diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdegraphics')
52 files changed, 19947 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/Makefile.am b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..a9550cb5275 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = tr +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/Makefile.in b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..4b32245522c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/Makefile.in @@ -0,0 +1,831 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/kdegraphics +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +kdeinitdir = @kdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = tr +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_tga.po kfile_pnm.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po ksvgplugin.po kdvi.po kgamma.po kcmkamera.po kfile_dds.po kmrml.po kview_scale.po kuickshow.po libkscan.po kfile_xbm.po kfile_rgb.po kcm_kviewgeneralconfig.po libkfaximgage.po ksnapshot.po kiconedit.po kfile_gif.po kpdf.po kfile_xpm.po kviewpresenterplugin.po kviewbrowserplugin.po kfile_dvi.po kfile_pdf.po kfile_ps.po kfile_bmp.po kfile_exr.po kcoloredit.po kview.po kruler.po kdjview.po kfaxview.po kviewviewer.po kvieweffectsplugin.po kfile_png.po kghostview.po kviewscannerplugin.po kviewshell.po kfile_tiff.po kooka.po kolourpaint.po kfax.po kfile_jpeg.po kpovmodeler.po kviewcanvas.po kfile_pcx.po kfile_ico.po kcm_kviewpluginsconfig.po +GMOFILES = kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo ksvgplugin.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo libkfaximgage.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kdjview.gmo kfaxview.gmo kviewviewer.gmo kvieweffectsplugin.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kolourpaint.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kpovmodeler.gmo kviewcanvas.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdegraphics/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=kcmkamera.po kfile_xbm.po kfile_jpeg.po kviewbrowserplugin.po kfile_gif.po kolourpaint.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po kviewpresenterplugin.po kmrml.po kfile_pdf.po ksvgplugin.po kcm_kviewpluginsconfig.po kviewviewer.po kfile_xpm.po kfile_pnm.po kfax.po kfile_dds.po kfile_tiff.po kfile_exr.po kooka.po Makefile.in kfile_ico.po kgamma.po kviewshell.po kfile_png.po kviewscannerplugin.po libkscan.po kuickshow.po kpdf.po kiconedit.po kghostview.po kpovmodeler.po kcoloredit.po kview_scale.po kcm_kviewgeneralconfig.po kfile_dvi.po kfile_tga.po ksnapshot.po kviewcanvas.po libkfaximgage.po kfile_rgb.po kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_pcx.po kfaxview.po kdvi.po kfile_ps.po kdjview.po kvieweffectsplugin.po kfile_bmp.po kruler.po kview.po Makefile.am + +#>+ 151 +kcm_kviewcanvasconfig.gmo: kcm_kviewcanvasconfig.po + rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewcanvasconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewcanvasconfig.po + test ! -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo || touch kcm_kviewcanvasconfig.gmo +kfile_tga.gmo: kfile_tga.po + rm -f kfile_tga.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tga.gmo $(srcdir)/kfile_tga.po + test ! -f kfile_tga.gmo || touch kfile_tga.gmo +kfile_pnm.gmo: kfile_pnm.po + rm -f kfile_pnm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pnm.gmo $(srcdir)/kfile_pnm.po + test ! -f kfile_pnm.gmo || touch kfile_pnm.gmo +kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo: kcm_kviewviewerpluginsconfig.po + rm -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po + test ! -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo +ksvgplugin.gmo: ksvgplugin.po + rm -f ksvgplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o ksvgplugin.gmo $(srcdir)/ksvgplugin.po + test ! -f ksvgplugin.gmo || touch ksvgplugin.gmo +kdvi.gmo: kdvi.po + rm -f kdvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kdvi.gmo $(srcdir)/kdvi.po + test ! -f kdvi.gmo || touch kdvi.gmo +kgamma.gmo: kgamma.po + rm -f kgamma.gmo; $(GMSGFMT) -o kgamma.gmo $(srcdir)/kgamma.po + test ! -f kgamma.gmo || touch kgamma.gmo +kcmkamera.gmo: kcmkamera.po + rm -f kcmkamera.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkamera.gmo $(srcdir)/kcmkamera.po + test ! -f kcmkamera.gmo || touch kcmkamera.gmo +kfile_dds.gmo: kfile_dds.po + rm -f kfile_dds.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dds.gmo $(srcdir)/kfile_dds.po + test ! -f kfile_dds.gmo || touch kfile_dds.gmo +kmrml.gmo: kmrml.po + rm -f kmrml.gmo; $(GMSGFMT) -o kmrml.gmo $(srcdir)/kmrml.po + test ! -f kmrml.gmo || touch kmrml.gmo +kview_scale.gmo: kview_scale.po + rm -f kview_scale.gmo; $(GMSGFMT) -o kview_scale.gmo $(srcdir)/kview_scale.po + test ! -f kview_scale.gmo || touch kview_scale.gmo +kuickshow.gmo: kuickshow.po + rm -f kuickshow.gmo; $(GMSGFMT) -o kuickshow.gmo $(srcdir)/kuickshow.po + test ! -f kuickshow.gmo || touch kuickshow.gmo +libkscan.gmo: libkscan.po + rm -f libkscan.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscan.gmo $(srcdir)/libkscan.po + test ! -f libkscan.gmo || touch libkscan.gmo +kfile_xbm.gmo: kfile_xbm.po + rm -f kfile_xbm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xbm.gmo $(srcdir)/kfile_xbm.po + test ! -f kfile_xbm.gmo || touch kfile_xbm.gmo +kfile_rgb.gmo: kfile_rgb.po + rm -f kfile_rgb.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rgb.gmo $(srcdir)/kfile_rgb.po + test ! -f kfile_rgb.gmo || touch kfile_rgb.gmo +kcm_kviewgeneralconfig.gmo: kcm_kviewgeneralconfig.po + rm -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewgeneralconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewgeneralconfig.po + test ! -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo || touch kcm_kviewgeneralconfig.gmo +libkfaximgage.gmo: libkfaximgage.po + rm -f libkfaximgage.gmo; $(GMSGFMT) -o libkfaximgage.gmo $(srcdir)/libkfaximgage.po + test ! -f libkfaximgage.gmo || touch libkfaximgage.gmo +ksnapshot.gmo: ksnapshot.po + rm -f ksnapshot.gmo; $(GMSGFMT) -o ksnapshot.gmo $(srcdir)/ksnapshot.po + test ! -f ksnapshot.gmo || touch ksnapshot.gmo +kiconedit.gmo: kiconedit.po + rm -f kiconedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kiconedit.gmo $(srcdir)/kiconedit.po + test ! -f kiconedit.gmo || touch kiconedit.gmo +kfile_gif.gmo: kfile_gif.po + rm -f kfile_gif.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_gif.gmo $(srcdir)/kfile_gif.po + test ! -f kfile_gif.gmo || touch kfile_gif.gmo +kpdf.gmo: kpdf.po + rm -f kpdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kpdf.gmo $(srcdir)/kpdf.po + test ! -f kpdf.gmo || touch kpdf.gmo +kfile_xpm.gmo: kfile_xpm.po + rm -f kfile_xpm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xpm.gmo $(srcdir)/kfile_xpm.po + test ! -f kfile_xpm.gmo || touch kfile_xpm.gmo +kviewpresenterplugin.gmo: kviewpresenterplugin.po + rm -f kviewpresenterplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewpresenterplugin.gmo $(srcdir)/kviewpresenterplugin.po + test ! -f kviewpresenterplugin.gmo || touch kviewpresenterplugin.gmo +kviewbrowserplugin.gmo: kviewbrowserplugin.po + rm -f kviewbrowserplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewbrowserplugin.gmo $(srcdir)/kviewbrowserplugin.po + test ! -f kviewbrowserplugin.gmo || touch kviewbrowserplugin.gmo +kfile_dvi.gmo: kfile_dvi.po + rm -f kfile_dvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dvi.gmo $(srcdir)/kfile_dvi.po + test ! -f kfile_dvi.gmo || touch kfile_dvi.gmo +kfile_pdf.gmo: kfile_pdf.po + rm -f kfile_pdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pdf.gmo $(srcdir)/kfile_pdf.po + test ! -f kfile_pdf.gmo || touch kfile_pdf.gmo +kfile_ps.gmo: kfile_ps.po + rm -f kfile_ps.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ps.gmo $(srcdir)/kfile_ps.po + test ! -f kfile_ps.gmo || touch kfile_ps.gmo +kfile_bmp.gmo: kfile_bmp.po + rm -f kfile_bmp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_bmp.gmo $(srcdir)/kfile_bmp.po + test ! -f kfile_bmp.gmo || touch kfile_bmp.gmo +kfile_exr.gmo: kfile_exr.po + rm -f kfile_exr.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_exr.gmo $(srcdir)/kfile_exr.po + test ! -f kfile_exr.gmo || touch kfile_exr.gmo +kcoloredit.gmo: kcoloredit.po + rm -f kcoloredit.gmo; $(GMSGFMT) -o kcoloredit.gmo $(srcdir)/kcoloredit.po + test ! -f kcoloredit.gmo || touch kcoloredit.gmo +kview.gmo: kview.po + rm -f kview.gmo; $(GMSGFMT) -o kview.gmo $(srcdir)/kview.po + test ! -f kview.gmo || touch kview.gmo +kruler.gmo: kruler.po + rm -f kruler.gmo; $(GMSGFMT) -o kruler.gmo $(srcdir)/kruler.po + test ! -f kruler.gmo || touch kruler.gmo +kdjview.gmo: kdjview.po + rm -f kdjview.gmo; $(GMSGFMT) -o kdjview.gmo $(srcdir)/kdjview.po + test ! -f kdjview.gmo || touch kdjview.gmo +kfaxview.gmo: kfaxview.po + rm -f kfaxview.gmo; $(GMSGFMT) -o kfaxview.gmo $(srcdir)/kfaxview.po + test ! -f kfaxview.gmo || touch kfaxview.gmo +kviewviewer.gmo: kviewviewer.po + rm -f kviewviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewviewer.gmo $(srcdir)/kviewviewer.po + test ! -f kviewviewer.gmo || touch kviewviewer.gmo +kvieweffectsplugin.gmo: kvieweffectsplugin.po + rm -f kvieweffectsplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kvieweffectsplugin.gmo $(srcdir)/kvieweffectsplugin.po + test ! -f kvieweffectsplugin.gmo || touch kvieweffectsplugin.gmo +kfile_png.gmo: kfile_png.po + rm -f kfile_png.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_png.gmo $(srcdir)/kfile_png.po + test ! -f kfile_png.gmo || touch kfile_png.gmo +kghostview.gmo: kghostview.po + rm -f kghostview.gmo; $(GMSGFMT) -o kghostview.gmo $(srcdir)/kghostview.po + test ! -f kghostview.gmo || touch kghostview.gmo +kviewscannerplugin.gmo: kviewscannerplugin.po + rm -f kviewscannerplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewscannerplugin.gmo $(srcdir)/kviewscannerplugin.po + test ! -f kviewscannerplugin.gmo || touch kviewscannerplugin.gmo +kviewshell.gmo: kviewshell.po + rm -f kviewshell.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewshell.gmo $(srcdir)/kviewshell.po + test ! -f kviewshell.gmo || touch kviewshell.gmo +kfile_tiff.gmo: kfile_tiff.po + rm -f kfile_tiff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tiff.gmo $(srcdir)/kfile_tiff.po + test ! -f kfile_tiff.gmo || touch kfile_tiff.gmo +kooka.gmo: kooka.po + rm -f kooka.gmo; $(GMSGFMT) -o kooka.gmo $(srcdir)/kooka.po + test ! -f kooka.gmo || touch kooka.gmo +kolourpaint.gmo: kolourpaint.po + rm -f kolourpaint.gmo; $(GMSGFMT) -o kolourpaint.gmo $(srcdir)/kolourpaint.po + test ! -f kolourpaint.gmo || touch kolourpaint.gmo +kfax.gmo: kfax.po + rm -f kfax.gmo; $(GMSGFMT) -o kfax.gmo $(srcdir)/kfax.po + test ! -f kfax.gmo || touch kfax.gmo +kfile_jpeg.gmo: kfile_jpeg.po + rm -f kfile_jpeg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_jpeg.gmo $(srcdir)/kfile_jpeg.po + test ! -f kfile_jpeg.gmo || touch kfile_jpeg.gmo +kpovmodeler.gmo: kpovmodeler.po + rm -f kpovmodeler.gmo; $(GMSGFMT) -o kpovmodeler.gmo $(srcdir)/kpovmodeler.po + test ! -f kpovmodeler.gmo || touch kpovmodeler.gmo +kviewcanvas.gmo: kviewcanvas.po + rm -f kviewcanvas.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewcanvas.gmo $(srcdir)/kviewcanvas.po + test ! -f kviewcanvas.gmo || touch kviewcanvas.gmo +kfile_pcx.gmo: kfile_pcx.po + rm -f kfile_pcx.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pcx.gmo $(srcdir)/kfile_pcx.po + test ! -f kfile_pcx.gmo || touch kfile_pcx.gmo +kfile_ico.gmo: kfile_ico.po + rm -f kfile_ico.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ico.gmo $(srcdir)/kfile_ico.po + test ! -f kfile_ico.gmo || touch kfile_ico.gmo +kcm_kviewpluginsconfig.gmo: kcm_kviewpluginsconfig.po + rm -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewpluginsconfig.po + test ! -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewpluginsconfig.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo ksvgplugin.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo libkfaximgage.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kdjview.gmo kfaxview.gmo kviewviewer.gmo kvieweffectsplugin.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kolourpaint.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kpovmodeler.gmo kviewcanvas.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in kcm_kviewcanvasconfig kfile_tga kfile_pnm kcm_kviewviewerpluginsconfig ksvgplugin kdvi kgamma kcmkamera kfile_dds kmrml kview_scale kuickshow libkscan kfile_xbm kfile_rgb kcm_kviewgeneralconfig libkfaximgage ksnapshot kiconedit kfile_gif kpdf kfile_xpm kviewpresenterplugin kviewbrowserplugin kfile_dvi kfile_pdf kfile_ps kfile_bmp kfile_exr kcoloredit kview kruler kdjview kfaxview kviewviewer kvieweffectsplugin kfile_png kghostview kviewscannerplugin kviewshell kfile_tiff kooka kolourpaint kfax kfile_jpeg kpovmodeler kviewcanvas kfile_pcx kfile_ico kcm_kviewpluginsconfig ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 52 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewcanvasconfig.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tga.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pnm.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewviewerpluginsconfig.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksvgplugin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdvi.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgamma.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkamera.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dds.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmrml.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview_scale.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuickshow.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscan.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xbm.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rgb.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewgeneralconfig.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkfaximgage.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksnapshot.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kiconedit.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_gif.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpdf.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xpm.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewpresenterplugin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewbrowserplugin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dvi.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pdf.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ps.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_bmp.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_exr.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcoloredit.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kruler.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdjview.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfaxview.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewviewer.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kvieweffectsplugin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_png.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kghostview.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewscannerplugin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewshell.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tiff.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kooka.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kolourpaint.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfax.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_jpeg.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpovmodeler.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewcanvas.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pcx.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ico.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewpluginsconfig.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdegraphics/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po new file mode 100644 index 00000000000..9b2fb190349 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po @@ -0,0 +1,166 @@ +# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Türkçe +# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to +# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Turkish +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# RIDVAN CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-25 16:50+0300\n" +"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n" +"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Minimum height:" +msgstr "En az yükseklik:" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " +"here.\n" +"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " +"10." +msgstr "" +"Gösterilen resmin yüksekliği burada girilen büyüklükten daha küçüğü olmayacak.\n" +"10 değeri 1x1 lik bir resmi dikey olarak 10 kat genişletecektir." + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Maximum height:" +msgstr "En fazla yükseklik:" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " +"here.\n" +"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " +"factor of 0.1." +msgstr "" +"Gösterilen resmin yüksekliği burada girdiğin büyüklükten daha büyüğü " +"olmayacak.\n" +"100 değeri 1000x1000 lik bir resmi dikey olarak 0.1 oranında sıkıştıracaktır." + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Minimum width:" +msgstr "En az genişlik:" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "" +"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " +"here.\n" +"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " +"of 10." +msgstr "" +"Gösterilen resmin genişliği burada girdiğin büyüklükten daha küçüğü olmayacak.\n" +"10 değeri 1x1 lik bir resmi yatay olarak 10 kat genişletecektir." + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Maximum width:" +msgstr "En fazla genişlik:" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" +"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " +"factor of 0.1." +msgstr "" +"Gösterilen resmin genişliği burada girdiğin büyüklükten daha büyüğü olmayacak.\n" +"1000 değeri 1000x1000 lik bir resmi dikey olarak 0.1 oranında sıkıştıracaktır." + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Choose which blend effects should be used:" +msgstr "Kullanılcak harmanla etkilerini seç:" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Effect" +msgstr "Etki" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "" +"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " +"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." +msgstr "" +"Seçilen her etki resimler arasında öteleme etkisiyle oluşturulur. Eğer çoğul " +"etkileri seçerseniz rastgele seçilmiş olacaklardır." + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" +msgstr "Düzgün ölçeklemeyi kullan (yüksek kaliteli fakat yavaş)" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "En boy oranını koru" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " +"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " +"factor." +msgstr "" +"Eğer kareli olursa görüş oranını korumak için KView her zaman çalışacak. " +"Genişlik pullu olursa şu anlamına gelir ,aynı etkenle x yüksekliği pullu olur." + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Center image" +msgstr "Resimi ortala" + +#: defaults.h:35 +msgid "No Blending" +msgstr "Harmanlama yok" + +#: defaults.h:36 +msgid "Wipe From Left" +msgstr "Soldan Sil" + +#: defaults.h:37 +msgid "Wipe From Right" +msgstr "Sağdan Sil" + +#: defaults.h:38 +msgid "Wipe From Top" +msgstr "Üstten Sil" + +#: defaults.h:39 +msgid "Wipe From Bottom" +msgstr "Ortadan Sil" + +#: defaults.h:40 +msgid "Alpha Blend" +msgstr "Alfa Harmanlama" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po new file mode 100644 index 00000000000..aed2a35bdb1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po @@ -0,0 +1,47 @@ +# translation of kcm_kviewgeneralconfig.po to Türkçe +# translation of kcm_kviewgeneralconfig.po to Turkish +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# RIDVAN CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. +# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_kviewgeneralconfig\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-15 12:02+0300\n" +"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kviewconfmodules.cpp:40 +msgid "Resizing" +msgstr "Tekrar boyutlandırılıyor" + +#: kviewconfmodules.cpp:45 +msgid "Only resize window" +msgstr "Sadece yeni boyutlandırılan pencere" + +#: kviewconfmodules.cpp:46 +msgid "Resize image to fit window" +msgstr "Yeniden boyutlandırılan resmi pencereye uydur" + +#: kviewconfmodules.cpp:47 +msgid "Don't resize anything" +msgstr "Hiçbirini yeniden boyutlandırma" + +#: kviewconfmodules.cpp:48 +msgid "Best fit" +msgstr "En Uygun Boyut" + +#: kviewconfmodules.cpp:49 +msgid "" +"<p>KView will resize the window to fit the image. The image will never be " +"scaled up but if it is too large for the screen the image will be scaled " +"down.</p>" +msgstr "" +"<p>KView pencereyi resmi en iyi şekilde gösterecek şekilde boyutlandırabilir. " +"Resim asla büyütülmez ama resim ekran için çok büyükse küçültülebilir.