msgid "Clears values which were entered into forms on websites" -msgstr "Web sayfalarında doldurulan form bilgilerini temizler" - -#: privacy.cpp:122 -msgid "" -"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" -msgstr "" -"KDE uygulamaları menüsünde son kullanılan dökümanların listesini temizler" - -#: privacy.cpp:123 -msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" -msgstr "Son çalıştırılan uygulamaların listesini siler" - -#: privacy.cpp:124 -msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" -msgstr "Ziyaret edilen web sayfalarındaki FavIcon simgelerini temizler" - -#: privacy.cpp:251 -msgid "" -"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" -msgstr "" -"Sizin için önemli olabilecek bazı verileri silmek üzeresiniz. Emin misiniz?" - -#: privacy.cpp:254 -msgid "Starting cleanup..." -msgstr "Temizleme işlemi başlatılıyor..." - -#: privacy.cpp:263 -msgid "Clearing %1..." -msgstr "%1 temizleniyor..." - -#: privacy.cpp:298 -msgid "Clearing of %1 failed" -msgstr "%1 temizleme işlemi başarısız oldu" - -#: privacy.cpp:305 -msgid "Clean up finished." -msgstr "Temizleme işlemi tamamlandı." - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 37 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Privacy" -msgstr "Gizlilik" - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 150 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Select None" -msgstr "Hiçbirisini Seçme" - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 189 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Clean Up" -msgstr "Temizle" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 46 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Network privacy level:" -msgstr "Ağ gizlilik seviyesi:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Düşük" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 60 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Orta" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 65 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Yüksek" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 70 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Özel" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 90 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Financial Information" -msgstr "Finansal Bilgi" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 101 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:" -msgstr "Benim finans bilgilerimi kullanan bir sayfaya girdiğim zaman uyar" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 109 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "For marketing or advertising purposes" -msgstr "Pazarlama ve tanıtım amaçlı" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 117 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "To share with other companies" -msgstr "Diğer firmalarla paylaşmak için" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 127 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Health Information" -msgstr "Sağlık Bilgisi" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: " -msgstr "Benim sağlık bilgilerimi kullanan bir sayfaya girdiğim zaman uyar" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 164 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Demographics" -msgstr "Demografik Bilgi" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 175 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable " -"information:" -msgstr "" -"Bu kişisel olmayan kimlik bilgilerimi kullanan bir siteye girdiğim zaman uyar:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 183 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "To determine my interests, habits or general behavior" -msgstr "" -"Alışkanlıklarımı, ilgi alanlarımı, genel davranışlarımı belirlemek için" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 201 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that shares my personal information with other " -"companies" -msgstr "" -"Benim kişisel bilgilerimi diğer firmalarla paylaşan bir siteye girdiğim zaman " -"uyar" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 209 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that does not let me know what information they " -"have about me" -msgstr "" -"Benim hakkımda ne tür bilgileri olduğunu benim bilmeme izin vermeyen bir siteye " -"girdiğim zaman uyar" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 217 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Kişisel Bilgi" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 228 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that may contact me about other products or " -"services:" -msgstr "" -"Diğer ürün ve hizmetlerle ilgili benimle iletişime geçebilecek bir sayfaya " -"girdiğim zaman uyar:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 236 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:" -msgstr "Bu kişisel bilgilerimi kullanan bir siteye girdiğim zaman uyar:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 244 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Determine my habits, interests or general behavior" -msgstr "Alışkanlıklarımı, ilgi alanlarımı, genel davranışlarımı belirle" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 260 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Via telephone" -msgstr "Telefon ile" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 268 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Via mail" -msgstr "Posta ile" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 286 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Via email" -msgstr "E-posta ile" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 294 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "And do not allow me to remove my contact information" -msgstr "Bağlantı bilgilerimi silmeme izin verme" |