</p>" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po new file mode 100644 index 00000000000..a2e43a27ae5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po @@ -0,0 +1,19 @@ +# translation of kcm_kviewpluginsconfig.po to Turkish +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# RIDVAN CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_kviewpluginsconfig\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-11 01:57+0300\n" +"Last-Translator: RIDVAN CAN <ridvan@geleceklinux.org>\n" +"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@mail.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: kviewpluginsconfig.cpp:35 +msgid "Application" +msgstr "Uygulama" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po new file mode 100644 index 00000000000..fb6d6b60451 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po @@ -0,0 +1,19 @@ +# translation of kcm_kviewviewerpluginsconfig.po to Turkish +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# RIDVAN CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_kviewviewerpluginsconfig\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-11 01:56+0300\n" +"Last-Translator: RIDVAN CAN <ridvan@geleceklinux.org>\n" +"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@mail.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: kviewviewerpluginsconfig.cpp:37 +msgid "Viewer" +msgstr "Gösterici" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcmkamera.po new file mode 100644 index 00000000000..d89fa245bdc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcmkamera.po @@ -0,0 +1,195 @@ +# translation of kcmkamera.po to Türkçe +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin, 2000 +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkamera\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-25 16:45+0300\n" +"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n" +"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kamera.cpp:91 +msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." +msgstr "gPhoto2 kütüphaneleri ilklendirilemedi." + +#: kamera.cpp:122 +msgid "Click this button to add a new camera." +msgstr "Yeni bir kamera eklemek için bu düğmeye tıklayın." + +#: kamera.cpp:125 +msgid "Test" +msgstr "Dene" + +#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 +msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." +msgstr "Listedeki seçili kamerayı silmek için bu düğmeye tıklayın." + +#: kamera.cpp:131 +msgid "Configure..." +msgstr "Yapılandır..." + +#: kamera.cpp:132 +msgid "" +"Click this button to change the configuration of the selected camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Seçili kameranın yapılandırmasını tamamlamak için bu düğmeyi tıklayın. " +"<br>" +"<br> Bu özellik ve yapılandırma penceresi içindeki öğeler, kameranın modeline " +"göre değişiklik gösterebilir." + +#: kamera.cpp:135 +msgid "" +"Click this button to view a summary of the current status of the selected " +"camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Seçili kameranın durum özetini izlemek için bu düğmeye tıklayın." +"<br>" +"<br> Bu özellik ve yapılandırma penceresi içindeki öğeler, kameranın modeline " +"göre değişiklik gösterebilir." + +#: kamera.cpp:139 +msgid "Click this button to cancel the current camera operation." +msgstr "Güncel kamera işlemini iptal etmek için bu düğmeye tıklayınız." + +#: kamera.cpp:323 +msgid "Camera test was successful." +msgstr "Kamera denemesi başarılı oldu." + +#: kamera.cpp:404 +msgid "" +"<h1>Digital Camera</h1>\n" +"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" +"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" +"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" +"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." +"<br>" +"<br>\n" +"To view and download images from the digital camera, go to address\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." +msgstr "" +"<h1>Kamera Yapılandırması</h1>\n" +"Bu modül sayısal kameranızı yapılandırmak için kullanılabilir.\n" +"Öncelikle kameranın modelini ve bağlantı kurduğu portu (USB, seri\n" +"Firewire vb) seçmelisiniz. Eğer kameranız <i>Desteklenen Kameralar</i>\n" +"listesinde bulunmuyorsa,<a href=\"http://www.gphoto.org\">" +"GPhoto web sayfasına</a> giderek olası güncellemeleri\n" +"alabilirsiniz." +"<br>" +"<br>\n" +"Sayısal kameradan resimleri izlemek ve kaydetmek için, Konqueror \n" +"penceresinde <a href=\"camera:/\">camera:/</a> yazmak yeterlidir." + +#: kameradevice.cpp:79 +msgid "Could not allocate memory for abilities list." +msgstr "Liste için bellek yetersiz." + +#: kameradevice.cpp:83 +msgid "Could not load ability list." +msgstr "Liste yüklenemedi." + +#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 +msgid "" +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " +"may be incorrect." +msgstr "" +"%1 kamerasının özellikleri alınamadı. Yapılandırma seçenekleri hatalı olabilir." + +#: kameradevice.cpp:111 +msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." +msgstr "Sürücüye ulaşılamadı. gPhoto2 kurulumunu gözden geçirin." + +#: kameradevice.cpp:131 +msgid "" +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " +"and try again." +msgstr "" +"Kameraya bağlantı kurulamadı. Kamera bağlantınızı ve port ayarlarını gözden " +"geçirerek yeniden deneyin." + +#: kameradevice.cpp:155 +msgid "" +"No camera summary information is available.\n" +msgstr "" +"Kamera özet bilgisi bulunmuyor.\n" + +#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 +msgid "Camera configuration failed." +msgstr "Kamera yapılandırmasında hata." + +#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 +msgid "Serial" +msgstr "Seri" + +#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: kameradevice.cpp:215 +msgid "Unknown port" +msgstr "Bilinmeyen port" + +#: kameradevice.cpp:274 +msgid "Select Camera Device" +msgstr "Kamera Aygıtını Seçin" + +#: kameradevice.cpp:291 +msgid "Supported Cameras" +msgstr "Desteklenen Kameralar" + +#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: kameradevice.cpp:304 +msgid "Port Settings" +msgstr "Port Ayarları" + +#: kameradevice.cpp:310 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " +"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." +msgstr "Bu seçenek açık ise kamera seri portlardan birisine bağlı olmalıdır." + +#: kameradevice.cpp:313 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " +"USB slots in your computer or USB hub." +msgstr "Bu seçenek açık ise kamera USB portlarından birisine bağlı olmalıdır." + +#: kameradevice.cpp:320 +msgid "No port type selected." +msgstr "Port türü seçilmedi." + +#: kameradevice.cpp:326 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: kameradevice.cpp:328 +msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." +msgstr "Burada kamerayı bağlayacağınız seri portu seçin." + +#: kameradevice.cpp:336 +msgid "No further configuration is required for USB." +msgstr "USB için ek ayar yapmaya gerek yoktur." + +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "Düğme (KControl tarafından desteklenmez)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "Tarih (KControl tarafından desteklenmez)" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcoloredit.po new file mode 100644 index 00000000000..5f2e325fe9f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kcoloredit.po @@ -0,0 +1,176 @@ +# translation of kcoloredit.po to Türkçe +# translation of kcoloredit.po to +# translation of kcoloredit.po to Turkish +# kde +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001,2002, 2003, 2004. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcoloredit\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-05 03:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-24 03:01+0300\n" +"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" +"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: kcoloreditview.cpp:122 texteditselection.cpp:49 +msgid "hex." +msgstr "onaltılık." + +#: gradientselection.cpp:41 +msgid "Variable" +msgstr "Değişken" + +#: gradientselection.cpp:49 +msgid "Synchronize" +msgstr "Eşzamanla" + +#: colorselector.cpp:82 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: palette.cpp:122 palette.cpp:128 palette.cpp:137 +msgid "Invalid format" +msgstr "Geçersiz biçim" + +#: palette.cpp:163 +msgid "Could not open file" +msgstr "Dosya açılamadı" + +#: palette.cpp:179 palette.cpp:198 +msgid "Write error" +msgstr "Yazma hatası" + +#: palette.cpp:210 +msgid "Could not open file for writing" +msgstr "Dosya yazmak için açılamadı" + +#: loadpalettedlg.cpp:35 +msgid "Load Palette" +msgstr "Paleti Yükle" + +#: loadpalettedlg.cpp:41 +msgid "Select a palette:" +msgstr "Bir palet seçin:" + +#: loadpalettedlg.cpp:60 +msgid "Custom Colors" +msgstr "Özel Renkler" + +#: loadpalettedlg.cpp:62 +msgid "Recent Colors" +msgstr "Son Kullanılan Renkler" + +#: loadpalettedlg.cpp:93 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Tüm Dosyalar" + +#: loadpalettedlg.cpp:93 +msgid "Open File" +msgstr "Dosya Aç" + +#: kcoloreditview.cpp:50 +msgid "Add Color" +msgstr "Renk Ekle" + +#: kcoloreditview.cpp:55 +msgid "At cursor" +msgstr "İmlecin üzerinde" + +#: kcoloredit.cpp:268 kcoloreditview.cpp:58 +msgid "Overwrite" +msgstr "Üzerine yaz" + +#: kcoloreditview.cpp:74 +msgid "Color at Cursor" +msgstr "İmlecin üzerinde renk" + +#: kcoloreditview.cpp:78 +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#: kcoloreditdoc.cpp:111 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Geçerli dosya değiştirildi.\n" +"Kaydetmek ister misiniz?" + +#: kcoloreditdoc.cpp:112 +msgid "Do Not Save" +msgstr "" + +#: kcoloredit.cpp:77 +msgid "New &Window" +msgstr "Yeni &Pencere" + +#: kcoloredit.cpp:92 +msgid "Show &Color Names" +msgstr "&Renk İsimlerini Göster" + +#: kcoloredit.cpp:95 +msgid "Hide &Color Names" +msgstr "R&enk İsimlerini Gizle" + +#: kcoloredit.cpp:96 +msgid "From &Palette" +msgstr "&Paletten Al" + +#: kcoloredit.cpp:99 +msgid "From &Screen" +msgstr "&Ekrandan Al" + +#: kcoloredit.cpp:106 +msgid "Ready." +msgstr "Hazır." + +#: kcoloredit.cpp:259 +msgid "All Files" +msgstr "Tüm Dosyalar" + +#: kcoloredit.cpp:266 +msgid "" +"A Document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Bu isimde bir dosya zaten var.\n" +"Üzerine yazmak istiyor musunuz?" + +#: main.cpp:26 main.cpp:40 +msgid "KColorEdit" +msgstr "KColorEdit" + +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Açılacak dosya" + +#: main.cpp:44 +msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant" +msgstr "KDE uyumlu olması için arayüz yeniden kodlandı" + +#. i18n: file kcoloreditui.rc line 12 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Color" +msgstr "Renk Ekle" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Görkem Çetin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gorkem@kde.org" + +#~ msgid "A color editor for KDE" +#~ msgstr "KDE için bir renk düzenleyici" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kdjview.po new file mode 100644 index 00000000000..6375cfabb54 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kdjview.po @@ -0,0 +1,359 @@ +# translation of kdjview.po to Türkçe +# translation of kdjview.po to Turkish +# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005. +# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdjview\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-10 04:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-18 13:14+0300\n" +"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Alper Şen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalpersen@gmail.com" + +#: djvumultipage.cpp:61 +msgid "Color" +msgstr "Renk" + +#: djvumultipage.cpp:62 +msgid "Black and White" +msgstr "Siyah Beyaz" + +#: djvumultipage.cpp:63 +msgid "Show foreground only" +msgstr "Sadece ön alanı göster" + +#: djvumultipage.cpp:64 +msgid "Show background only" +msgstr "Sadece arka alanı göster" + +#: djvumultipage.cpp:65 +msgid "Render Mode" +msgstr "Gerçekleme Kipi" + +#: djvumultipage.cpp:70 +msgid "Delete Pages..." +msgstr "Sayfaları Sil..." + +#: djvumultipage.cpp:95 +msgid "KDjView" +msgstr "KDjView" + +#: djvumultipage.cpp:96 +msgid "KViewshell DjVu Plugin." +msgstr "KViewShell DjVu Eklentisi" + +#: djvumultipage.cpp:99 +msgid "This program displays DjVu files." +msgstr "Bu program DjVu dosyalarını gösterir." + +#: djvumultipage.cpp:102 +msgid "KViewShell plugin" +msgstr "KViewShell eklentisi" + +#: djvumultipage.cpp:107 +msgid "DjVu file loading" +msgstr "DjVu dosyası yükleniyor" + +#: djvumultipage.cpp:130 +msgid "*.djvu|DjVu file (*.djvu)" +msgstr "*.djvu|DjVu dosyası (*.djvu)" + +#: djvumultipage.cpp:165 djvumultipage.cpp:168 +msgid "Delete Pages" +msgstr "Sayfaları Sil" + +#: djvumultipage.cpp:167 +msgid "Select the pages you wish to delete." +msgstr "Silmek istediğiniz sayfaları seçiniz." + +#: djvumultipage.cpp:223 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1 Yazdır" + +#: djvumultipage.cpp:326 +msgid "Save File As" +msgstr "" + +#: djvumultipage.cpp:337 +msgid "" +"The file %1\n" +"already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: djvumultipage.cpp:338 +msgid "Overwrite File" +msgstr "" + +#: djvumultipage.cpp:338 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: djvurenderer.cpp:274 +msgid "" +"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" +msgstr "<qt><strong>Dosya hatası.</strong> Belirtilen '%1' dosyası yok.</qt>" + +#: djvurenderer.cpp:275 djvurenderer.cpp:297 +msgid "File Error" +msgstr "Dosya Hatası" + +#: djvurenderer.cpp:296 +msgid "" +"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " +"loaded.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Dosya hatası.</strong> Belirtilen '%1' dosyası yüklenemiyor.</qt>" + +#: djvurenderer.cpp:402 +msgid "Loading file. Computing page sizes..." +msgstr "Dosya yükleniyor. Sayfa büyüklükleri hesaplanıyor..." + +#: djvurenderer.cpp:580 +msgid "Printing..." +msgstr "Yazdırılıyor..." + +#: djvurenderer.cpp:580 +msgid "Preparing pages for printing..." +msgstr "Yazdırılacak sayfalar hazırlanıyor..." + +#: djvurenderer.cpp:581 +msgid "Abort" +msgstr "İptal Et" + +#: djvurenderer.cpp:637 +msgid "Deleting pages..." +msgstr "Sayfalar siliniyor..." + +#: djvurenderer.cpp:637 +msgid "Please wait while pages are removed..." +msgstr "Sayfalar kaldırılırken lütfen bekleyin..." + +#: djvurenderer.cpp:660 +#, c-format +msgid "deleting page %1" +msgstr "%1 sayfası siliniyor" + +#: djvurenderer.cpp:708 +#, c-format +msgid "processing page %1" +msgstr "%1 sayfası işleniyor" + +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "DJVU to PS Conversion" +msgstr "DJVU'dan PS'ye çevirim" + +#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Page Size & Placement" +msgstr "Sayfa Boyutu ve Yerleşimi" + +#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:49 +msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation" +msgstr "Otomatik olarak yatay veya düşey yönelimi seç" + +#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:50 +msgid "" +"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper " +"size." +msgstr "" +"Eğer seçenek etkin ise kağıt boyutuna uydurulmak için bazı sayfalar " +"çevirilebilir." + +#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:51 +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " +"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the " +"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>" +"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in " +"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your " +"document have different sizes, then some pages might be rotated while others " +"are not.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p>Eğer seçenek etkin ise yatay veya düşey yönlendirme her sayfa için otomatik " +"olarak seçilir. Bu kağıdın daha iyi kullanımını ve daha görsel çıktı almayı " +"sağlar.</p> " +"<p><b>Not:</b>Bu seçenek yazıcı seçeneklerindeki Düşey/Yatay seçeneğini etkisiz " +"kılar. Eğer bu seçenek açıksa ve eğer belgeleriniz farklı büyükteler ise o " +"zaman bazı sayfalar çevrilmiş bazıları ise çevrilmemiş olacaktır.</p<</qt>" + +#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:62 +msgid "Scale pages to fit paper size" +msgstr "Kağıt büyüklüğüne göre sığdır" + +#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:63 +msgid "" +"If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the " +"printer's paper size." +msgstr "" +"Eğer bu seçenek etkin ise tüm sayfalar yazıcının kağıdına optimal olarak " +"sığacak şekilde ölçeklenir." + +#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:64 +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the " +"printer's paper size.</p>" +"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " +"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling " +"factors.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p>Eğer bu seçenek etkinse tüm sayfalar yazıcının kağıdına sığacak şekilde " +"ölçeklenir.</p> " +"<p><b>Not:</b> Eğer bu seçenek etkinse ve belgeleriniz farkı boyutlarda ise o " +"zaman farklı sayfalar farklı ölçeklere sahip olacaklardır.</p></qt>" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 32 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "PostScript language level:" +msgstr "PostScript dil seviyesi:" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 48 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Render mode:" +msgstr "Gerçekleme Kipi:" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 54 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Level 1 (almost obsolete)" +msgstr "Seviye 1 (neredeyse terk edilmiş)" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 59 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Level 2 (default)" +msgstr "Seviye 2 (öntanımlı)" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 64 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Level 3 (might print faster)" +msgstr "Seviye 3 (daha hızlı yazdırabilir)" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 82 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>With this dialog you can choose the PostScript language level used by " +"KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing " +"speed, but has no impact on the quality of the printout.</p>\n" +"<p><b>Level 1:</b> This is the most conservative option, because PostScript " +"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, " +"extremely long, and printing can be very slow.</p>\n" +"<p><b>Level 2:</b> Level 2 PostScript files are much smaller and print much " +"faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all " +"printers.</p>\n" +"<p><b>Level 3:</b> Level 3 PostScript files are much smaller and print even " +"faster than Level 2 files. However, Level 3 files are supported only by some " +"modern printers. If Level 3 works for you, this is the best option.</p>" +msgstr "" +"<p>Bu diyalog sayesinde KViewShell tarafından kullanılacak PostScript " +"dilseviyesini seçebilirsiniz. Bir dil seviyesi seçimi yazdırma hızını önemli " +"miktarda etkileyebilir ama çıktı kalitesini etkilemez.</p>\n" +"<p><b>Seviye 1:</b> Bu en uygun seçenektir çünkü tüm PostScript Seviye 1 " +"dosyaları tüm yazıcılarda basılabilir. Bununla birlikte bu dosyalar çok uzun " +"sürede yaratılırlar ve çıktı almak uzun sürebilir.</p>\n" +"<p><b>Seviye 2:</b> Seviye 2 PostScript dosyaları daha küçüktürler ve basımları " +"Seviye 1 dosyalarından çok daha hızlı olur. Seviye2 dosyaları neredeyse tüm " +"ayzıcılar tarafından desteklenir.</p>\n" +"<p><b>Seviye 3:</b> Seviye 3 PostScript dosyaları Seviye 2 dosyalarından daha " +"küçüktürler ve daha hızlı basılırlar. Ama Seviye 3 dosyaları bazı modern " +"yazıcılar tarafından desteklenir. Eğer Seviye 3 destekleniyorsa bu en iyi " +"seçenektir.</p>" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print Full Page (default)" +msgstr "Tüm sayfayı yazdır (ön tanımlı)" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Black & White" +msgstr "Siyah Beyaz" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Foreground Only" +msgstr "Sadece ön alan" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background Only" +msgstr "Sadece arka alan" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<p>Good DJVU files are separated into foreground and background images. The " +"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what " +"part of your page will be printed.</p>\n" +"<p><b>Print Full Page:</b> The full page, including foreground and background " +"will be printed, either in color or in grayscale.</p>\n" +"<p><b>Black & White:</b> Foreground and background are printed, but only in " +"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much " +"faster, but quality will not be as good.</p>\n" +"<p><b>Foreground Only:</b> This option is useful if the background of the page " +"is disturbing and affects the readability of the text.</p>\n" +"<p><b>Background Only:</b> Print only the background of the page.</p>" +msgstr "" +"<p>İyi DJVU dosyaları ön alan ve arka alan resimlerine ayrılırmışlardır.Ön alan " +"genelde metin barındırır. Gerçekleme kipi ile sayfanın hangi bölümünün " +"basılacağına karar verebilirsiniz.</p>\n" +"<p><b>Tüm sayfayı yazdır:</b> Tüm sayfa; renkli ya da gri tonda ön alan ve arka " +"alan dahil olacak şekilde basılır.</p>\n" +"<p><b>Siyah Beyaz:</b> Ön alan ve arka alan siyah beyaz olarak basılır. Bu " +"seçenek seçildiğinde basım çok daha hızlı olacak fakat kalite iyi " +"olmayacaktır.</p>\n" +"<p><b>Sadece Ön alan:</b> Bu seçenek arka plan metnin okunabilirliğini " +"etkiliyorsa kullanışlıdır.</p>\n" +"<p><b>Sadece Arka alan:</b> Sayfanın sadece arka alanını basar.</p>" + +#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "fromToWidget_base" +msgstr "fromToWidget_base" + +#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35 +#: rc.cpp:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "From page:" +msgstr "Şu Sayfadan:" + +#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56 +#: rc.cpp:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "To page:" +msgstr "Şu Sayfaya:" + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Form1" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kdvi.po new file mode 100644 index 00000000000..6c2cde476d5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kdvi.po @@ -0,0 +1,1393 @@ +# translation of kdvi.po to +# translation of kdvi.po to Türkçe +# translation of kdvi.po to Turkish +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Yıldırım Karslıoğlu <ykarslioglu@superonline.com>, 2000. +# Serdar Cevher <scevher@anet.com.tr>, 2001. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2004. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. +# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005. +# Alper Şen <aalpersen@gmail.com>, 2005. +# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdvi\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-18 15:49+0300\n" +"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: TeXFontDefinition.cpp:108 +msgid "Cannot find font %1, file %2." +msgstr "%1 yazıtipi, %2 dosyası bulunamadı." + +#: TeXFontDefinition.cpp:124 +#, c-format +msgid "Checksum mismatch for font file %1" +msgstr "%1 yazıtipi dosyasında denetleme hatası" + +#: TeXFontDefinition.cpp:133 +msgid "TeX virtual" +msgstr "Sanal TeX" + +#: TeXFontDefinition.cpp:142 +msgid "TeX Font Metric" +msgstr "TeX Yazıtipi Metriği" + +#: TeXFontDefinition.cpp:167 +msgid "FreeType" +msgstr "FreeType" + +#: TeXFontDefinition.cpp:172 +#, c-format +msgid "Cannot recognize format for font file %1" +msgstr "Yazıtipi dosyası %1 için biçim tanınamadı" + +#: TeXFont_PFB.cpp:44 +msgid "" +"The font file %1 could be opened and read, but its font format is unsupported." +msgstr "" +"%1 yazıtipi dosyası açılıp okunabiliyor fakat yazıtipi biçimi desteklenmiyor." + +#: TeXFont_PFB.cpp:50 +msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." +msgstr "%1 yazıtipi dosyası bzouk veya açılamıyo/okunamıyor." + +#: TeXFont_PFB.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." +msgstr "" +"FreeType, %1 yazıtipi dosyası için karakter boyutu ayarlanırken hata belirledi." + +#: TeXFont_PFB.cpp:187 +msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." +msgstr "FreeType, #%1 karakterini %2 yazıtipi dosyasından yükleyemedi." + +#: TeXFont_PFB.cpp:199 +msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." +msgstr "FreeType, #%1 karakterini %2 yazıtipi dosyasından derleyemedi." + +#: TeXFont_PFB.cpp:212 +msgid "Glyph #%1 is empty." +msgstr "Glyph #%1 boş." + +#: TeXFont_PFB.cpp:213 +msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." +msgstr "%2 yazıtipi dosyasındaki %1 karakteri boş." + +#: TeXFont_PFB.cpp:282 +msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." +msgstr "" +"FreeType, #%1 karakterinin boyutlarını %2 yazıtipi dosyasından yükleyemedi." + +#: TeXFont_PK.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot open font file %1." +msgstr "%1 yazıtipi dosyası açılamadı." + +#: TeXFont_PK.cpp:139 +msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" +msgstr "TexFont_PK::operator[]: %1 karakteri %2 yazıtipinde tanımlı değil" + +#: TeXFont_PK.cpp:457 +msgid "Unexpected %1 in PK file %2" +msgstr "PK dosyası %2 içinde beklenmeyen %1" + +#: TeXFont_PK.cpp:524 +msgid "The character %1 is too large in file %2" +msgstr "%2 dosyası içindeki %1 karakteri çok büyük" + +#: TeXFont_PK.cpp:629 TeXFont_PK.cpp:715 +msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" +msgstr "Yanlış sayıda bit kaydedildi: karakter %1, yazıtipi %2" + +#: TeXFont_PK.cpp:631 TeXFont_PK.cpp:717 +msgid "Bad pk file (%1), too many bits" +msgstr "Bozuk pk dosyası (%1), çok fazla bit" + +#: TeXFont_PK.cpp:748 +msgid "Font has non-square aspect ratio " +msgstr "Yazıtipinde hata var! " + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Görkem Çetin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gorkem@kde.org" + +#: dviFile.cpp:112 +msgid "The DVI file does not start with the preamble." +msgstr "DVI dosyası bir başlık ile başlamıyor." + +#: dviFile.cpp:117 +msgid "" +"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. Hint: " +"If you use the typesetting system Omega, you have to use a special program, " +"such as oxdvi." +msgstr "" +"DVI dosyası bu program için yanlış DVI çıktı sürümüne sahip. İpucu: Eğer Omega " +"yazım sistemini kullanıyorsanız, oxdvi gibi özel bir program kullanmalısınız." + +#: dviFile.cpp:155 +msgid "" +"The DVI file is badly corrupted. KDVI was not able to find the postamble." +msgstr "DVI dosyası bozulmuş. KDVI başlığı bulamıyor." + +#: dviFile.cpp:170 +msgid "The postamble does not begin with the POST command." +msgstr "DVI postamble bölümü POST komutu ile başlamıyor." + +#: dviFile.cpp:225 +msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." +msgstr "Gönderim FNTDEF den başka bir komut içeriyor." + +#: dviFile.cpp:259 +msgid "The page %1 does not start with the BOP command." +msgstr "%1 sayfası BOP komutu ile başlamıyor." + +#: dviFile.cpp:294 +msgid "Not enough memory to load the DVI-file." +msgstr "DVI dosyasını yüklemek için yeterli bellek bulunmuyor." + +#: dviFile.cpp:300 +msgid "Could not load the DVI-file." +msgstr "DVI dosyası yüklenemedi." + +#: dviRenderer.cpp:210 +msgid "" +"<qt><strong>File corruption!</strong> KDVI had trouble interpreting your DVI " +"file. Most likely this means that the DVI file is broken.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Dosya hatası!</strong> KDVI, bu dosyayı açamıyor. DVI dosyası " +"bozulmuş olabilir.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:212 dviRenderer.cpp:483 +msgid "DVI File Error" +msgstr "DVI Dosya Hatası" + +#: dviRenderer.cpp:262 +msgid "KDVI: Information" +msgstr "KDVI Bilgisi" + +#: dviRenderer.cpp:277 +msgid "" +"<qt>This DVI file contains source file information. You may click into the text " +"with the middle mouse button, and an editor will open the TeX-source file " +"immediately.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu DVI dosyası kaynak dosya bilgisi içeriyor. Metne orta fare tuşu ile " +"tıklarsanız, bir metin düzenleyici TeX-kaynak dosyasını hemen açacaktır.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:286 +msgid "Explain in more detail..." +msgstr "Daha fazla bilgi ver..." + +#: dviRenderer.cpp:315 +msgid "Embedding PostScript Files" +msgstr "PostScript Dosyaları Gömülüyor" + +#: dviRenderer.cpp:345 +msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document." +msgstr "Tüm PostScript dosyaları dökümanınıza gömülemedi." + +#: dviRenderer.cpp:348 +msgid "" +"All external PostScript files were embedded into your document. You will " +"probably want to save the DVI file now." +msgstr "" +"Tüm dış PostScript dosyaları dökümanınıza gömüldü. Dosyanızı büyük bir " +"ihtimalle kaydetmek isteyeceksiniz." + +#: dviRenderer.cpp:439 +msgid "" +"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist. KDVI " +"already tried to add the ending '.dvi'.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Dosya hatası.</strong>Belirtilen dosya '%1' mevcut değil. KDVI " +"'.dvi' uzantısını eklemeyi denedi.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:441 +msgid "File Error!" +msgstr "Dosya Hatası!" + +#: dviRenderer.cpp:452 +msgid "" +"<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" +"%2</strong>. KDVI can only load DVI (.dvi) files.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>%2</strong> tipindeki <nobr><strong>%1</strong></nobr> " +"dosyası açılamadı. KDVI sadece DVI (.dvi) dosyalarını yükleyebilir.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:463 dviRenderer.cpp:481 +msgid "" +"<qt>File corruption! KDVI had trouble interpreting your DVI file. Most likely " +"this means that the DVI file is broken.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Dosya bozuk! KDVI DVI dosyanızı açmakta zorluk çekiyor. DVI dosyanız büyük " +"bir ihtimalle bozulmuş.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:640 +msgid "" +"<qt>You have asked KDVI to locate the place in the DVI file which corresponds " +"to line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>. It seems, however, that the DVI " +"file does not contain the necessary source file information. We refer to the " +"manual of KDVI for a detailed explanation on how to include this information. " +"Press the F1 key to open the manual.</qt>" +msgstr "" +"<qt>KDVI'den TeX-dosyası <strong>%2</strong> %1 satırında belirtilen DVI " +"dosyasının yerini bulmasını istediniz. Ama görünüşe göre DVI dosyası gerekli " +"kaynak dosyası bilgisini içermiyor. KDVI elkitabına bu bilginin nasıl " +"ekleneceğine dair bir referans verdik. Elkitabını açmak için F1 tuşuna " +"basınız.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:645 dviRenderer.cpp:685 +msgid "Could Not Find Reference" +msgstr "Referans Bulunamadı" + +#: dviRenderer.cpp:683 +msgid "" +"<qt>KDVI was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " +"line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>KDVI TeX-dosyası <strong>%2</strong> %1 satırında belirtilen DVI dosyasının " +"yerini bulamadı.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:737 +msgid "" +"The DVI-file refers to the TeX-file <strong>%1</strong> " +"which could not be found." +msgstr "DVI dosyası bulunamayan <strong>%1</strong> TeX-dosyasına bağlı." + +#: dviRenderer.cpp:740 +msgid "Could Not Find File" +msgstr "Dosya Bulunamadı" + +#: dviRenderer.cpp:747 +msgid "" +"You have not yet specified an editor for inverse search. Please choose your " +"favorite editor in the <strong>DVI options dialog</strong> " +"which you will find in the <strong>Settings</strong>-menu." +msgstr "" +"Terslendirilmiş arama için bir düzenleyici belirtmediniz. Lütfen sevdiğiniz " +"düzenleyiciyi <strong>Ayarlar</strong> menüsü altındaki <strong>" +"DVI seçenekleri diyalog</strong> kutusunda belirtiniz." + +#: dviRenderer.cpp:752 +msgid "Need to Specify Editor" +msgstr "Düzenleyicinin Belirtilmesi Gerekiyor" + +#: dviRenderer.cpp:753 +msgid "Use KDE's Editor Kate for Now" +msgstr "Şimdilik Kate Kullan" + +#: dviRenderer.cpp:785 +msgid "" +"<qt>The external program" +"<br>" +"<br><tt><strong>%1</strong></tt>" +"<br/>" +"<br/>which was used to call the editor for inverse search, reported an error. " +"You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " +"which you will find in the File-Menu for a precise error report. The manual for " +"KDVI contains a detailed explanation how to set up your editor for use with " +"KDVI, and a list of common problems.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Terslendirilmiş arama için olan düzenleyici çağıran dış uygulama " +"<br>" +"<br><tt><strong>%1</strong></tt>" +"<br/>" +"<br/> bir hata belirtti. Daha kesin bir hata raporu için Dosya menüsünde " +"bulacağınız <strong>belge bilgi diyaloğuna</strong> göz atmak isteyebilirsiniz. " +"KDVI elkitabı KDVI ile birlikte kullanabileceğiniz düzenleyicinin ayarlarının " +"yapılandırılması ve olası karşılaşılabilecek problem listesini barındırır.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:791 +msgid "Starting the editor..." +msgstr "Düzenleyici başlatılıyor..." + +#: dviRenderer_draw.cpp:269 +msgid "The DVI code set a character of an unknown font." +msgstr "DVI kodu bilinmeyen bir yazıtipinin bir karakterinin atadı." + +#: dviRenderer_draw.cpp:294 dviRenderer_prescan.cpp:636 +msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." +msgstr "#%1 yazıtipine başvuran DVI kodu önceden belirtilmemiş." + +#: dviRenderer_draw.cpp:379 +msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." +msgstr "EOP komutu çalıştırılırken yığın boş değildi." + +#: dviRenderer_draw.cpp:391 +msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." +msgstr "POP komutu çalıştırılırken yığın boş durumdaydı." + +#: dviRenderer_draw.cpp:515 dviRenderer_draw.cpp:524 +msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." +msgstr "DVI kodunun başvurduğu bir yazıtipi önceden tanımlanmamış." + +#: dviRenderer_draw.cpp:564 +msgid "An illegal command was encountered." +msgstr "Geçersiz bir komut gerçekleşti." + +#: dviRenderer_draw.cpp:569 +msgid "The unknown op-code %1 was encountered." +msgstr "Bilinmeyen işlem kodu %1 gerçekleşti." + +#: dviRenderer_export.cpp:83 +msgid "" +"KDVI could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. That program is " +"essential for the export function to work. You can, however, convert the " +"DVI-file to PDF using the print function of KDVI, but that will often produce " +"documents which print ok, but are of inferior quality if viewed in the Acrobat " +"Reader. It may be wise to upgrade to a more recent version of your TeX " +"distribution which includes the 'dvipdfm' program.\n" +"Hint to the perplexed system administrator: KDVI uses the shell's PATH variable " +"when looking for programs." +msgstr "" +"KDVI 'dvipdfm' programını bilgisayarınızda bulamadı. Bu program dışarı aktarma " +"işlevinin yerine getirilmesi için önemlidir. Bununla beraber KDVI'nin yazdır " +"işlevini kullanarak DVI dosyasını PDF'ye çevirebilirsiniz ama bu genelde " +"baskının kabul edilebilir olmasına rağmen Acrobat Reader ile bakıldığında düşük " +"kalitede görülecektir. TeX dağıtımınızı 'dvipdfm' programını ihtiva eden son " +"sürümlerden birine güncellemek akıllıca olabilir.\n" +"Sistem yöneticisi için önemli ipucu: KDVI programları araken kabuğun PATH " +"değişkenine bakar." + +#: dviRenderer_export.cpp:98 +msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" +msgstr "*.pdf|Taşınabilir Belge Biçimi (*.pdf)" + +#: dviRenderer_export.cpp:98 dviRenderer_export.cpp:197 +msgid "Export File As" +msgstr "Dosyayı Farklı çıkart" + +#: dviRenderer_export.cpp:103 dviRenderer_export.cpp:202 +#: kdvi_multipage.cpp:164 +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"Dosya %1\n" +"mevcut. Bu dosyanın üstüne yazmak istiyor musunuz?" + +#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203 +#: kdvi_multipage.cpp:165 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Dosyanın Üstüne Yaz" + +#: dviRenderer_export.cpp:104 kdvi_multipage.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "Dosyanın Üstüne Yaz" + +#: dviRenderer_export.cpp:111 +msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF" +msgstr "Dosyayı PDF e dönüştürmek için dvipdfm kullanılır" + +#: dviRenderer_export.cpp:113 +msgid "" +"KDVI is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-file " +"to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to generate its " +"own bitmap fonts Please be patient." +msgstr "" +"KDVI DVI dosyalarınızı PDF'ye çevirmek için 'dvipdfm' dış programını " +"kullanıyor. Bu bazen uzun sürebilir çünkü dvipdfm kendi biteşlem yazı tiplerini " +"oluşturmalıdır. Lütfen sabırlı olunuz." + +#: dviRenderer_export.cpp:117 +msgid "Waiting for dvipdfm to finish..." +msgstr "Dvipdf'in bitirmesi bekleniyor..." + +#: dviRenderer_export.cpp:118 +msgid "dvipdfm progress dialog" +msgstr "dvipdfm ilerleme diyaloğu" + +#: dviRenderer_export.cpp:120 dviRenderer_export.cpp:223 +msgid "Please be patient" +msgstr "Lütfen sabırlı olun" + +#: dviRenderer_export.cpp:136 +msgid "" +"<qt>The external program 'dvipdf', which was used to export the file, reported " +"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " +"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Dosyayı dışa aktaracak 'dvipdfm' dış programı bir hata bildirdi. Daha kesin " +"bilgi için Dosya Menüsünden <strong>belge bilgi diyaloğuna</strong> " +"bakabilirsiniz." + +#: dviRenderer_export.cpp:139 +msgid "Export: %1 to PDF" +msgstr "Dışa aktar: %1 türünden PDF'ye" + +#: dviRenderer_export.cpp:180 +msgid "" +"<qt><P>This DVI file refers to external graphic files which are not in " +"PostScript format, and cannot be handled by the <strong>dvips</strong> " +"program that KDVI uses interally to print or to export to PostScript. The " +"functionality that you require is therefore unavailable in this version of " +"KDVI.</p>" +"<p>As a workaround, you can use the <strong>File/Export As</strong>" +"-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF viewer.</p>" +"<p>The author of KDVI apologizes for the inconvenience. If enough users " +"complain, the missing functionality might later be added.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><P>Bu DVI dosyası PostScript biçiminde olmayan grafik dosyalarını " +"gösteriyor, ve bunlar KDVI'nin basım için ya da PostScript'e aktarmak için " +"kullandığı <strong>dvips</strong> programı tarafından ele alınamıyor. Gerek " +"duyduğunuz bu işlevsellik KDVI'nin bu versiyonunda mevcut değil.</p>" +"<p>Bunun üstesinden gelmek için <strong>Dosya/Dışarı aktar</strong> " +"menüsünü kullanarak PDF olarak kaydedebilirsiniz ve bir PDF görüntüleyicisi " +"kullanabilirsiniz.</p>" +"<p>KDVI'nin yazarı bu rahatsızlık yüzünden özür diler. Eğer yeteri kadar " +"kullanıcı yakınırsa bu işlevsellik sonradan eklenebilir :).</p></qt>" + +#: dviRenderer_export.cpp:187 +msgid "Functionality Unavailable" +msgstr "İşlevsellik Kullanılabilir Değil" + +#: dviRenderer_export.cpp:197 +msgid "*.ps|PostScript (*.ps)" +msgstr "*.ps|PostScript (*.ps)" + +#: dviRenderer_export.cpp:214 +msgid "Using dvips to export the file to PostScript" +msgstr "Dosyanın Postscript'e aktarılması için dvips kullanılıyor" + +#: dviRenderer_export.cpp:216 +msgid "" +"KDVI is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-file " +"to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to generate " +"its own bitmap fonts Please be patient." +msgstr "" +"KDVI şu an DVI belgelerinizi PostScript e çevirmek için harici bir program olan " +"'dvips' kullanıyor. İşlem bu yüzden bazen zaman alabilir." + +#: dviRenderer_export.cpp:220 +msgid "Waiting for dvips to finish..." +msgstr "dvips in bitirmesi bekleniyor..." + +#: dviRenderer_export.cpp:221 +msgid "dvips progress dialog" +msgstr "dvips ilerleme diyaloğu" + +#: dviRenderer_export.cpp:299 +msgid "" +"<qt>The external program 'dvips', which was used to export the file, reported " +"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " +"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Dosyayı dışa aktaracak 'dvips' dış programı bir hata bildirdi. Daha kesin " +"bilgi için Dosya Menüsünden <strong>belge bilgi diyaloğuna</strong> " +"bakabilirsiniz." + +#: dviRenderer_export.cpp:302 +msgid "Export: %1 to PostScript" +msgstr "Aktar: %1'den PostScript'e" + +#: dviRenderer_prescan.cpp:87 +#, c-format +msgid "Embedding %1" +msgstr "%1 Gömülüyor" + +#: dviRenderer_prescan.cpp:105 +msgid "" +"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found." +"<br>" +msgstr "Sayfa %1: PostScript dosyası <strong>%2</strong> bulunamadı <br>" + +#: dviRenderer_prescan.cpp:255 +msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." +msgstr "Kağıt büyüklüğü verisi '%1' ayrıştırılamadı." + +#: dviWidget.cpp:115 +msgid "line %1 of %2" +msgstr "satır: %1 / %2" + +#: fontpool.cpp:46 +msgid "KDVI is currently generating bitmap fonts..." +msgstr "KDVI biteşlem yazıtiplerini üretiyor..." + +#: fontpool.cpp:47 +msgid "Aborts the font generation. Don't do this." +msgstr "Font generation dan çıkılır. Bunu yapmayın." + +#: fontpool.cpp:48 +msgid "" +"KDVI is currently generating bitmap fonts which are needed to display your " +"document. For this, KDVI uses a number of external programs, such as MetaFont. " +"You can find the output of these programs later in the document info dialog." +msgstr "KDVI, belgenizin görğntğlemek için bit eşlem yazıtipleri oluşturuyor." + +#: fontpool.cpp:51 +msgid "KDVI is generating fonts. Please wait." +msgstr "KDVI yazıtiplerini üretiyor. Lütfen bekleyiniz." + +#: fontpool.cpp:161 +msgid "Could not allocate memory for a font structure!" +msgstr "Yazıtipi yapısı için bellek ayrılamadı!" + +#: fontpool.cpp:186 +msgid "The fontlist is currently empty." +msgstr "Yazıtipi listesi boş." + +#: fontpool.cpp:190 +msgid "TeX Name" +msgstr "TeX Adı " + +#: fontpool.cpp:191 +msgid "Family" +msgstr "Aile" + +#: fontpool.cpp:193 +msgid "Type" +msgstr "Tür" + +#: fontpool.cpp:194 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodlama" + +#: fontpool.cpp:195 +msgid "Comment" +msgstr "Açıklama" + +#: fontpool.cpp:208 +msgid "Font file not found" +msgstr "Yazıtipi dosyası bulunamadı" + +#: fontpool.cpp:284 +msgid "" +"<qt>" +"<p>KDVI was not able to locate all the font files which are necessary to " +"display the current DVI file. Your document might be unreadable.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>KDVI mevcut DVI dosyasını görüntülemek için gerekli olan yazıtipi " +"dosyalarını konumlandıramıyor. Dökümanınız okunamayabilir.</p></qt>" + +#: fontpool.cpp:288 +msgid "Not All Font Files Found" +msgstr "Tüm Yazıtipi Dosyaları Bulunamadı" + +#: fontpool.cpp:299 +msgid "Locating fonts..." +msgstr "Yazıtipleri yerleştiriliyor..." + +#: fontpool.cpp:358 +msgid "" +"<p>KDVI relies on the <b>kpsewhich</b> program to locate font files on your " +"hard disc and to generate PK fonts, if necessary.</p>" +msgstr "<p>KDVI " + +#: fontpool.cpp:361 +msgid "" +"<p>The shell process for the kpsewhich program could not be started. " +"Consequently, some font files could not be found, and your document might by " +"unreadable. If this error is reproducable please report the issue to the KDVI " +"developers using the 'Help' menu." +"<p>" +msgstr "" +"<p>kpsewhich programı için kabuk işlemi başlatılamadı. Bazı yazı tipi dosyaları " +"da bulunamadı ve belgeniz okunamayabilir. Eğer bu hatanın nasıl tekrar " +"edebileceğini biliyorsanız Yardım menüsünü kullanarak KDVI geliştiricilerine " +"haber veriniz. " +"<p>" + +#: fontpool.cpp:367 fontpool.cpp:405 +msgid "Problem locating fonts - KDVI" +msgstr "Yazıtipi bulunamadı - KDVI" + +#: fontpool.cpp:384 +msgid "Font generation aborted - KDVI" +msgstr "Yazıtipi tasarlanması iptal edildi - KDVI" + +#: fontpool.cpp:394 +msgid "" +"<p>There were problems running kpsewhich. As a result, some font files could " +"not be located, and your document might be unreadable.</p>" +"<p><b>Possible reason:</b> The kpsewhich program is perhaps not installed on " +"your system, or it cannot be found in the current search path.</p>" +"<p><b>What you can do:</b> The kpsewhich program is normally contained in " +"distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not installed on your " +"system, you could install the TeTeX distribution (www.tetex.org). If you are " +"sure that TeX is installed, please try to use the kpsewhich program from the " +"command line to check if it really works.</p>" +msgstr "" +"<p>kpsewhich yürütülmesinde hata. Sonuç olarak bazı yazıtipi dosyaları " +"bulunamadı ve belgeniz okunamayabilir.</p>" +"<p><b>Mümkün neden:</b> kpsewhich programı sisteminizde kurulu olmayabilir ya " +"da şu anki arama yolunda bulunamadı.</p>" +"<p><b>Ne yapabilirsiniz:</b> kpsewhich programı genelde TeX yazma sistemini " +"dağıtımlarında bulunur. Eğer TeX sisteminizde kurulu değilse TeTeX dağıtımını " +"(www.tetex.org) kurabilirsiniz. Eğer TeX'in kurulduğuna eminseniz gerçekten " +"çalışıp çalışmadığını anlamak için komut satırından kpsewhich programını " +"çalıştırmayı deneyiniz.</p>" + +#: fontpool.cpp:590 +msgid "Currently generating %1 at %2 dpi" +msgstr "%2 dpi da %1 üretiliyor" + +#: fontprogress.cpp:33 +msgid "Abort" +msgstr "İptal" + +#: fontprogress.cpp:37 +msgid "What's going on here?" +msgstr "Burada neler oluyor?" + +#: fontprogress.cpp:51 +msgid "%v of %m" +msgstr "%v / %m" + +#: infodialog.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Document Info" +msgstr "&Belge Bilgisi" + +#: infodialog.cpp:27 +msgid "DVI File" +msgstr "DVI Dosyası" + +#: infodialog.cpp:30 +msgid "Information on the currently loaded DVI-file." +msgstr "Mevcut yüklü DVI-dosyası bilgisi." + +#: infodialog.cpp:38 +msgid "Information on currently loaded fonts." +msgstr "Mevcut yüklü yazıtiplerinin bilgisi." + +#: infodialog.cpp:39 +msgid "" +"This text field shows detailed information about the currently loaded fonts. " +"This is useful for experts who want to locate problems in the setup of TeX or " +"KDVI." +msgstr "Bu metin yeni yüklenen yazıtpileri hakkında detaylı bilgi içerir." + +#: infodialog.cpp:43 +msgid "External Programs" +msgstr "Harici Programlar" + +#: infodialog.cpp:46 +msgid "No output from any external program received." +msgstr "Hiçbir harici programdan çıktı alınmadı." + +#: infodialog.cpp:47 +msgid "Output of external programs." +msgstr "harici program çıktıları." + +#: infodialog.cpp:48 +msgid "" +"KDVI uses external programs, such as MetaFont, dvipdfm or dvips. This text " +"field shows the output of these programs. That is useful for experts who want " +"to find problems in the setup of TeX or KDVI." +msgstr "" +"KDVI, MetaFonti dvidfm veya dvips gibi arici programları kullanır. Bu metin " +"alanıda bu programların çıktılarını görebilirsiniz." + +#: infodialog.cpp:64 +msgid "There is no DVI file loaded at the moment." +msgstr "Şu an yüklü bir DVI dosyası yok." + +#: infodialog.cpp:67 +msgid "Filename" +msgstr "Dosya adı" + +#: infodialog.cpp:71 +msgid "File Size" +msgstr "Dosya Boyu" + +#: infodialog.cpp:73 +msgid "The file does no longer exist." +msgstr "Böyle bir dosya yok." + +#: infodialog.cpp:76 +msgid "#Pages" +msgstr "#Sayfa" + +#: infodialog.cpp:77 +msgid "Generator/Date" +msgstr "Üreten/Tarih" + +#: kdvi_multipage.cpp:70 +msgid "Document &Info" +msgstr "&Belge Bilgisi" + +#: kdvi_multipage.cpp:71 +msgid "Embed External PostScript Files..." +msgstr "Harici PostScript Dosyalarını Göm..." + +#: kdvi_multipage.cpp:72 +msgid "Enable All Warnings && Messages" +msgstr "Tüm Mesajları Ve Uyarıları Etkinleştir" + +#: kdvi_multipage.cpp:73 +msgid "PostScript..." +msgstr "PostScript..." + +#: kdvi_multipage.cpp:74 +msgid "PDF..." +msgstr "PDF..." + +#: kdvi_multipage.cpp:101 main.cpp:34 +msgid "KDVI" +msgstr "KDVI" + +#: kdvi_multipage.cpp:102 main.cpp:29 +msgid "" +"A previewer for Device Independent files (DVI files) produced by the TeX " +"typesetting system." +msgstr "" +"TeX yazı sistemi tarafından üretilmiş Aygıt Bağımsız dosyalar (DVI) için " +"önizleyici." + +#: kdvi_multipage.cpp:105 +msgid "" +"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the " +"TeX typesetting system.\n" +"KDVI 1.3 is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik." +msgstr "" +"Bu program TeX yazı sistemi tarafından üretilmiş Aygıt Bağımsız dosyaları (DVI) " +"gösterir.\n" +"KDVI 1.3 0.43 versiyon KDVI ve xdvik orjinal kodu üzerine temellendirilmiştir." + +#: kdvi_multipage.cpp:109 main.cpp:41 +msgid "Current Maintainer." +msgstr "Mevcut Sorumlu" + +#: kdvi_multipage.cpp:113 main.cpp:45 +msgid "Author of kdvi 0.4.3" +msgstr "Kdvi yazarı" + +#: kdvi_multipage.cpp:114 main.cpp:46 +msgid "Maintainer of xdvik" +msgstr "Xdvik yazarı" + +#: kdvi_multipage.cpp:115 main.cpp:47 +msgid "Author of xdvi" +msgstr "Xdvi yazarı" + +#: kdvi_multipage.cpp:116 main.cpp:48 +msgid "Testing and bug reporting." +msgstr "Hata bildirim" + +#: kdvi_multipage.cpp:117 main.cpp:49 +msgid "Re-organisation of source code." +msgstr "Kaynak kodun tekrar düzenlenmesi" + +#: kdvi_multipage.cpp:153 +msgid "Save File As" +msgstr "Dosyayı Farklı Kaydet" + +#: kdvi_multipage.cpp:196 +msgid "*.dvi *.DVI|TeX Device Independent Files (*.dvi)" +msgstr "*.dvi *.DVI|TeX Aygıt Bağımsız Dosyalar (*.dvi)" + +#: kdvi_multipage.cpp:208 +msgid "TeX Fonts" +msgstr "TeX Yazıtipleri" + +#: kdvi_multipage.cpp:209 +msgid "DVI Specials" +msgstr "DVI Özellikleri" + +#: kdvi_multipage.cpp:242 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Yazdır: %1" + +#: kdvi_multipage.cpp:251 +msgid "" +"The list of pages you selected was empty.\n" +"Maybe you made an error in selecting the pages, e.g. by giving an invalid range " +"like '7-2'." +msgstr "" +"Seçtiğiniz sayfalar listesi boş.\n" +"Safaları seçerken bir hata yapmış olabilirsiniz, örn '7-2' gibi yanlış bir " +"aralık vermiş olabilirsiniz." + +#: kdvi_multipage.cpp:414 +msgid "All messages and warnings will now be shown." +msgstr "Tüm mesajlar ve uyarılar gösterilecektir." + +#: kdvi_multipage.cpp:465 +msgid "" +"<qt>This function searches the DVI file for plain text. Unfortunately, this " +"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, " +"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, " +"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely. Continue " +"anyway?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu işlev düz metin için DVI dosyasını arar. Ne yazık ki KDVI'nin bu " +"versiyonu sadece düz ASCII karakterleri doğru şekilde işler. Semboller, bileşik " +"harfler, matematiksel formüller, vurgulu karakterler ve İngilizce olmayan " +"metinler, Rusça ya da Korece, tamamen bozulabilir. Yine de devam edeyim mi?</qt>" + +#: kdvi_multipage.cpp:469 kdvi_multipage_texthandling.cpp:64 +msgid "Function May Not Work as Expected" +msgstr "Fonksiyon Beklenildiği Gibi Çalışmayabilir" + +#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:60 +msgid "" +"<qt>This function exports the DVI file to a plain text. Unfortunately, this " +"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, " +"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, " +"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu işlev düz metin için DVI dosyasını dışa aktarır. Ne yazık ki KDVI'nin bu " +"versiyonu sadece düz ASCII karakterleri doğru şekilde işler. Semboller, bileşik " +"harfler, matematiksel formüller, vurgulu karakterler ve İngilizce olmayan " +"metinler, Rusça ya da Korece, tamamen bozulabilir. Yine de devam edeyim mi?</qt>" + +#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:65 +msgid "Continue Anyway" +msgstr "Yine De Devam Et" + +#: main.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "" +"Check if the file is loaded in another KDVI.\n" +"If it is, bring up the other KDVI. Otherwise, load the file." +msgstr "" +"Dosyanın diğer KDVI ile yüklenip yüklenmediğini kontrol edin. Eğer öyleyse öbür " +"KDVI'yi açın. Yoksa dosyayı yükleyin." + +#: main.cpp:23 +msgid "Navigate to this page" +msgstr "" + +#: main.cpp:24 +msgid "Files to load" +msgstr "Yüklenecek dosyalar" + +#: main.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the " +"TeX typesetting system.\n" +"This KDVI version is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik." +msgstr "" +"Bu program TeX yazı sistemi tarafından üretilmiş Aygıt Bağımsız dosyaları (DVI) " +"gösterir.\n" +"KDVI 1.3 0.43 versiyon KDVI ve xdvik orjinal kodu üzerine temellendirilmiştir." + +#: main.cpp:80 +msgid "The URL %1 is not well-formed." +msgstr "%1 URL'si doğru oluşturulmamış." + +#: main.cpp:86 +msgid "" +"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " +"you are using the '--unique' option." +msgstr "" +"%1 URL'si yerel dosyayı göstermiyor. Eğer '--unique' seçeneğini kullanıyorsanız " +"sadece yerel dosyaları seçebilirsiniz." + +#: optionDialogFontsWidget.cpp:34 +msgid "This version of KDVI does not support type 1 fonts." +msgstr "KDVI'ın bu sürümü tip 1 yazıtiplerini desteklememektedir." + +#: optionDialogFontsWidget.cpp:35 +msgid "" +"KDVI needs the FreeType library to access type 1 fonts. This library was not " +"present when KDVI was compiled. If you want to use type 1 fonts, you must " +"either install the FreeType library and recompile KDVI yourself, or find a " +"precompiled software package for your operating system." +msgstr "" +"KDVI tür 1 yazıtiplerine erişmek için FreeType kütüphanesine ihtiyaç duyuyor. " +"Bu kütüphane KDVI derlenirken yoktu. Tür 1 yazı tiplerini kullanmak " +"istiyorsanız ya FreeType kütüphanesini kurmalı ve KDVI kendiniz derlemeli ya da " +"işletim sisteminiz için derlenmiş yazılım paketini bulmalısınız." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:32 +msgid "User-Defined Editor" +msgstr "Kullanıcı Tanımlı Düzenleyici" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:34 +msgid "Enter the command line below." +msgstr "Aşağıya komut satırını girin." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:38 +msgid "Click 'Help' to learn how to set up Emacs." +msgstr "Emacs'ı ayarlamak için 'Yardım' düğmesine tıklayın." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:42 +msgid "Kate perfectly supports inverse search." +msgstr "Kate tersine aramayı en iyi şekilde destekliyor." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:46 +msgid "Kile works very well" +msgstr "Kile iyi bir şekilde çalışıyor" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:50 +msgid "NEdit perfectly supports inverse search." +msgstr "NEdit tersine aramayı en iyi şekilde destekliyor." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:54 +msgid "VIM version 6.0 or greater works just fine." +msgstr "VIM sürüm 6.0 veya daha üstü iyi çalışıyor." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:58 +msgid "Click 'Help' to learn how to set up XEmacs." +msgstr "XEmacs'ı ayarlamak için 'Yardım' düğmesine tıklayın." + +#: psgs.cpp:152 +msgid "Generating PostScript graphics..." +msgstr "PostScript grafikleri oluşturuluyor..." + +#: psgs.cpp:250 +msgid "" +"<qt>The version of Ghostview that is installed on this computer does not " +"contain any of the Ghostview device drivers that are known to KDVI. PostScript " +"support has therefore been turned off in KDVI.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu bilgisayara yüklenmiş Ghostview KDVI'nin tanıdığı hiçbir Ghostview aygıt " +"sürücülerini içermiyor. PostScript desteği bu yüzden KDVI'de kapatıldı.</qt>" + +#: psgs.cpp:253 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The Ghostview program, which KDVI uses internally to display the PostScript " +"graphics that is included in this DVI file, is generally able to write its " +"output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview uses for these " +"tasks are called 'device drivers'; there is one device driver for each format " +"that Ghostview is able to write. Different versions of Ghostview often have " +"different sets of device drivers available. It seems that the version of " +"Ghostview that is installed on this computer does not contain <strong>" +"any</strong> of the device drivers that are known to KDVI.</p>" +"<p>It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not contain " +"these drivers. This error may therefore point to a serious misconfiguration of " +"the Ghostview installation on your computer.</p>" +"<p>If you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " +"<strong>gs --help</strong> to display the list of device drivers contained in " +"Ghostview. Among others, KDVI can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' drivers. " +"Note that KDVI needs to be restarted to re-enable PostScript support.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>KDVI'nin bu DVI dosyasının sahip olduğu PostScript grafiklerini göstermek " +"için kullandığı Ghostview programı genelde çıktısını bir çok biçimde yazabilir. " +"Ghostview'in bu tür görevler için kullandığı bu alt programlara 'aygıt " +"sürücüleri' denir; Ghostview yazabildiği her biçim için bir tane aygıt sürücüsü " +"vardır. Her farklı Ghostview sürümü bir çok farklı aygıt sürücüsü setine " +"sahiptir. Görünüşe göre bilgisayarda yüklü Ghostview KDVI'nin tanıdığı <strong>" +"herhangi bir</strong> aygıt sürücüsü içermiyor.</p>" +"<p>Ghostview'in normal yüklemesinin bu sürücleri içermemesi normal değildir. Bu " +"hata bilgisayarınızdaki Ghostview'ın ciddi ayar bozuklukları içerdiğini " +"gösterebilir.</p>" +"<p>Ghostview ile ilgili problemleri çözmek isterseniz <strong>gs --help</strong> " +"komutunu kullanıp Ghostview'in hangi aygıt sürücülerine sahip olduğunu " +"görebilirsiniz. Bunların dışında KDVI 'png256', 'jpeg' ve 'pnm' sürücülerini " +"kullanabilir. KDVI'nin PostScript desteğini yeniden etkinleştirmesi için baştan " +"başlatılması gerektiğini unutmayın.</p></qt>" + +#. i18n: file kdvi_part.rc line 6 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Export As" +msgstr "Farklı Aktar" + +#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 28 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Use font hinting for Type 1 fonts, if available" +msgstr "Mümkünse Tip 1 yazıtiplerini kullan" + +#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 31 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"You should enable this, if the use of font hinting improves readability on your " +"machine." +msgstr "" +"Eğer yazıtipi işaretleme makinenizde okunabilirliği artırıyorsa bunu etkin hale " +"getirebilirsiniz." + +#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 34 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Many modern fonts contain \"font hinting\" information which can be used to " +"improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a computer " +"monitor, or a notebook screen. However, many people find the \"improved\" fonts " +"quite ugly and prefer to have this option disabled." +msgstr "" +"Birçok modern yazı tipi bilgisayar monitörü ayda dizüstü ekranı gibi düşük " +"çöznürlükteki ekranlarda görünümü iyileştirmek için \"yazıtipi ipucu\" bilgisi " +"ihtiva ederler. Bununla birlikte birçok kişi \"geliştirilmiş\" yazıtiplerini " +"çirkin bulurlar ve bu seçeneği etkinsizleştirirler." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 27 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Show PostScript specials" +msgstr "Özel Postscriptleri göster" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 30 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "If in doubt, enable this option." +msgstr "Kuşkuluysanız, bu seçeneği açın." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 33 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "" +"Some DVI files contain PostScript graphics. If enabled, KDVI will use the " +"Ghostview PostScript interpreter to display these. You probably want to enable " +"this option, unless you have a DVI-file whose PostScript part is broken, or too " +"large for your machine." +msgstr "" +"Bazı DVI dosyaları PostScript grafikleri içerebilir. Eğer etkinleştirilirse, " +"KDVI bunları göstermek için ghostview PostScript yorumlayıcısını kullanabilir. " +"Bozuk bir DVI dosyanız olmadıkça veya DVI dosyanız makineniz için aşırı büyük " +"değilse bu seçeneği etkinleştirmek isteyebilrsiniz." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 41 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Editor for Inverse Search" +msgstr "Geri Arama İçin Düzenleyici" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 60 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Choose an editor which is used in inverse search." +msgstr "Geri arama için kullanılacak düzenleyiciyi seçin." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 64 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Some DVI files contain 'inverse search' information. If such a DVI file is " +"loaded, you can right-click into KDVI and an editor will open, load the TeX " +"file and jump to the correct position. You can select your favorite editor " +"here. If in doubt, 'nedit' is usually a good choice.</p>\n" +"<p>Check the KDVI manual to see how to prepare DVI files which support the " +"inverse search.</p>" +msgstr "" +"<p>Bazı DVI dosyaları terslendirilmiş arama bilgisi ihtiva eder. Eğer bu tür " +"bir DVI dosyası yüklenmişse KDVI'ye sağ tıklarsanız bir düzenleyici açılır TeX " +"dosyasını yükler ve doğru noktaya atlar. Sevdiğiniz düzenleyiciyi buradan " +"seçebilirsiniz. Emin değilseniz 'nedit' genelde iyi bir seçimdir.</p>\n" +"<p>Terslendirilmiş aramayı destekleyen DVI dosyaları oluşturmak için bilgiyi " +"KDVI el kitabından bakabilirsiniz.</p>" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 80 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Açıklama:" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 96 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Shell command:" +msgstr "Kabuk komutu:" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 115 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "" +"Explains about the editor's capabilities in conjunction with inverse search." +msgstr "Düzenleyicinin ters arama ile birleşimi sonucu yeteneklerini açıklar." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 119 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Not all editors are well suited for inverse search. For instance, many " +"editors have no command like 'If the file is not yet loaded, load it. " +"Otherwise, bring the window with the file to the front'. If you are using an " +"editor like this, clicking into the DVI file will always open a new editor, " +"even if the TeX file is already open. Likewise, many editors have no command " +"line argument that would allow KDVI to specify the exact line which you wish to " +"edit.</p>\n" +"<p>If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, please " +"write to kebekus@kde.org.</p>" +msgstr "" +"<p>Tüm düzenleyiciler terslendirilmiş aramayı tam desteklemezler. Mesela " +"'birçok' bir çok düzenleyici 'Eğer dosya hala yüklenmediyse, yükle, yüklenmişse " +"pencereyi öne getir' gibi bir komut satırı sunmazlar. Eğer böyle bir " +"düzenleyici kullanıyorsanız bir DVI dosyasına tıklamak TeX dosyası açık olsa " +"bile her zaman yeni bir düzenleyici açar. Buna benzer olarak birçok düzenleyici " +"KDVI ile hangi satırı düzenleyeceğinizi belirtmenize olanak sağlayacak komut " +"satırı argümanına sahip değildir.</p>\n" +"<p> Eğer KDVI'nin bir düzenleyiciy doğru destek vermediğini düşünüyorsanız " +"lütfen kebekus@kde.org'a yazınız.</p>" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 135 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Shell-command line used to start the editor." +msgstr "Düzenleyiciyi başlatmak için kabuk komut satırı kullanıldı." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 138 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "" +"If you are using inverse search, KDVI uses this command line to start the " +"editor. The field '%f' is replaced with the filename, and '%l' is replaced with " +"the line number." +msgstr "" +"Terslendirilmiş aramayı kullanıyorsanız KDVI bu komut satırını kullanarak " +"düzenleyiciyi başlatır. '%f' alanı dosya ismi ve '%l' satır ismi ile " +"değiştirilir." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 154 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Editor:" +msgstr "Düzenleyici:" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 170 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "What is 'inverse search'? " +msgstr "'Geri arama' nedir? " + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 176 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "inv-search" +msgstr "ters-arama" + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 10 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Use MetaFont to generate missing fonts. If in doubt, enable this option." +msgstr "" +"Eksik yazıtiplerini oluşturmak için MetaFont'u kullanın. Kuşkuluysanız, bu " +"seçeneği açın." + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 11 +#: rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Allows KDVI to use MetaFont to produce bitmap fonts. Unless you have a very " +"specific reason, you probably want to enable this option." +msgstr "" +"KDVI ın bit eşlem yazıtipleri yapması için MetaFont kullanmasına izin " +"verir.Çok özel bir nedeniniz olmadıkça bu seçeneği açmak isteyebilirsiniz." + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 15 +#: rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "Show PostScript specials. If in doubt, enable this option." +msgstr "PostScript özelliklerini göster. Kuşkuluysanız, bu seçeneği açın." + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 20 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Use font hinting. You should enable this, if the use of font hinting improves " +"readability on your machine." +msgstr "" +"Yazıtipi işaretlemeyi kullan. Eğer yazıtipi işaretleme makinenizde " +"okunabilirliği artırıyorsa bunu etkin hale getirebilirsiniz." + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 21 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "" +"Many modern fonts contain "font hinting" information which can be " +"used to improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a " +"computer monitor, or a notebook screen. However, many people find the " +""improved" fonts quite ugly and prefer to have this option disabled." +msgstr "" +"Birçok modern yazı tipi bilgisayar monitörü ayda dizüstü ekranı gibi düşük " +"çöznürlükteki ekranlarda görünümü iyileştirmek için "yazıtipi ipucu" " +"bilgisi ihtiva ederler. Bununla birlikte birçok kişi "geliştirilmiş" " +"yazıtiplerini çirkin bulurlar ve bu seçeneği etkinsizleştirirler." + +#: special.cpp:39 +msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." +msgstr "25 hata oluşturdu. Sonraki hata mesajları yazılmayacak." + +#: special.cpp:224 +msgid "" +"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color stack " +"is empty." +msgstr "" +"Sayfa %2, '%1' DVI dosyasında hata. Renkli pop komutu renk yığını boş olduğunda " +"kullanıldı." + +#: special.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "" +"Malformed parameter in the epsf special command.\n" +"Expected a float to follow %1 in %2" +msgstr "epsf özel komutunda bozuk değişken." + +#: special.cpp:435 +#, c-format +msgid "" +"File not found: \n" +" %1" +msgstr "" +"Dosya bulunamadı: \n" +" %1" + +#: special.cpp:702 +msgid "" +"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " +"special." +msgstr "" +"Sayfa %2, '%1' DVI dosyasında hata. Metin yönlendirilmesi özelliğinde açı " +"verilemedi." + +#: special.cpp:725 +msgid "The special command '%1' is not implemented." +msgstr "Özel komut %1 tamamlanmadı." + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<p>...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n" +msgstr "" +"<p>...KDVI sıkıştırılmış DVI dosyalarını da yükleyebilir? \n" + +#: tips.cpp:8 +msgid "" +"<p>...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n" +"into any application?\n" +msgstr "" +"<p> sağ fare tuşu ile metin seçebileceğinizi ve \n" +"başka bir uygulamaya yapıştırabileceğinizi?...\n" + +#: tips.cpp:14 +msgid "" +"<p>...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n" +"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n" +"jumps to the proper line! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">The \n" +"manual explains how to set up your editor for this.</a> \n" +msgstr "" +"<p>...KDVI'nin terslendirilmiş aramayı artık desteklediğini? DVI dosyanıza " +"orta\n" +"tuş ile tıklayınca düzenleyiciniz açılır, TeX dosyası yüklenir, ve doğru " +"satıra\n" +"atlar! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">Elkitabı bu işlem için \n" +"düzenleyicinizin nasıl ayarlanacağını anlatıyor</a>\n" + +#: tips.cpp:22 +msgid "" +"<p>...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n" +"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n" +"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">The manual explains how to set up \n" +"your editor for this.</a> \n" +msgstr "" +"<p>...KDVI'nin ileri aramayı desteklediğini? Eğer Emacs ya da XEmacs \n" +"kullanıyorsanız TeX dosyasından doğrudan DVI dosyasında ilişkilendirilmiş\n" +" yere atlayabilirsiniz. <a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\"> El kitabı \n" +"düzenleyicinizi nasıl ayarlayacağınızı anlatıyor.</a> \n" + +#: tips.cpp:30 +msgid "" +"<p>...that KDVI now offers full text search? \n" +msgstr "" +"<p>...KDVI şimdi tam metin aramayı sunuyor? \n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"<p>...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? " +"\n" +msgstr "" +"<p>...KDVI DVI dosyanızı PostScript, PDF ve hatta salt metin olarak bile " +"kaydedebilir? \n" + +#: util.cpp:73 +msgid "Fatal Error! " +msgstr "Kritik Hata! " + +#: util.cpp:76 +msgid "" +"Fatal error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Kritik hata.\n" +"\n" + +#: util.cpp:78 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This probably means that either you found a bug in KDVI,\n" +"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" +"or virtual font files) were really badly broken.\n" +"KDVI will abort after this message. If you believe that you \n" +"found a bug, or that KDVI should behave better in this situation\n" +"please report the problem." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Bu, KDVI içinde bir hata bulduğunuz, DVI dosyası veya yardımcı dosyalar�n\n" +"(örneğin yazı tipi dosyaları, sanal yazı tipi dosyaları) bozuk olduğu\n" +"anlamına geliyor.\n" +"KDVI bu hmesajdan sonra kapanacak. Eğer bir hata bulduğunuza\n" +"veya KDVI nin bu durumda daha iyi çalışacağına inanıyorsanız\n" +"lütfen sorunu bildirin." + +#: vf.cpp:86 +msgid "Checksum mismatch" +msgstr "Dosya denetleme hatası" + +#: vf.cpp:87 +msgid " in font file " +msgstr " yazıtipinde " + +#: vf.cpp:132 +msgid "Could not allocate memory for a macro table." +msgstr "Makro tablosu için hafıza ayrılamıyor." + +#: vf.cpp:149 +msgid "Virtual character " +msgstr "Sanal karakter " + +#: vf.cpp:149 +msgid " in font " +msgstr " yazıtipinde " + +#: vf.cpp:150 +msgid " ignored." +msgstr " yok sayıldı." + +#: vf.cpp:180 +#, c-format +msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" +msgstr "VF makro listesinde yanlış komut baytı bulundu: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the TeX typesetting system.\n" +#~ "KDVI 1.4 is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik." +#~ msgstr "" +#~ "Bu program TeX yazı sistemi tarafından üretilmiş Aygıt Bağımsız dosyaları (DVI) gösterir.\n" +#~ "KDVI 1.3 0.43 versiyon KDVI ve xdvik orjinal kodu üzerine temellendirilmiştir." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets paper size (not implemented at the moment,\n" +#~ "only for compatibility with lyx)" +#~ msgstr "Kağıt büyüklüğünü ayarlar. (şimdilik uyarlanmamıştır, sadece lyx ile uyumluluk için)" + +#~ msgid "Text..." +#~ msgstr "Metin..." + +#~ msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)" +#~ msgstr "*.txt|Düz Metin (Latin 1) (*.txt)" + +#~ msgid "Exporting to text..." +#~ msgstr "Metne aktarılıyor..." + +#~ msgid "optionDialogSpecialWidget_base" +#~ msgstr "optionDialogSpecialWidget_base" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfax.po new file mode 100644 index 00000000000..1bc34e4074e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfax.po @@ -0,0 +1,423 @@ +# translation of kfax.po to +# translation of kfax.po to Türkçe +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. +# Zerrin Cakmakkaya <zerrin@uludag.org.tr>, 2005. +# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005. +# Alper Şen <aalpersen@gmail.com>, 2005. +# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfax\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-18 13:18+0300\n" +"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: options.cpp:69 +msgid "Display options:" +msgstr "Görüntüleme seçenekleri:" + +#: options.cpp:78 +msgid "Upside down" +msgstr "Başaşağı" + +#: options.cpp:83 +msgid "Invert" +msgstr "Çevir" + +#: options.cpp:100 +msgid "Raw fax resolution:" +msgstr "Faks çözünürlüğü:" + +#: options.cpp:103 options.cpp:181 +msgid "Auto" +msgstr "Otomatik" + +#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107 +msgid "Fine" +msgstr "İnce" + +#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: options.cpp:120 +msgid "Raw fax data are:" +msgstr "Ham faks verisi:" + +#: options.cpp:124 +msgid "LS-Bit first" +msgstr "LS-Bit önce" + +#: options.cpp:141 +msgid "Raw fax format:" +msgstr "Ham faks biçimi:" + +#: options.cpp:165 +msgid "Raw fax width:" +msgstr "Ham faks genişliği:" + +#: options.cpp:173 +msgid "Height:" +msgstr "Yükseklik:" + +#: kfax.cpp:246 +msgid "A&dd..." +msgstr "E&kle..." + +#: kfax.cpp:258 +msgid "&Rotate Page" +msgstr "S&ayfayı Çevir" + +#: kfax.cpp:260 +msgid "Mirror Page" +msgstr "Sayfayı Yansıla" + +#: kfax.cpp:262 +msgid "&Flip Page" +msgstr "Sayfayı &Döndür" + +#: kfax.cpp:281 +msgid "w: 00000 h: 00000" +msgstr "g: 00000 y: 00000" + +#: kfax.cpp:282 +msgid "Res: XXXXX" +msgstr "Çöz: XXXXX" + +#: kfax.cpp:283 +msgid "Type: XXXXXXX" +msgstr "Tür : XXXXXXX" + +#: kfax.cpp:284 +msgid "Page: XX of XX" +msgstr "Sayfa:XX / XX" + +#: kfax.cpp:694 +msgid "There is no document active." +msgstr "Etkin belge bulunmuyor." + +#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651 +msgid "KFax" +msgstr "KFax" + +#: kfax.cpp:827 +msgid "Saving..." +msgstr "Kaydediliyor..." + +#: kfax.cpp:835 +msgid "" +"Failure in 'copy file()'\n" +"Could not save file!" +msgstr "" +"'copy file()' yordamında hata\n" +"Dosya kaydedilemedi!" + +#: kfax.cpp:849 +msgid "Loading '%1'" +msgstr "Yükleniyor: '%1'" + +#: kfax.cpp:856 +msgid "Downloading..." +msgstr "İndiriliyor..." + +#: kfax.cpp:1444 +msgid "Page: %1 of %2" +msgstr "Sayfa. %1 / %2" + +#: kfax.cpp:1449 +msgid "W: %1 H: %2" +msgstr "G: %1 Y: %2" + +#: kfax.cpp:1453 +#, c-format +msgid "Res: %1" +msgstr "Çöz: %1" + +#: kfax.cpp:1462 +msgid "Type: Tiff " +msgstr "Tür: Tiff " + +#: kfax.cpp:1465 +msgid "Type: Raw " +msgstr "Tür: Genel " + +#: kfax.cpp:1622 +msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer" +msgstr "KDE G3/G4 Faks Gösterici" + +#: kfax.cpp:1627 +msgid "Fine resolution" +msgstr "İnce çözünürlük" + +#: kfax.cpp:1629 +msgid "Normal resolution" +msgstr "Normal çözünürlük" + +#: kfax.cpp:1630 +msgid "Height (number of fax lines)" +msgstr "Yükseklik (faks satırı sayısı)" + +#: kfax.cpp:1632 +msgid "Width (dots per fax line)" +msgstr "Genişlik (bir satırdaki nokta sayısı)" + +#: kfax.cpp:1634 +msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)" +msgstr "Resmi 90 derece çevir" + +#: kfax.cpp:1636 +msgid "Turn image upside down" +msgstr "Resmi başaşağı çevir" + +#: kfax.cpp:1638 +msgid "Invert black and white" +msgstr "Siyah ve beyazı çevir" + +#: kfax.cpp:1640 +msgid "Limit memory use to 'bytes'" +msgstr "Belleği 'bayt' kullanımına sınırla" + +#: kfax.cpp:1642 +msgid "Fax data is packed lsb first" +msgstr "Faks bilgisinde lsb önceliği" + +#: kfax.cpp:1643 +msgid "Raw files are g3-2d" +msgstr "Dosyalar g3-2d türünde" + +#: kfax.cpp:1644 +msgid "Raw files are g4" +msgstr "Dosyalar g4 türünde" + +#: kfax.cpp:1645 +msgid "Fax file(s) to show" +msgstr "Gösterilecek faks dosyaları" + +#: kfax.cpp:1655 +msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes" +msgstr "Grafiksel arayüz" + +#: kfax.cpp:1657 +msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" +msgstr "" +"Birçok kod temizliği ve düzeltmeleri ile yeniden yazılmış halini yazdırıyor" + +#: faxinput.cpp:61 +msgid "" +"Out of memory\n" +msgstr "" +"Bellek yetersiz\n" + +#: faxinput.cpp:113 +msgid "" +"Unable to open:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Açılamıyor:\n" +"%1\n" + +#: faxinput.cpp:150 +msgid "" +"Invalid tiff file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Bozuk tiff dosyası:\n" +"%1\n" + +#: faxinput.cpp:251 +msgid "" +"In file %1\n" +"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" +msgstr "" +"%1 dosyasında\n" +"StripsPerImage etiket 273=%2, etiket 279=%3\n" + +#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 +msgid "Message" +msgstr "Mesaj" + +#: faxinput.cpp:294 +msgid "" +"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " +"Fax files.\n" +msgstr "" +"Patent sorunları yüzünden KFax LZW (Lempel-Ziv & Welch) sıkıştırılmış Faks " +"dosyalarını işleyemez.\n" + +#: faxinput.cpp:299 +msgid "" +"This version can only handle Fax files\n" +msgstr "" +"Bu versiyon Faks dosyalarını sadece işler\n" + +#: faxinput.cpp:333 +msgid "Bad Fax File" +msgstr "Hatalı Faks Dosyası" + +#: faxinput.cpp:422 +msgid "" +"Trying to expand too many strips\n" +"%1%n" +msgstr "" +"Çok fazla strip açmaya çalışılıyor\n" +"%1%n" + +#: faxinput.cpp:450 +msgid "" +"Only the first page of the PC Research multipage file\n" +"%1\n" +"will be shown\n" +msgstr "" +"%1\n" +"PC Araştırma çoklu sayfa dosyalasının sadece birinci sayfası gösterilecek\n" +"\n" + +#: faxinput.cpp:465 +msgid "" +"No fax found in file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Aşağıdaki dosyada faks bulunamadı:\n" +"%1\n" + +#: kfax_printsettings.cpp:30 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax " +"will be printed on the full paper size.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins " +"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><strong>'Kağıt Boşlukları Yoksay'</strong></p>" +"<p>Eğer bu onay kutusu etkinleştirilirse kağıt boşlukları yok sayılacak ve faks " +"tüm kağıda yayılarak basılacak.</p>" +"<p>Eğer bu onay kutusu etkinsizleştirilirse KFax kağıt boşluklarına uyacak ve " +"faksı basılabilir alana basacak.</p> </qt>" + +#: kfax_printsettings.cpp:41 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the " +"page.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of " +"the page.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><strong>'Yatay merkezli'</strong></p>" +"<p>Eğer bu onay kutusu etkinleştirilirse faks sayfada düşey olarak " +"merkezlendirilecek.</p>" +"<p>Eğer bu onay kutusu etkinsizleştirilirse faks kağıdın sol tarafına " +"basılacak.</p> </qt>" + +#: kfax_printsettings.cpp:52 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the " +"page.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the " +"page.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><strong>'Dikey merkezli'</strong></p>" +"<p>Eğer bu onay kutusu etkinleştirilirse faks sayfada dikey olarak " +"merkezlendirilecek.</p>" +"<p>Eğer bu onay kutusu etkinsizleştirilirse faks kağıdın üst tarafına " +"basılacak.</p> </qt>" + +#: kfax_printsettings.cpp:64 +msgid "&Layout" +msgstr "&Yerleşim" + +#: kfax_printsettings.cpp:66 +msgid "Ignore paper margins" +msgstr "Sayfa kenarlıklarını yoksay" + +#: kfax_printsettings.cpp:68 +msgid "Horizontal centered" +msgstr "Düşey merkezlendirilmiş" + +#: kfax_printsettings.cpp:70 +msgid "Vertical centered" +msgstr "Dikey merkezlendirilmiş" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Yıldırım Karslıoğlu" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ykarslioglu@superonline.com" + +#~ msgid "KFaxView" +#~ msgstr "KFaxView" + +#~ msgid "KViewshell Fax Plugin." +#~ msgstr "KViewshell Faks Eklentisi" + +#~ msgid "This program previews fax (g3) files." +#~ msgstr "Bu program faks (g3) dosyalarını önizletir." + +#~ msgid "Current Maintainer." +#~ msgstr "Mevcut Sorumlu." + +#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" +#~ msgstr "*.g3|Fax (g3) dosyası (*.g3)" + +#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" +#~ msgstr "<qt><strong>Dosya hatası.</strong>Belirtilen %1 dosyası bulunamadı.</qt>" + +#~ msgid "File Error" +#~ msgstr "Dosya Hatası" + +#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded.</qt>" +#~ msgstr "<qt><strong>Dosya hatası.</strong>Belirtilen %1 dosyası yüklenemedi.</qt>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n" +#~ "If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file." +#~ msgstr "Dosyanın başka bir KFaxView ile yüklenip yüklenmediğini kontrol ediniz. Öyleyse diğer KFaxView ile çalışın. Yoksa dosyayı yükleyiniz." + +#~ msgid "Files to load" +#~ msgstr "Yüklenecek dosyalar" + +#~ msgid "A previewer for Fax files." +#~ msgstr "Faks dosyaları için önizleyici." + +#~ msgid "KViewShell plugin" +#~ msgstr "KViewShell eklentisi" + +#, fuzzy +#~ msgid "KViewShell maintainer" +#~ msgstr "KViewShell eklentisi" + +#~ msgid "Fax file loading" +#~ msgstr "Faks dosyası yükleniyor" + +#~ msgid "The URL %1 is not well-formed." +#~ msgstr "%1 URL'si doğru oluşturulmamış." + +#~ msgid "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if you are using the '--unique' option." +#~ msgstr "%1 URL'si yerel bir dosyayı göstermiyor. Eğer '--unique' seçeneğini kullanıyorsanız sadece yerel dosyaları gösterebilirsiniz." + +#~ msgid "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility with lyx)" +#~ msgstr "Kağıt büyüklüğünü ayarlar. (şimdilik uyarlanmadı, sadece lyx ile uymluluk için)" + +#~ msgid "This program displays FAX-G3 files." +#~ msgstr "Bu program FAX-G3 dosyalarını gösterir." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfaxview.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfaxview.po new file mode 100644 index 00000000000..0aac98c319b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfaxview.po @@ -0,0 +1,126 @@ +# translation of kfaxview.po to +# translation of kfaxview.po to Turkish +# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005. +# Alper Şen <aalpersen@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfaxview\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-17 20:41+0300\n" +"Last-Translator: Alper Şen <aalpersen@gmail.com>\n" +"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Alper Şen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalpersen@gmail.com" + +#: faxmultipage.cpp:61 main.cpp:53 +msgid "KFaxView" +msgstr "KFaxView" + +#: faxmultipage.cpp:62 +msgid "KViewshell Fax Plugin." +msgstr "KViewShell Faks Eklentisi" + +#: faxmultipage.cpp:65 +msgid "This program previews fax (g3) files." +msgstr "Bu program faks (g3) dosyalarını önizler." + +#: faxmultipage.cpp:68 +msgid "Current Maintainer." +msgstr "Mevcut Sorumlu" + +#: faxmultipage.cpp:80 +msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" +msgstr "*.g3|Faks (g3) dosyası (*.g3)" + +#: faxrenderer.cpp:139 +msgid "" +"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Dosya hatası.</strong> Belirilen %1 dosyası bulunamadı.</qt>" + +#: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166 +msgid "File Error" +msgstr "Dosya Hatası" + +#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 +msgid "" +"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " +"loaded.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Dosya hatası.</strong> Belirilen %1 dosyası yüklenemedi.</qt>" + +#: main.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "" +"Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n" +"If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file." +msgstr "" +"Dosyanın başka bir KFaxView ile yüklenip yüklenmediğini konttrol edin. Öyleyse " +"diğer KFaxView ,le çalışın. Yoksa dosyayı yükleyin." + +#: main.cpp:22 +msgid "Navigate to this page" +msgstr "" + +#: main.cpp:25 main.cpp:27 main.cpp:28 main.cpp:30 main.cpp:32 main.cpp:34 +#: main.cpp:36 main.cpp:38 main.cpp:40 main.cpp:41 main.cpp:42 +msgid "(obsolete)" +msgstr "" + +#: main.cpp:43 +msgid "Files to load" +msgstr "Yüklenecek dosyalar" + +#: main.cpp:48 +msgid "A previewer for Fax files." +msgstr "Faks dosyaları için önizleyici" + +#: main.cpp:56 +msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework." +msgstr "" + +#: main.cpp:59 +msgid "KViewShell plugin" +msgstr "KViewShell eklentisi" + +#: main.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "KViewShell maintainer" +msgstr "KViewShell eklentisi" + +#: main.cpp:68 +msgid "Fax file loading" +msgstr "Faks dosyası yükleniyor" + +#: main.cpp:100 +msgid "The URL %1 is not well-formed." +msgstr "%1 URL'si doğru oluşturulmamış." + +#: main.cpp:106 +msgid "" +"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " +"you are using the '--unique' option." +msgstr "" +"%1 URL'si yerel dosyayı göstermiyor. Eğer '--unique' seçeneğini kullanıyorsanız " +"sadece yerel dosyaları belirtebilirsiniz." + +#~ msgid "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility with lyx)" +#~ msgstr "Kağıt boyutunu ayarla (şimdilik uyarlanmamıştır, sadece lyx ile uyumluluk için)" + +#~ msgid "This program displays FAX-G3 files." +#~ msgstr "Bu program FAX-G3 dosyalarını gösterir." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po new file mode 100644 index 00000000000..70a950b2664 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po @@ -0,0 +1,86 @@ +# translation of kfile_bmp.po to Turkish +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002 +# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_bmp\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-16 13:50+0000\n" +"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" +"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: kfile_bmp.cpp:55 +msgid "Technical Details" +msgstr "Teknik Detaylar" + +#: kfile_bmp.cpp:59 +msgid "Type" +msgstr "Tür" + +#: kfile_bmp.cpp:61 +msgid "Dimensions" +msgstr "Boyutlar" + +#: kfile_bmp.cpp:65 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Bit Derinliği" + +#: kfile_bmp.cpp:68 +msgid "Compression" +msgstr "Sıkıştırma" + +#: kfile_bmp.cpp:104 +msgid "Windows Bitmap" +msgstr "Windows Bitmap" + +#: kfile_bmp.cpp:106 +msgid "OS/2 Bitmap Array" +msgstr "OS/2 Bitmap Array" + +#: kfile_bmp.cpp:108 +msgid "OS/2 Color Icon" +msgstr "OS/2 Renk Simgesi" + +#: kfile_bmp.cpp:110 +msgid "OS/2 Color Pointer" +msgstr "OS/2 Renkli İşaretçi" + +#: kfile_bmp.cpp:112 +msgid "OS/2 Icon" +msgstr "OS/2 Simgesi" + +#: kfile_bmp.cpp:114 +msgid "OS/2 Pointer" +msgstr "OS/2 İşaretçi" + +#: kfile_bmp.cpp:156 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: kfile_bmp.cpp:159 +msgid "RLE 8bit/pixel" +msgstr "RLE 8bit/benek" + +#: kfile_bmp.cpp:162 +msgid "RLE 4bit/pixel" +msgstr "RLE 4bit/benek" + +#: kfile_bmp.cpp:165 +msgid "Bitfields" +msgstr "Bit Alanları" + +#: kfile_bmp.cpp:168 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Çözünürlük" + +#~ msgid "bpp" +#~ msgstr "bpp" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_dds.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_dds.po new file mode 100644 index 00000000000..958cbc76404 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_dds.po @@ -0,0 +1,63 @@ +# translation of kfile_dds.po to Türkçe +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. +# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_dds\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-01 01:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-15 15:21+0300\n" +"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kfile_dds.cpp:192 +msgid "Technical Details" +msgstr "Teknik Ayrıntılar" + +#: kfile_dds.cpp:196 +msgid "Dimensions" +msgstr "Boyutlar" + +#: kfile_dds.cpp:200 +msgid "Depth" +msgstr "Derinlik" + +#: kfile_dds.cpp:203 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Bit Derinliği" + +#: kfile_dds.cpp:206 +msgid "Mipmap Count" +msgstr "Mipmap sayısı" + +#: kfile_dds.cpp:208 +msgid "Type" +msgstr "Tür" + +#: kfile_dds.cpp:209 +msgid "Color Mode" +msgstr "Renk Kipi" + +#: kfile_dds.cpp:210 +msgid "Compression" +msgstr "Sıkıştırma" + +#: kfile_dds.cpp:251 +msgid "Cube Map Texture" +msgstr "Kubik Harita Dokusu" + +#: kfile_dds.cpp:254 +msgid "Volume Texture" +msgstr "Hacim Dokusu" + +#: kfile_dds.cpp:258 +msgid "2D Texture" +msgstr "2B Doku" + +#: kfile_dds.cpp:264 +msgid "Uncompressed" +msgstr "Sıkıştırılmamış" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po new file mode 100644 index 00000000000..db2afb49c49 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po @@ -0,0 +1,31 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-04 13:03+0000\n" +"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" +"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: kfile_dvi.cpp:53 +msgid "Created" +msgstr "Oluşturulma" + +#: kfile_dvi.cpp:54 +msgid "Comment" +msgstr "Açıklama" + +#: kfile_dvi.cpp:55 +msgid "Pages" +msgstr "Sayfa" + +#: kfile_dvi.cpp:142 +msgid "TeX Device Independent file" +msgstr "TeX Aygıttan Bağımsız Dosya" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_exr.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_exr.po new file mode 100644 index 00000000000..6ae6ee78a5c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_exr.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# translation of kfile_exr.po to Türkçe +# translation of kfile_exr.po to Turkish +# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2004. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_exr\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-23 01:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-28 15:33+0300\n" +"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n" +"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kfile_exr.cpp:75 +msgid "Format Version" +msgstr "Biçim Sürümü" + +#: kfile_exr.cpp:76 +msgid "Tiled Image" +msgstr "Uzatılmış Resim" + +#: kfile_exr.cpp:77 +msgid "Dimensions" +msgstr "Boyutlar" + +#: kfile_exr.cpp:81 +msgid "Thumbnail Dimensions" +msgstr "Küçükresim Boyutları" + +#: kfile_exr.cpp:84 +msgid "Comment" +msgstr "Yorum" + +#: kfile_exr.cpp:85 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Küçük Resim" + +#: kfile_exr.cpp:89 +msgid "Standard Attributes" +msgstr "Standart Özellikler" + +#: kfile_exr.cpp:90 +msgid "Owner" +msgstr "Sahip" + +#: kfile_exr.cpp:91 +msgid "Comments" +msgstr "Yorumlar" + +#: kfile_exr.cpp:92 +msgid "Capture Date" +msgstr "Yakalama Tarihi" + +#: kfile_exr.cpp:93 +msgid "UTC Offset" +msgstr "UTC Baskı" + +#: kfile_exr.cpp:94 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Poz Tarihi" + +#: kfile_exr.cpp:96 +msgid "Focus" +msgstr "Odak" + +#: kfile_exr.cpp:97 kfile_exr.cpp:105 +msgid "" +"_: Metres\n" +"m" +msgstr "m" + +#: kfile_exr.cpp:98 +msgid "X Density" +msgstr "X-Boyutu" + +#: kfile_exr.cpp:99 +msgid "" +"_: Pixels Per Inch\n" +" ppi" +msgstr " ppi" + +#: kfile_exr.cpp:100 +msgid "White Luminance" +msgstr "Beyaz Parlaklık" + +#: kfile_exr.cpp:101 +msgid "" +"_: Candelas per square metre\n" +" Nits" +msgstr " Nits" + +#: kfile_exr.cpp:102 +msgid "Longitude" +msgstr "Boylam" + +#: kfile_exr.cpp:103 +msgid "Latitude" +msgstr "Enlem" + +#: kfile_exr.cpp:104 +msgid "Altitude" +msgstr "Yükseklik" + +#: kfile_exr.cpp:106 +msgid "ISO Speed" +msgstr "ISO Hızı" + +#: kfile_exr.cpp:107 +msgid "Aperture" +msgstr "Açıklık" + +#: kfile_exr.cpp:110 +msgid "Channels" +msgstr "Kanallar" + +#: kfile_exr.cpp:111 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: kfile_exr.cpp:112 kfile_exr.cpp:119 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: kfile_exr.cpp:113 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: kfile_exr.cpp:114 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: kfile_exr.cpp:115 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: kfile_exr.cpp:116 +msgid "NX" +msgstr "NX" + +#: kfile_exr.cpp:117 +msgid "NY" +msgstr "NY" + +#: kfile_exr.cpp:118 +msgid "NZ" +msgstr "NZ" + +#: kfile_exr.cpp:120 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: kfile_exr.cpp:121 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: kfile_exr.cpp:122 +msgid "materialID" +msgstr "materialID" + +#: kfile_exr.cpp:123 +msgid "objectID" +msgstr "objectID" + +#: kfile_exr.cpp:124 +msgid "renderID" +msgstr "renderID" + +#: kfile_exr.cpp:125 +msgid "pixelCover" +msgstr "pixelCover" + +#: kfile_exr.cpp:126 +msgid "velX" +msgstr "velX" + +#: kfile_exr.cpp:127 +msgid "velY" +msgstr "velY" + +#: kfile_exr.cpp:128 +msgid "packedRGBA" +msgstr "packedRGBA" + +#: kfile_exr.cpp:132 +msgid "Technical Details" +msgstr "Teknik Detaylar" + +#: kfile_exr.cpp:133 +msgid "Compression" +msgstr "Sıkıştırma" + +#: kfile_exr.cpp:134 +msgid "Line Order" +msgstr "Çizgi Hizası" + +#: kfile_exr.cpp:138 +msgid "3dsMax Details" +msgstr "3dsMax Detayları" + +#: kfile_exr.cpp:139 +msgid "Local Time" +msgstr "Yerel Saat" + +#: kfile_exr.cpp:140 +msgid "System Time" +msgstr "Sistem Saati" + +#: kfile_exr.cpp:141 +msgid "Plugin Version" +msgstr "Eklenti Sürümü" + +#: kfile_exr.cpp:142 +msgid "EXR Version" +msgstr "EXR Sürümü" + +#: kfile_exr.cpp:143 +msgid "Computer Name" +msgstr "Bilgisayar Adı" + +#: kfile_exr.cpp:306 +msgid "No compression" +msgstr "Sıkıştırma yok" + +#: kfile_exr.cpp:309 +msgid "Run Length Encoding" +msgstr "Uzunluk Kodlamayı Çalıştır" + +#: kfile_exr.cpp:312 +msgid "zip, individual scanlines" +msgstr "zip, tek tarama çizgileri" + +#: kfile_exr.cpp:315 +msgid "zip, multi-scanline blocks" +msgstr "zip, çoklu-tarama çizgi blokları" + +#: kfile_exr.cpp:318 +msgid "piz compression" +msgstr "piz sıkıştırma" + +#: kfile_exr.cpp:327 +msgid "increasing Y" +msgstr "Y artırma" + +#: kfile_exr.cpp:330 +msgid "decreasing Y" +msgstr "Y azaltma" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_gif.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_gif.po new file mode 100644 index 00000000000..a3645e367cd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_gif.po @@ -0,0 +1,44 @@ +# translation of kfile_gif.po to +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002. +# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_gif\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-14 01:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-10 01:46+0300\n" +"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>\n" +"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" + +#: kfile_gif.cpp:55 +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: kfile_gif.cpp:59 +msgid "Version" +msgstr "Sürüm" + +#: kfile_gif.cpp:61 +msgid "Dimensions" +msgstr "Boyutlar" + +#: kfile_gif.cpp:65 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Bit Derinliği" + +#: kfile_gif.cpp:103 +msgid "GIF Version 89a" +msgstr "GIF Sürüm 89a" + +#: kfile_gif.cpp:105 +msgid "GIF Version 87a" +msgstr "GIF Sürüm 87a" + +#: kfile_gif.cpp:108 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_ico.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_ico.po new file mode 100644 index 00000000000..2fc1d5c4835 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_ico.po @@ -0,0 +1,42 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-14 10:24+0000\n" +"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" +"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: kfile_ico.cpp:56 +msgid "Technical Details" +msgstr "Teknik Detaylar" + +#: kfile_ico.cpp:60 +msgid "Number of Icons" +msgstr "Simge Sayısı" + +#: kfile_ico.cpp:62 +msgid "Dimensions" +msgstr "Boyutlar" + +#: kfile_ico.cpp:63 +msgid "Colors" +msgstr "Renkler" + +#: kfile_ico.cpp:65 +msgid "Dimensions (1st icon)" +msgstr "Boyutlar (1. simge)" + +#: kfile_ico.cpp:66 +msgid "Colors (1st icon)" +msgstr "Renk (1. simge)" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Çözünürlük" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po new file mode 100644 index 00000000000..ff925b546f0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po @@ -0,0 +1,313 @@ +# translation of kfile_jpeg.po to Türkçe +# translation of kfile_jpeg.po to +# translation of kfile_jpeg.po to Turkish +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. +# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005. +# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_jpeg\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-15 13:52+0300\n" +"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kfile_jpeg.cpp:58 +msgid "JPEG Exif" +msgstr "JPEG Exif" + +#: kfile_jpeg.cpp:61 +msgid "Comment" +msgstr "Açıklama" + +#: kfile_jpeg.cpp:67 +msgid "Camera Manufacturer" +msgstr "Kamera Üreticisi" + +#: kfile_jpeg.cpp:70 +msgid "Camera Model" +msgstr "Kamera Modeli" + +#: kfile_jpeg.cpp:73 +msgid "Date/Time" +msgstr "Tarih/Saat" + +#: kfile_jpeg.cpp:76 +msgid "Creation Date" +msgstr "Oluşturulma Tarihi" + +#: kfile_jpeg.cpp:79 +msgid "Creation Time" +msgstr "Oluşturulma Saati" + +#: kfile_jpeg.cpp:82 +msgid "Dimensions" +msgstr "Boyutlar" + +#: kfile_jpeg.cpp:90 +msgid "Color Mode" +msgstr "Renk Kipi" + +#: kfile_jpeg.cpp:93 +msgid "Flash Used" +msgstr "Flash Kullanıldı" + +#: kfile_jpeg.cpp:95 +msgid "Focal Length" +msgstr "Odaksal Uzunluk" + +#: kfile_jpeg.cpp:99 +msgid "35mm Equivalent" +msgstr "35mm Karşılığı" + +#: kfile_jpeg.cpp:103 +msgid "CCD Width" +msgstr "CCD Genişliği" + +#: kfile_jpeg.cpp:107 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Poz Süresi" + +#: kfile_jpeg.cpp:111 +msgid "Aperture" +msgstr "Apertür" + +#: kfile_jpeg.cpp:114 +msgid "Focus Dist." +msgstr "Odak Uzakl." + +#: kfile_jpeg.cpp:117 +msgid "Exposure Bias" +msgstr "Poz Meyili" + +#: kfile_jpeg.cpp:120 +msgid "Whitebalance" +msgstr "Beyaz dengesi" + +#: kfile_jpeg.cpp:123 +msgid "Metering Mode" +msgstr "Ölçüm Kipi" + +#: kfile_jpeg.cpp:126 +msgid "Exposure" +msgstr "Poz" + +#: kfile_jpeg.cpp:129 +msgid "ISO Equiv." +msgstr "ISO Eşl." + +#: kfile_jpeg.cpp:132 +msgid "JPEG Quality" +msgstr "JPEG Kalitesi" + +#: kfile_jpeg.cpp:135 +msgid "User Comment" +msgstr "Kullanıcı Açıklaması" + +#: kfile_jpeg.cpp:139 +msgid "JPEG Process" +msgstr "JPEG İşlemi" + +#: kfile_jpeg.cpp:142 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Küçük resimler" + +#: kfile_jpeg.cpp:248 +msgid "Color" +msgstr "Renk" + +#: kfile_jpeg.cpp:248 +msgid "Black and white" +msgstr "Siyah ve beyaz" + +#: kfile_jpeg.cpp:252 +msgid "" +"_: Flash\n" +"(unknown)" +msgstr "(bilinmeyen)" + +#: kfile_jpeg.cpp:254 +msgid "" +"_: Flash\n" +"No" +msgstr "Hayır" + +#: kfile_jpeg.cpp:259 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Fired" +msgstr "Ateşli" + +#: kfile_jpeg.cpp:264 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Fill Fired" +msgstr "Ateşle doldur" + +#: kfile_jpeg.cpp:267 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Off" +msgstr "Kapalı" + +#: kfile_jpeg.cpp:270 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Auto Off" +msgstr "Otomatik Kapanma" + +#: kfile_jpeg.cpp:275 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Auto Fired" +msgstr "Otomatik Ateşli" + +#: kfile_jpeg.cpp:278 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Not Available" +msgstr "Kullanılabilir Değil" + +#: kfile_jpeg.cpp:319 +msgid "Infinite" +msgstr "Sonsuz" + +#: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403 +#: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: kfile_jpeg.cpp:338 +msgid "Daylight" +msgstr "Gün ışığı" + +#: kfile_jpeg.cpp:341 +msgid "Fluorescent" +msgstr "Floresan" + +#: kfile_jpeg.cpp:345 +msgid "Tungsten" +msgstr "Tungsten" + +#: kfile_jpeg.cpp:348 +msgid "Standard light A" +msgstr "Standart A ışığı" + +#: kfile_jpeg.cpp:351 +msgid "Standard light B" +msgstr "Standart B ışığı" + +#: kfile_jpeg.cpp:354 +msgid "Standard light C" +msgstr "Standart C ışığı" + +#: kfile_jpeg.cpp:357 +msgid "D55" +msgstr "D55 " + +#: kfile_jpeg.cpp:360 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: kfile_jpeg.cpp:363 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399 +msgid "Other" +msgstr "Diğer" + +#: kfile_jpeg.cpp:381 +msgid "Average" +msgstr "Ortalama" + +#: kfile_jpeg.cpp:384 +msgid "Center weighted average" +msgstr "Orta Ağırlıklı Ortalama" + +#: kfile_jpeg.cpp:387 +msgid "Spot" +msgstr "Spot" + +#: kfile_jpeg.cpp:390 +msgid "MultiSpot" +msgstr "Çoklu Spot" + +#: kfile_jpeg.cpp:393 +msgid "Pattern" +msgstr "Desen" + +#: kfile_jpeg.cpp:396 +msgid "Partial" +msgstr "Kısmi" + +#: kfile_jpeg.cpp:411 +msgid "Not defined" +msgstr "Tanımsız" + +#: kfile_jpeg.cpp:414 +msgid "Manual" +msgstr "Elle" + +#: kfile_jpeg.cpp:417 +msgid "Normal program" +msgstr "Normal program" + +#: kfile_jpeg.cpp:420 +msgid "Aperture priority" +msgstr "Delik önceliği" + +#: kfile_jpeg.cpp:423 +msgid "Shutter priority" +msgstr "Diafram Önceliği" + +#: kfile_jpeg.cpp:426 +msgid "" +"Creative program\n" +"(biased toward fast shutter speed)" +msgstr "" +"Oluşturucu Program\n" +"(hızlı diafram hızına eğilimli)" + +#: kfile_jpeg.cpp:429 +msgid "" +"Action program\n" +"(biased toward fast shutter speed)" +msgstr "" +"Hareket Programı\n" +"(hızlı diafram hızına eğilimli)" + +#: kfile_jpeg.cpp:432 +msgid "" +"Portrait mode\n" +"(for closeup photos with the background out of focus)" +msgstr "" +"Portre Kipi\n" +"(arkaplanı odak dışı kalan yakın çekim fotoğraflar için)" + +#: kfile_jpeg.cpp:435 +msgid "" +"Landscape mode\n" +"(for landscape photos with the background in focus)" +msgstr "" +"Yerçekimi kipi\n" +"(arkaplanın odak içinde olduğu yerçekimi fotoğraflar için)" + +#: kfile_jpeg.cpp:453 +msgid "Basic" +msgstr "Temel" + +#: kfile_jpeg.cpp:456 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: kfile_jpeg.cpp:459 +msgid "Fine" +msgstr "Detaylı" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po new file mode 100644 index 00000000000..c24fb85f08f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po @@ -0,0 +1,43 @@ +# translation of kfile_pcx.po to Türkçe +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_pcx\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-28 15:42+0300\n" +"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n" +"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kfile_pcx.cpp:66 +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: kfile_pcx.cpp:69 +msgid "Dimensions" +msgstr "Boyutlar" + +#: kfile_pcx.cpp:73 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Renk Derinliği" + +#: kfile_pcx.cpp:76 +msgid "Resolution" +msgstr "Çözünürlük" + +#: kfile_pcx.cpp:79 +msgid "Compression" +msgstr "Sıkıştırma" + +#: kfile_pcx.cpp:109 +msgid "Yes (RLE)" +msgstr "Var (RLE)" + +#: kfile_pcx.cpp:111 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po new file mode 100644 index 00000000000..e9fe434b569 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po @@ -0,0 +1,77 @@ +# translation of kfile_pdf.po to Türkçe +# translation of kfile_pdf.po to +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. +# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005. +# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_pdf\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-15 13:55+0300\n" +"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kfile_pdf.cpp:39 +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: kfile_pdf.cpp:43 +msgid "Title" +msgstr "Başlık" + +#: kfile_pdf.cpp:45 +msgid "Subject" +msgstr "Konu" + +#: kfile_pdf.cpp:47 +msgid "Author" +msgstr "Yazar" + +#: kfile_pdf.cpp:49 +msgid "Key Words" +msgstr "Anahtar Kelimeler" + +#: kfile_pdf.cpp:50 +msgid "Creator" +msgstr "Oluşturan" + +#: kfile_pdf.cpp:51 +msgid "Producer" +msgstr "Üretici" + +#: kfile_pdf.cpp:52 +msgid "Creation Date" +msgstr "Oluşturulma Tarihi" + +#: kfile_pdf.cpp:53 +msgid "Modified" +msgstr "Düzenleme" + +#: kfile_pdf.cpp:54 +msgid "Pages" +msgstr "Sayfa" + +#: kfile_pdf.cpp:55 +msgid "Protected" +msgstr "Korumalı" + +#: kfile_pdf.cpp:56 +msgid "Linearized" +msgstr "Düzleştirilmiş" + +#: kfile_pdf.cpp:57 +msgid "Version" +msgstr "Sürüm" + +#: kfile_pdf.cpp:85 +msgid "Yes (Can Print:%1 Can Copy:%2 Can Change:%3 Can Add notes:%4)" +msgstr "" +"Evet (Yazdırabilme:%1 Kopyalayabilme:%2 Değiştirebilme:%3 Not Ekleyebilme:%4)" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_png.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_png.po new file mode 100644 index 00000000000..2bcd93b184c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_png.po @@ -0,0 +1,115 @@ +# translation of kfile_png.po to Türkçe +# translation of kfile_png.po to Turkish +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002. +# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_png\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-28 15:43+0300\n" +"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n" +"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kfile_png.cpp:51 +msgid "Title" +msgstr "Başlık" + +#: kfile_png.cpp:52 +msgid "Author" +msgstr "Yazar" + +#: kfile_png.cpp:53 +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#: kfile_png.cpp:54 +msgid "Copyright" +msgstr "Telif hakkı" + +#: kfile_png.cpp:55 +msgid "Creation Time" +msgstr "Oluşturulma Tarihi" + +#: kfile_png.cpp:56 +msgid "Software" +msgstr "Yazılım" + +#: kfile_png.cpp:57 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Açıklama" + +#: kfile_png.cpp:59 +msgid "Source" +msgstr "Kaynak" + +#: kfile_png.cpp:60 kfile_png.cpp:103 +msgid "Comment" +msgstr "Açıklama" + +#: kfile_png.cpp:65 +msgid "Grayscale" +msgstr "Gri tonlama" + +#: kfile_png.cpp:66 kfile_png.cpp:70 kfile_png.cpp:183 kfile_png.cpp:187 +#: kfile_png.cpp:191 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: kfile_png.cpp:67 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: kfile_png.cpp:68 +msgid "Palette" +msgstr "Palet" + +#: kfile_png.cpp:69 +msgid "Grayscale/Alpha" +msgstr "Gri tonlama/Alpha" + +#: kfile_png.cpp:71 +msgid "RGB/Alpha" +msgstr "RGB/Alpha" + +#: kfile_png.cpp:77 +msgid "Deflate" +msgstr "Boşalma" + +#: kfile_png.cpp:82 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: kfile_png.cpp:83 +msgid "Adam7" +msgstr "Adam7" + +#: kfile_png.cpp:107 +msgid "Technical Details" +msgstr "Teknik Detaylar" + +#: kfile_png.cpp:109 +msgid "Dimensions" +msgstr "Boyutlar" + +#: kfile_png.cpp:113 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Bit Derinliği" + +#: kfile_png.cpp:116 +msgid "Color Mode" +msgstr "Renk Kipi" + +#: kfile_png.cpp:117 +msgid "Compression" +msgstr "Sıkıştırma" + +#: kfile_png.cpp:118 +msgid "Interlace Mode" +msgstr "Interlace Kipi" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po new file mode 100644 index 00000000000..54cdc61cbc1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po @@ -0,0 +1,45 @@ +# translation of kfile_pnm.po to Türkçe +# translation of kfile_pnm.po to +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_pnm\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-28 15:43+0300\n" +"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n" +"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kfile_pnm.cpp:28 +msgid "plain" +msgstr "düz" + +#: kfile_pnm.cpp:29 +msgid "raw" +msgstr "ham" + +#: kfile_pnm.cpp:50 +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: kfile_pnm.cpp:52 +msgid "Format" +msgstr "Biçim" + +#: kfile_pnm.cpp:54 +msgid "Dimensions" +msgstr "Boyutlar" + +#: kfile_pnm.cpp:57 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Bit Derinliği" + +#: kfile_pnm.cpp:60 +msgid "Comment" +msgstr "Açıklama" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_ps.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_ps.po new file mode 100644 index 00000000000..091ead9b823 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_ps.po @@ -0,0 +1,40 @@ +# translation of kfile_ps.po to Türkçe +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_ps\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-29 01:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-28 15:44+0300\n" +"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n" +"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kfile_ps.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: kfile_ps.cpp:50 +msgid "Title" +msgstr "Başlık" + +#: kfile_ps.cpp:51 +msgid "Creator" +msgstr "Oluşturan" + +#: kfile_ps.cpp:52 +msgid "Creation Date" +msgstr "Oluşturulma Tarihi" + +#: kfile_ps.cpp:53 +msgid "For" +msgstr "Kurum" + +#: kfile_ps.cpp:54 +msgid "Pages" +msgstr "Sayfa" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po new file mode 100644 index 00000000000..5f681987fb1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po @@ -0,0 +1,82 @@ +# translation of kfile_rgb.po to Türkçe +# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Turkish +# translation of kfile_rgb.po to Turkish +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_rgb\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-28 15:44+0300\n" +"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n" +"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kfile_rgb.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Açıklama" + +#: kfile_rgb.cpp:46 +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#: kfile_rgb.cpp:51 +msgid "Technical Details" +msgstr "Teknik Detaylar" + +#: kfile_rgb.cpp:53 +msgid "Dimensions" +msgstr "Boyutlar" + +#: kfile_rgb.cpp:57 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Bit Derinliği" + +#: kfile_rgb.cpp:60 +msgid "Color Mode" +msgstr "Renk Kipi" + +#: kfile_rgb.cpp:61 +msgid "Compression" +msgstr "Sıkıştırma" + +#: kfile_rgb.cpp:64 +msgid "" +"_: percentage of avoided vertical redundancy (the higher the better)\n" +"Shared Rows" +msgstr "Paylaşılan Satırlar" + +#: kfile_rgb.cpp:123 +msgid "Grayscale" +msgstr "Siyah-beyaz" + +#: kfile_rgb.cpp:125 +msgid "Grayscale/Alpha" +msgstr "Siyah-beyaz/Alfa" + +#: kfile_rgb.cpp:127 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: kfile_rgb.cpp:129 +msgid "RGB/Alpha" +msgstr "RGB/Alpha" + +#: kfile_rgb.cpp:132 +msgid "Uncompressed" +msgstr "Sıkıştırılmamış" + +#: kfile_rgb.cpp:136 +msgid "Runlength Encoded" +msgstr "Kodlanmış Çalışmauzunluğu" + +#: kfile_rgb.cpp:158 +msgid "None" +msgstr "Yok" + +#: kfile_rgb.cpp:160 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_tga.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_tga.po new file mode 100644 index 00000000000..f3ade7eb4e6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_tga.po @@ -0,0 +1,68 @@ +# translation of kfile_tga.po to Türkçe +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_tga\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-28 15:46+0300\n" +"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n" +"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kfile_tga.cpp:56 +msgid "Technical Details" +msgstr "Teknik Detaylar" + +#: kfile_tga.cpp:60 +msgid "Dimensions" +msgstr "Boyutlar" + +#: kfile_tga.cpp:64 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Bit Derinliği" + +#: kfile_tga.cpp:67 +msgid "Color Mode" +msgstr "Renk Kipi" + +#: kfile_tga.cpp:68 +msgid "Compression" +msgstr "Sıkıştırma" + +#: kfile_tga.cpp:126 +msgid "Color-Mapped" +msgstr "Renk-Haritalı" + +#: kfile_tga.cpp:131 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: kfile_tga.cpp:135 +msgid "Black and White" +msgstr "Siyah ve Beyaz" + +#: kfile_tga.cpp:138 kfile_tga.cpp:159 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: kfile_tga.cpp:145 +msgid "Uncompressed" +msgstr "Sıkıştırılmamış" + +#: kfile_tga.cpp:150 +msgid "Runlength Encoded" +msgstr "Çalışmauzunluğu Kodlanmış" + +#: kfile_tga.cpp:153 +msgid "Huffman, Delta & RLE" +msgstr "Huffman, Delta & RLE" + +#: kfile_tga.cpp:156 +msgid "Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)" +msgstr "Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po new file mode 100644 index 00000000000..00dc2befbbb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po @@ -0,0 +1,211 @@ +# translation of kfile_tiff.po to Türkçe +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_tiff\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-28 15:47+0300\n" +"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n" +"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kfile_tiff.cpp:44 +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: kfile_tiff.cpp:47 +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#: kfile_tiff.cpp:50 +msgid "Copyright" +msgstr "Telif Hakkı" + +#: kfile_tiff.cpp:52 +msgid "Color Mode" +msgstr "Renk Kipi" + +#: kfile_tiff.cpp:54 +msgid "Dimensions" +msgstr "Boyutlar" + +#: kfile_tiff.cpp:58 +msgid "Resolution" +msgstr "Çözünürlük" + +#: kfile_tiff.cpp:61 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Bit Derinliği" + +#: kfile_tiff.cpp:64 +msgid "Compression" +msgstr "Sıkıştırma" + +#: kfile_tiff.cpp:66 +msgid "Software" +msgstr "Yazılım" + +#: kfile_tiff.cpp:68 +msgid "Date/Time" +msgstr "Tarih/Saat" + +#: kfile_tiff.cpp:70 +msgid "Artist" +msgstr "Hazırlayan" + +#: kfile_tiff.cpp:73 +msgid "Fax Pages" +msgstr "Faks Sayfaları" + +#: kfile_tiff.cpp:76 +msgid "Scanner" +msgstr "Tarayıcı" + +#: kfile_tiff.cpp:78 +msgid "Make" +msgstr "Ürün" + +#: kfile_tiff.cpp:79 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: kfile_tiff.cpp:85 kfile_tiff.cpp:87 +msgid "Monochrome" +msgstr "Tek renk" + +#: kfile_tiff.cpp:89 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: kfile_tiff.cpp:91 +msgid "Palette color" +msgstr "Palet rengi" + +#: kfile_tiff.cpp:93 +msgid "Transparency mask" +msgstr "Şeffaflık maskesi" + +#: kfile_tiff.cpp:95 +msgid "Color separations" +msgstr "Renk ayrıştırması" + +#: kfile_tiff.cpp:97 +msgid "YCbCr" +msgstr "YCbCr" + +#: kfile_tiff.cpp:99 +msgid "CIE Lab" +msgstr "CIE Lab" + +#: kfile_tiff.cpp:102 +msgid "ITU Lab" +msgstr "ITU Lab" + +#: kfile_tiff.cpp:105 +msgid "LOGL" +msgstr "LOGL" + +#: kfile_tiff.cpp:107 +msgid "LOGLUV" +msgstr "LOGLUV" + +#: kfile_tiff.cpp:110 +msgid "None" +msgstr "Hiç biri" + +#: kfile_tiff.cpp:112 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: kfile_tiff.cpp:114 +msgid "G3 Fax" +msgstr "G3 Fax" + +#: kfile_tiff.cpp:116 +msgid "G4 Fax" +msgstr "G4 Fax" + +#: kfile_tiff.cpp:118 +msgid "LZW" +msgstr "LZW" + +#: kfile_tiff.cpp:120 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: kfile_tiff.cpp:122 +msgid "JPEG DCT" +msgstr "JPEG DCT" + +#: kfile_tiff.cpp:125 +msgid "Adobe Deflate" +msgstr "Adobe Söndürme" + +#: kfile_tiff.cpp:128 +msgid "NeXT 2-bit RLE" +msgstr "NeXT 2-bit RLE" + +#: kfile_tiff.cpp:130 +msgid "RLE Word" +msgstr "RLE Word" + +#: kfile_tiff.cpp:132 +msgid "Packbits" +msgstr "Packbits" + +#: kfile_tiff.cpp:134 +msgid "Thunderscan RLE" +msgstr "Thunderscan RLE" + +#: kfile_tiff.cpp:136 +msgid "IT8 CT w/padding" +msgstr "IT8 CT w/padding" + +#: kfile_tiff.cpp:138 +msgid "IT8 linework RLE" +msgstr "IT8 linework RLE" + +#: kfile_tiff.cpp:140 +msgid "IT8 monochrome" +msgstr "IT8 monochrome" + +#: kfile_tiff.cpp:142 +msgid "IT8 binary lineart" +msgstr "IT8 binary lineart" + +#: kfile_tiff.cpp:144 +msgid "Pixar 10-bit LZW" +msgstr "Pixar 10-bit LZW" + +#: kfile_tiff.cpp:146 +msgid "Pixar 11-bit ZIP" +msgstr "Pixar 11-bit ZIP" + +#: kfile_tiff.cpp:148 +msgid "Pixar deflate" +msgstr "Pixar deflate" + +#: kfile_tiff.cpp:150 +msgid "Kodak DCS" +msgstr "Kodak DCS" + +#: kfile_tiff.cpp:152 +msgid "ISO JBIG" +msgstr "ISO JBIG" + +#: kfile_tiff.cpp:154 +msgid "SGI log luminance RLE" +msgstr "SGI log luminance RLE" + +#: kfile_tiff.cpp:156 +msgid "SGI log 24-bit packed" +msgstr "SGI log 24-bit packed" + +#: kfile_tiff.cpp:251 +msgid "RGBA" +msgstr "RGBA" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po new file mode 100644 index 00000000000..87056de9d6e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po @@ -0,0 +1,26 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-14 10:27+0000\n" +"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" +"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: kfile_xbm.cpp:54 +msgid "Technical Details" +msgstr "Teknik Detaylar" + +#: kfile_xbm.cpp:58 +msgid "Dimensions" +msgstr "Boyutlar" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Çözünürlük" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po new file mode 100644 index 00000000000..bb124140411 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po @@ -0,0 +1,26 @@ +# translation of kfile_xpm.po to Türkçe +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_xpm\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-15 01:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-24 22:41+0000\n" +"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" +"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: kfile_xpm.cpp:42 +msgid "X PixMap File Information" +msgstr "X PixMap Dosya Bilgisi" + +#: kfile_xpm.cpp:47 +msgid "Dimension" +msgstr "Boyut" + +#: kfile_xpm.cpp:51 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Bit Derinliği" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kgamma.po new file mode 100644 index 00000000000..8116d5d17e6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kgamma.po @@ -0,0 +1,97 @@ +# translation of kgamma.po to Türkçe +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgamma\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-25 18:18+0300\n" +"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n" +"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kgamma.cpp:130 +msgid "&Select test picture:" +msgstr "Deneme re&smini seçin:" + +#: kgamma.cpp:135 +msgid "Gray Scale" +msgstr "Gri Ton" + +#: kgamma.cpp:136 +msgid "RGB Scale" +msgstr "RGB Ton" + +#: kgamma.cpp:137 +msgid "CMY Scale" +msgstr "CMY Ton" + +#: kgamma.cpp:138 +msgid "Dark Gray" +msgstr "Koyu Gri" + +#: kgamma.cpp:139 +msgid "Mid Gray" +msgstr "Orta Gri" + +#: kgamma.cpp:140 +msgid "Light Gray" +msgstr "Açık Gri" + +#: kgamma.cpp:203 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gama:" + +#: kgamma.cpp:206 +msgid "Red:" +msgstr "Kırmızı:" + +#: kgamma.cpp:209 +msgid "Green:" +msgstr "Yeşil:" + +#: kgamma.cpp:212 +msgid "Blue:" +msgstr "Mavi:" + +#: kgamma.cpp:258 +msgid "Save settings to XF86Config" +msgstr "Ayarları XF86Config'e kaydet" + +#: kgamma.cpp:261 +msgid "Sync screens" +msgstr "Ekranı eşzamanla" + +#: kgamma.cpp:267 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Ekran %1" + +#: kgamma.cpp:280 +msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." +msgstr "Gama düzeltme ekran kartınız veya sürücünüz tarafından desteklenmiyor." + +#: kgamma.cpp:585 +msgid "" +"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " +"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " +"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " +"images help you to find proper settings." +"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " +"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the " +"gamma values separately for all screens." +msgstr "" +"<h1>Monitör Gama</h1> Bu monitörün gama düzeltimini değiştirmek için bir " +"araçtır. Tek bir değer veya dört adet kaydırma çubuğu ile gama düzeltimini " +"belirleyebilirsiniz, veya ayrı ayrı kırmızı, yeşil ve mavi renkleri " +"belirleyebilirsiniz. İyi bir sonuç için monitörününüzün parlaklık ve karşıtlık " +"değerlerini ayarlayabilirsiniz. Deneme resimleri sizin en iyi değerleri " +"bulmanıza yardımcı olur. " +"<br> Sistem geneli XF86Config'e (root erişimi gereklidir) veya kendi KDE " +"ayarlarınıza kaydedebilirsiniz. Çok kafalı sistemlerde tüm ekranlar için ayrı " +"ayrı gama doğrulaması yapabilirsiniz." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kghostview.po new file mode 100644 index 00000000000..4b3e1e3686e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kghostview.po @@ -0,0 +1,730 @@ +# translation of kghostview.po to +# translation of kghostview.po to +# translation of kghostview.po to Turkish +# Türkçe +# Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Yıldırım Karslıoğlu <ykarslioglu@superonline.com>, 2000. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003. +# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. +# Onur Küçük <onur@uludag.org.tr>, 2004. +# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kghostview\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-11 19:41+0300\n" +"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Onur Küçük" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tuncayyeniay@mynet.com" + +#: infodialog.cpp:36 +msgid "Document Information" +msgstr "Belge Bilgileri" + +#: infodialog.cpp:44 +msgid "File name:" +msgstr "Dosya adı:" + +#: infodialog.cpp:49 +msgid "Document title:" +msgstr "Belge başlığı:" + +#: infodialog.cpp:54 +msgid "Publication date:" +msgstr "Yayım tarihi:" + +#: kdscerrordialog.cpp:76 +msgid "Ignore All" +msgstr "Tümünü Yoksay" + +#: kdscerrordialog.cpp:90 +msgid "DSC Information" +msgstr "DSC bilgileri" + +#: kdscerrordialog.cpp:93 +msgid "DSC Warning" +msgstr "DSC Uyarıları" + +#: kdscerrordialog.cpp:96 +msgid "DSC Error" +msgstr "DSC Hatası" + +#: kdscerrordialog.cpp:100 +msgid "On line %1:" +msgstr "%1. satırda:" + +#: kdscerrordialog.cpp:144 +msgid "Lines in DSC documents must be shorter than 255 characters." +msgstr "DSC belgelerindeki satırların 255 karakterden az olması gereklidir." + +#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127 +msgid "Go to Page" +msgstr "Sayfaya Git" + +#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127 +msgid "Page:" +msgstr "Sayfa:" + +#: kgv_miniwidget.cpp:485 +msgid "Page 1" +msgstr "Sayfa 1" + +#: kgv_miniwidget.cpp:488 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Sayfa: %1 / %2" + +#: kgv_miniwidget.cpp:492 +msgid "Page %1 (%2 of %3)" +msgstr "Sayfa %1 (%2 of %3)" + +#: kgv_view.cpp:156 +msgid "Ghostscript Messages" +msgstr "Ghostscript Mesajları" + +#: kgv_view.cpp:190 +msgid "Document &Info" +msgstr "Belge &Bilgisi" + +#: kgv_view.cpp:197 +msgid "Mark Current Page" +msgstr "Şimdiki Sayfayı İşaretle" + +#: kgv_view.cpp:201 +msgid "Mark &All Pages" +msgstr "&Tüm Sayfaları İşaretle" + +#: kgv_view.cpp:205 +msgid "Mark &Even Pages" +msgstr "Çi&ft Sayfaları İşaretle" + +#: kgv_view.cpp:209 +msgid "Mark &Odd Pages" +msgstr "T&ek Sayfaları İşaretle" + +#: kgv_view.cpp:213 +msgid "&Toggle Page Marks" +msgstr "S&ayfa İşaretlerini Göster/Gizle" + +#: kgv_view.cpp:217 +msgid "&Remove Page Marks" +msgstr "Sayfa İşaretlerini &Kaldır" + +#: kgv_view.cpp:225 viewcontrol.cpp:106 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Yönelim" + +#: kgv_view.cpp:227 +msgid "Paper &Size" +msgstr "Sayfa &Boyutu" + +#: kgv_view.cpp:230 +msgid "No &Flicker" +msgstr "Titreme &Kapalı" + +#: kgv_view.cpp:235 +msgid "Auto" +msgstr "Otomatik" + +#: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77 +msgid "Upside Down" +msgstr "Başaşağı" + +#: kgv_view.cpp:239 viewcontrol.cpp:76 +msgid "Seascape" +msgstr "Deniz Manzarası" + +#: kgv_view.cpp:276 +msgid "&Fit to Page Width" +msgstr "Sayfa &Genişliğine Sığdır" + +#: kgv_view.cpp:279 +msgid "&Fit to Screen" +msgstr "&Ekrana Uydur" + +#: kgv_view.cpp:283 +msgid "Previous Page" +msgstr "Önceki Sayfa" + +#: kgv_view.cpp:285 +msgid "Moves to the previous page of the document" +msgstr "Belgede önceki sayfaya gider" + +#: kgv_view.cpp:287 +msgid "Next Page" +msgstr "Sonraki Sayfa" + +#: kgv_view.cpp:289 +msgid "Moves to the next page of the document" +msgstr "Belgede sonraki sayfaya gider" + +#: kgv_view.cpp:293 +msgid "Moves to the first page of the document" +msgstr "Belgede ilk sayfaya gider" + +#: kgv_view.cpp:297 +msgid "Moves to the last page of the document" +msgstr "Belgede son sayfaya gider" + +#: kgv_view.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Read Up" +msgstr "Yukarı Doğru Oku" + +#: kgv_view.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Read Down" +msgstr "Aşağı Doğru Oku" + +#: kgv_view.cpp:315 +msgid "Show &Scrollbars" +msgstr "Kaydı&rma Çubuklarını Göster" + +#: kgv_view.cpp:317 +msgid "Hide &Scrollbars" +msgstr "Kaydı&rma Çubuklarını Gizle" + +#: kgv_view.cpp:318 +msgid "&Watch File" +msgstr "Dos&ya İzle" + +#: kgv_view.cpp:321 +msgid "Show &Page List" +msgstr "&Sayfa Listesini Göster" + +#: kgv_view.cpp:323 +msgid "Hide &Page List" +msgstr "&Sayfa Listesini Gizle" + +#: kgv_view.cpp:324 +msgid "Show Page &Labels" +msgstr "Sayfa Etiket&lerini Göster" + +#: kgv_view.cpp:326 +msgid "Hide Page &Labels" +msgstr "Sayfa Etiket&lerini Gizle" + +#: kgv_view.cpp:352 +msgid "Auto " +msgstr "Otomatik " + +#: kgv_view.cpp:369 +msgid "KGhostView" +msgstr "KGhostView" + +#: kgv_view.cpp:371 +msgid "" +"Viewer for PostScript (.ps, .eps) and Portable Document Format (.pdf) files" +msgstr "" +"Postscript (.ps, .eps) ve Portable Document Format (.pdf) dosya görüntüleyicisi" + +#: kgv_view.cpp:375 +msgid "" +"KGhostView displays, prints, and saves PostScript and PDF files.\n" +"Based on original work by Tim Theisen." +msgstr "" +"KGhostView Postscript ve PDF dosyaları görüntüler, yazdırır ve kaydeder.\n" +"Tim Theisen'in orjinal çalşıması üzerinde temellenmiştir." + +#: kgv_view.cpp:379 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Şimdiki geliştirici" + +#: kgv_view.cpp:383 +msgid "Maintainer 2000-2003" +msgstr "Geliştirici 1999-2003" + +#: kgv_view.cpp:386 +msgid "Maintainer 1999-2000" +msgstr "Maintainer 1999-2000" + +#: kgv_view.cpp:390 +msgid "Original author" +msgstr "İlk yazarı" + +#: kgv_view.cpp:393 +msgid "Basis for shell" +msgstr "Kabuk için temel" + +#: kgv_view.cpp:396 +msgid "Port to KParts" +msgstr "Kparts'a geçit" + +#: kgv_view.cpp:399 +msgid "Dialog boxes" +msgstr "İletişim kutuları" + +#: kgv_view.cpp:402 +msgid "for contributing GSView's DSC parser." +msgstr "GSView DSC yardım için." + +#: kgv_view.cpp:747 +msgid "" +"<qt>An error occurred in rendering." +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>The display may contain errors." +"<br>Below are any error messages which were received from Ghostscript (<nobr>" +"<strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Derlenirken bir hata oluştu. " +"<br><strong>%1</strong> " +"<br>Görünüm hatalar içerebilir. " +"<br>AlttakilerGhostscript tarafından alınan size yardımcı olabilecek hata " +"mesajlarıdır (<nobr><strong>%2</strong></nobr>).</qt>" + +#: kgvconfigdialog.cpp:113 +msgid "" +"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which " +"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n" +"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n" +"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will " +"work as well." +msgstr "" +"Gs sürümünüz (sürüm %1) çok eski, ve çözümlenemeyecek güvenlik açıkları mevcut. " +"Lütfen yeni bir sürüme yükseltin. KGhostView çalıştırmayı denemeye\n" +"devam edecek fakat dosyaların tamamını gösteremeyebilir.\n" +"Sürüm %2 sisteminize uygun, yeni sürüm daha iyi çalışabilir." + +#: kgvconfigdialog.cpp:143 +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: kgvconfigdialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "" +"Ghostscript\n" +"Configuration" +msgstr "Ghostscript Yapılandırması" + +#: kgvdocument.cpp:99 +msgid "" +"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</qt>" +msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> açılamadı: Dosya bulunamadı.</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:108 +msgid "" +"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" +msgstr "" +"<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> açılamadı. Yeterli izniniz yok.</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file: %1" +msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı: %1" + +#: kgvdocument.cpp:158 +msgid "" +"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" +"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " +"Document Format (.pdf) files.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>%2</strong> tipindeki <nobr><strong>%1</strong></nobr> " +"dosyası açılamıyor.KGhostview sadece Postscript (.ps, .eps) ve (.pdf) dosyaları " +"yükleyebilir.</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 +msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" +msgstr "<qt>Dosya açılamadı <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:203 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file: %2" +msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı: %2" + +#: kgvdocument.cpp:241 +msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" +msgstr "" +"<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> dosyası açılırken hata oluştu</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:262 +msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" +msgstr "" +"<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr>: dosyası açılırken hata oluştu: %2</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Yazdır: %1" + +#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:662 +msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." +msgstr "" +"Yazdırılacak sayfalar listesi boş olduğundan yazdırma işlemi başarısız oldu." + +#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:664 +msgid "Error Printing" +msgstr "Yazdırma Hatası" + +#: kgvdocument.cpp:537 +msgid "" +"<qt><strong>Printing failure:</strong>" +"<br>Could not convert to PostScript</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Yazma başarısız:</strong> " +"<br>PostScript'e dönüştürülemedi</qt>" + +#: kgvshell.cpp:82 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Azamileştir" + +#: kgvshell.cpp:104 +msgid "Full Screen Options" +msgstr "Tam Ekran Seçenekleri" + +#: kgvshell.cpp:271 +#, c-format +msgid "Could not open standard input stream: %1" +msgstr "Standart girdi açılamadı: %1" + +#: kgvshell.cpp:284 +msgid "" +"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|All Document Files\n" +"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|PostScript Files\n" +"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Portable Document Format (PDF) Files\n" +"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Encapsulated PostScript Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|Tüm Belgeler\n" +"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|PostScript Dosyaları\n" +"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Portable Document Format (PDF) Dosyaları\n" +"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|EPS dosyası\n" +"*|Tüm Dosyalar" + +#: kpswidget.cpp:389 +msgid "" +"Could not start Ghostscript. This is most likely caused by an incorrectly " +"specified interpreter." +msgstr "Ghostscript başlatılamadı." + +#: kpswidget.cpp:423 +#, c-format +msgid "Exited with error code %1." +msgstr "%1 hata kodu ile çıktı." + +#: kpswidget.cpp:425 +msgid "Process killed or crashed." +msgstr "İşlem sonlandırıldı veya kapatıldı." + +#: logwindow.cpp:39 +msgid "Configure Ghostscript" +msgstr "Ghostscript'i Yapılandır" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"Page to open. Use --page=3 to show the third page, for example. Note that if " +"the page does not exist, any other page may be displayed" +msgstr "" +"Açılacak sayfa. Örneğin üçüncü sayfayı açmak için '-page=3' kullanın. Sayfa " +"mevcut değilse, başka sayfa gösterilebilir" + +#: main.cpp:34 +msgid "Magnification of the display" +msgstr "Görünümü büyütme" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"The orientation of the shown image. Use either \"auto\", \"portrait\", " +"\"landscape\", \"upsidedown\" or \"seascape\"" +msgstr "" +"Gösterilen resmin biçimi. Biçimler için aşağıdaki komutları kullanbilirsiniz: " +"otomatik için \"auto\", portre için \"portrait\", yerçekimi için \"landscape\", " +"üstü altına için \"upsidedown\" veya deniz çekimi için \"seascape\"" + +#: main.cpp:36 +msgid "Equivalent to orientation=portrait" +msgstr "Biçime denk=portre" + +#: main.cpp:37 +msgid "Equivalent to orientation=landscape" +msgstr "Biçime denk=yer çekimi" + +#: main.cpp:38 +msgid "Equivalent to orientation=upsidedown" +msgstr "Biçime denk=üstü altına" + +#: main.cpp:39 +msgid "Equivalent to orientation=seascape" +msgstr "Biçime denk=deniz çekimi" + +#: main.cpp:42 +msgid "Location to open" +msgstr "Açılacak yer" + +#: marklist.cpp:47 +msgid "Using this checkbox you can select pages for printing." +msgstr "Yazdırılacak sayfaları seçmek için bu seçenek kutusunu kullanın." + +#. i18n: file kghostviewui.rc line 40 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Main Toolbar" +msgstr "&Ana Araç Çubuğu" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images" +msgstr "&Yazıtipleri ve resimler için yumuşatmayı etkinleştir" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take " +"longer" +msgstr "" +"Yazıtipi yumuşatması sonucun daha iyi görünmesini sağlar, fakat görüntüleme " +"süresini artırır" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Use platform fonts" +msgstr "&Platform yazıtipleri kullan" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box" +msgstr "&Ghostscript mesajlarını ayrı bir pencerede göster" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)" +"<br>\n" +"In case of problems you might want to see its error messages" +msgstr "" +"Ghostscript basit bir derleyicidir (resmi çizen program)" +"<br>\n" +"Problem olduğunda hata mesajlarını görmek isteyebilirsiniz" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Palette" +msgstr "Palet" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "&Monochrome" +msgstr "&Tek renk" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Siyah beyaz" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "&Renkli" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Auto Con&figure" +msgstr "Otomat&ik Yapılandır" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "&Interpreter:" +msgstr "&Yorumlayıcı:" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)" +msgstr "Ghostscript basit derleyicidir (çizen program)" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "(detected gs version: %1)" +msgstr "(sistemdeki gs sürümü: %1)" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "&Non-antialiasing arguments:" +msgstr "&Non-antialiasing argümanları:" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "An&tialiasing arguments:" +msgstr "&Yazıtipi yumuşatma argümanları:" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 9 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Whether to use anti-aliasing." +msgstr "Yazıtipi yumuşatması kullanılması." + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 10 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it " +"makes the display take longer" +msgstr "" +"Yazıtipi yumuşatması sonucun daha iyi görünmesini sağlar, fakat görüntüleme " +"süresini artırır" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 20 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages" +msgstr "Ghostscript mesajları içeren bir pencere görüntülenmesi" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 21 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional " +"information on the files you see. In case of an error, a window will popup " +"regardless of this option." +msgstr "" +"Ghostscript mesajları içeren bir pencere görüntülenmesi. Gördüğünüz dosyalar " +"hakkında daha fazla bilgi edinmenizi sağlar. Hata oluşması durumunda bu " +"seçeneğe bakılmaksızın bir pencere açılacaktır." + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 25 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Use Platform Fonts" +msgstr "Platform Yazıtipleri Kullan" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 30 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the page list" +msgstr "Sayfa listesinin görüntülenmesi" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 35 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Whether to show page names instead of numbers" +msgstr "Sayı yerine sayfa isimlerinin görüntülenmesi" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 36 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Sometimes information is available on page names which can be used in the list " +"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, " +"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, " +"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content " +"starts." +msgstr "" +"Bazen sayfa listesinde kullanılmak üzere sayfa isimleri ile ilgili olarak " +"sayıların yanında başka bilgi de bulunur. Çoğunlukla bu bilgi bir başka " +"numaralama sistemidir. Genelde ilk bir kaç sayfa roma sayıları (i, ii, iii, iv " +"...) kullanır, asıl içerik başladığında ise birden başlayarak arapça (1, 2, 3 " +"...) sayılar kullanır." + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 40 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big" +msgstr "Sayfalar çok büyük olduğunda kaydırma çubuğunun gösterilmesi" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 45 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Watch File" +msgstr "Dosya İzle" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 46 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk" +msgstr "Açık ise disk üzerindeki dosya her değiştiğinde tekrar yüklenecek" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 52 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "The ghostscript interpreter to use" +msgstr "Kullanılacak ghostscript yorumlayıcısı" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 53 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, " +"and therefore needs it to be available. Here you can define the ghostscript " +"interpreter to use." +msgstr "" +"Kghostview kendi başına belgeyi göstermez, bu iş için ghostscript kullanır ve " +"sistemde bulunmasına ihtiyaç duyar. Buradan kullanılacak ghostscript " +"yorumlayıcıyı seçebilirsiniz." + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 57 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing" +msgstr "Yazıtipi yumuşatması aktif olan ghostscript argümanları" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 67 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "This is the ghostscript version you are running" +msgstr "Kullandığınız ghostscript sürümü" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 68 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need " +"to change this since it gets detected automatically." +msgstr "" +"Kullandığınız ghostscript sürümü. Normal koşullarda otomatik olarak tanındığı " +"için değiştirmenize gerek yoktur." + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 71 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "This is an internal setting" +msgstr "Bu dahili bir ayardır" + +#: viewcontrol.cpp:87 +msgid "&Magnification" +msgstr "&Büyütme" + +#: viewcontrol.cpp:98 +msgid "M&edia" +msgstr "O&rtam" + +#~ msgid "" +#~ "_: zoom-factor (percentage)\n" +#~ "%1%" +#~ msgstr "%1%" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kiconedit.po new file mode 100644 index 00000000000..96ad15b8d52 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kiconedit.po @@ -0,0 +1,864 @@ +# translation of kiconedit.po to Türkçe +# translation of kiconedit.po to +# translation of kiconedit.po to +# translation of kiconedit.po to Turkish +# Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Yıldırım Karslıoğlu <ykarslioglu@superonline.com>, 2000. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003. +# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiconedit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-28 15:48+0300\n" +"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n" +"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#. i18n: file kiconeditui.rc line 45 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Palet Araç Çubuğu" + +#. i18n: file kiconeditui.rc line 63 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "Palet Araç Çubuğu" + +#: main.cpp:35 +msgid "KDE Icon Editor" +msgstr "KDE Simge Düzenleyici" + +#: main.cpp:39 +msgid "Icon file(s) to open" +msgstr "Açılacak dosya(lar)" + +#: main.cpp:45 +msgid "KIconEdit" +msgstr "KIconEdit" + +#: main.cpp:55 +msgid "Bug fixes and GUI tidy up" +msgstr "Hata gidermeler" + +#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139 +#: kiconeditslots.cpp:283 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Çalıştığınız dosya değişikliğe uğradı.\n" +"Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" + +#: kiconedit.cpp:242 +msgid "New &Window" +msgstr "Yeni &Pencere" + +#: kiconedit.cpp:244 +msgid "" +"New window\n" +"\n" +"Opens a new icon editor window." +msgstr "" +"Yeni pencere\n" +"\n" +"Yeni bir simge düzenleyici penceresi açar." + +#: kiconedit.cpp:247 +msgid "" +"New\n" +"\n" +"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" +msgstr "" +"Yeni\n" +"\n" +"Şablondan veya boyut belirterek yeni bir simge oluşturur" + +#: kiconedit.cpp:251 +msgid "" +"Open\n" +"\n" +"Open an existing icon" +msgstr "" +"Aç\n" +"\n" +"Varolan bir simgeyi açar" + +#: kiconedit.cpp:259 +msgid "" +"Save\n" +"\n" +"Save the current icon" +msgstr "" +"Kaydet\n" +"\n" +"Çalışılan simgeyi kaydeder" + +#: kiconedit.cpp:264 +msgid "" +"Print\n" +"\n" +"Opens a print dialog to let you print the current icon." +msgstr "" +"Yazdır\n" +"\n" +"Yazdırma penceresi açarak çalıştığınız simgeyi yazdırmanızı sağlar." + +#: kiconedit.cpp:272 +msgid "" +"Cut\n" +"\n" +"Cut the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"Kes\n" +"\n" +"Simgedeki seçilen bir alanı keser.\n" +"\n" +"(İpucu: Hem dikdörtgen hem de dairesel alan seçimleri yapabilirsiniz)" + +#: kiconedit.cpp:276 +msgid "" +"Copy\n" +"\n" +"Copy the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"Kopyala\n" +"\n" +"Simgedeki seçilen bir alanı kopyalar.\n" +"\n" +"(İpucu: Hem dikdörtgen biçimli, hem de dairesel alan seçimleri yapabilirsiniz)" + +#: kiconedit.cpp:280 +msgid "" +"Paste\n" +"\n" +"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" +"\n" +"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " +"window.\n" +"\n" +"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " +"also want to paste transparency.)" +msgstr "" +"Yapıştır\n" +"\n" +"Pano içeriğini güncel simgeye yapıştırır.\n" +"\n" +"Pano içeriği simgeden daha büyükse yeni bir pencereye yapıştırabilirsiniz.\n" +"\n" +"(İpucu: Simgeye \"Şeffaf pikselleri yapıştır\" menüsü ile şeffaf görüntü " +"yapıştırabilirsiniz)" + +#: kiconedit.cpp:287 +msgid "Paste as &New" +msgstr "Y&eni Olarak Yapıştır" + +#: kiconedit.cpp:293 +msgid "Resi&ze..." +msgstr "Yeniden &Boyutlandır..." + +#: kiconedit.cpp:295 +msgid "" +"Resize\n" +"\n" +"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" +msgstr "" +"Boyutlandır\n" +"\n" +"İçeriği koruyarak simgeyi yeniden boyutlandırır" + +#: kiconedit.cpp:298 +msgid "&GrayScale" +msgstr "&Gri tonlama" + +#: kiconedit.cpp:300 +msgid "" +"Gray scale\n" +"\n" +"Gray scale the current icon.\n" +"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" +msgstr "" +"Gri tonlama\n" +"\n" +"Çalıştığınız simgeyi grinin tonlarında gösterir.\n" +"(Uyarı: Sonuç simge tuvalinde olmayan renkleri içerebilir.)" + +#: kiconedit.cpp:307 +msgid "" +"Zoom in\n" +"\n" +"Zoom in by one." +msgstr "" +"Yakınlaş\n" +"\n" +"Bir derece yakınlaş." + +#: kiconedit.cpp:311 +msgid "" +"Zoom out\n" +"\n" +"Zoom out by one." +msgstr "" +"Uzaklaş\n" +"\n" +"Bir derece uzaklaş." + +#: kiconedit.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "%100" + +#: kiconedit.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "%200" + +#: kiconedit.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "500%" +msgstr "%500" + +#: kiconedit.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "1000%" +msgstr "%1000" + +#: kiconedit.cpp:343 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Kılavuzu &Göster" + +#: kiconedit.cpp:346 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Kılavuzu &Gizle" + +#: kiconedit.cpp:347 +msgid "" +"Show grid\n" +"\n" +"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" +msgstr "" +"Kılavuzları göster\n" +"\n" +"Kılavuzları gösterir/gizler" + +#: kiconedit.cpp:352 +msgid "Color Picker" +msgstr "Renk Seçici" + +#: kiconedit.cpp:356 +msgid "" +"Color Picker\n" +"\n" +"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" +msgstr "" +"Renk Seçici\n" +"\n" +"Tıklanan beneğin rengi çizim rengi olarak tanımlanır" + +#: kiconedit.cpp:359 +msgid "Freehand" +msgstr "Serbest Çizim" + +#: kiconedit.cpp:363 +msgid "" +"Free hand\n" +"\n" +"Draw non-linear lines" +msgstr "" +"Serbest çizim\n" +"\n" +"Doğrusal olmayan çizgiler çizer" + +#: kiconedit.cpp:368 +msgid "Rectangle" +msgstr "Dikdörtgen" + +#: kiconedit.cpp:372 +msgid "" +"Rectangle\n" +"\n" +"Draw a rectangle" +msgstr "" +"Dikdörtgen\n" +"\n" +"Dikdörtgen çizer" + +#: kiconedit.cpp:374 +msgid "Filled Rectangle" +msgstr "İçi Dolu Dikdörtgen" + +#: kiconedit.cpp:378 +msgid "" +"Filled rectangle\n" +"\n" +"Draw a filled rectangle" +msgstr "" +"İçi dolu dikdörtgen\n" +"\n" +"İçi dolu dikdörtgen çizer" + +#: kiconedit.cpp:380 +msgid "Circle" +msgstr "Çember" + +#: kiconedit.cpp:384 +msgid "" +"Circle\n" +"\n" +"Draw a circle" +msgstr "" +"Çember\n" +"\n" +"Çember çizer" + +#: kiconedit.cpp:386 +msgid "Filled Circle" +msgstr "İçi Dolu Çember" + +#: kiconedit.cpp:390 +msgid "" +"Filled circle\n" +"\n" +"Draw a filled circle" +msgstr "" +"Daire\n" +"\n" +"Daire çizer" + +#: kiconedit.cpp:392 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elips" + +#: kiconedit.cpp:396 +msgid "" +"Ellipse\n" +"\n" +"Draw an ellipse" +msgstr "" +"Elips\n" +"\n" +"Elips çizer" + +#: kiconedit.cpp:398 +msgid "Filled Ellipse" +msgstr "İçi Dolu Elips" + +#: kiconedit.cpp:402 +msgid "" +"Filled ellipse\n" +"\n" +"Draw a filled ellipse" +msgstr "" +"İçi dolu elips\n" +"\n" +"İçi dolu elips çizer" + +#: kiconedit.cpp:404 +msgid "Spray" +msgstr "Püskürtme aracı" + +#: kiconedit.cpp:408 +msgid "" +"Spray\n" +"\n" +"Draw scattered pixels in the current color" +msgstr "" +"Püskürtme aracı\n" +"\n" +"Çalıştığınız renklerde serpiştirilmiş noktalar çizer" + +#: kiconedit.cpp:411 +msgid "Flood Fill" +msgstr "Tümünü Doldur" + +#: kiconedit.cpp:415 +msgid "" +"Flood fill\n" +"\n" +"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" +msgstr "" +"Tümünü doldur\n" +"Birbirinin aynı renk değeri olan komşu pikselleri seçili renk ile doldurur" + +#: kiconedit.cpp:418 +msgid "Line" +msgstr "Çizgi" + +#: kiconedit.cpp:422 +msgid "" +"Line\n" +"\n" +"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" +msgstr "" +"Çizgi\n" +"\n" +"Yatay, dikey veya 45 derece açıyla düz bir doğru çizer" + +#: kiconedit.cpp:425 +msgid "Eraser (Transparent)" +msgstr "Silgi (Transparan)" + +#: kiconedit.cpp:429 +msgid "" +"Erase\n" +"\n" +"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" +"\n" +"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " +"\"Erase\" then on the tool you want to use)" +msgstr "" +"Temizle\n" +"\n" +"Pikselleri temizler ve şeffaf yapar\n" +"\n" +"(İpucu: Değişik bir araçla şeffaf çizim yapmak istiyorsanız önce\"Temizle\"yi " +"tıklayın, sonra kullanmak istediğiniz aracı seçin" + +#: kiconedit.cpp:434 +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "Dikdörtgen Seçim" + +#: kiconedit.cpp:438 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a rectangular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Seç\n" +"\n" +"Simgenin dikdörgensel bir bölümünü fare ile seçin." + +#: kiconedit.cpp:441 +msgid "Circular Selection" +msgstr "Dairesel Seçim" + +#: kiconedit.cpp:445 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a circular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Seç\n" +"\n" +"Simgenin çembersel bir bölümünü fare ile seçin." + +#: kiconedit.cpp:460 +msgid "Palette Toolbar" +msgstr "Palet Araç Çubuğu" + +#: kiconedit.cpp:471 +msgid "" +"Statusbar\n" +"\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " +"are:\n" +"\n" +"\t- Application messages\n" +"\t- Cursor position\n" +"\t- Size\n" +"\t- Zoom factor\n" +"\t- Number of colors" +msgstr "" +"Durum çubuğu\n" +"\n" +"Güncel simge hakkında bazı bilgiler verir. Kullanılan alanlar:\n" +"\n" +"\t- Uygulama mesajları\n" +"\t- İmlecin yeri\n" +"\t- Boyut\n" +"\t- Yakınlaşma çarpanı\n" +"\t- Renk sayısı" + +#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452 +#, c-format +msgid "Colors: %1" +msgstr "Renkler: %1" + +#: kicongrid.cpp:90 +msgid "" +"Icon draw grid\n" +"\n" +"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" +"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" +"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " +"scale)" +msgstr "" +"Simge çizim alanı\n" +"\n" +"Simgeler bu alan içerisinde tasarlanır. Araçlardaki büyüteç ile\n" +"çizdiğiniz simgeyi yakınlaştırabilir veya uzaklaştırabilirsiniz.\n" +"(İpucu: Büyüteçi bir kaç saniye basılı tutarsanız öntanımlı bir boyutlandırma " +"yaparsınız)" + +#: kicongrid.cpp:116 +msgid "width" +msgstr "en" + +#: kicongrid.cpp:121 +msgid "height" +msgstr "boy" + +#: kicongrid.cpp:125 +msgid "" +"Rulers\n" +"\n" +"This is a visual representation of the current cursor position" +msgstr "" +"Cetveller\n" +"\n" +"Fare imlecinin pozisyonunu gösterirler" + +#: kicongrid.cpp:816 +msgid "Free Hand" +msgstr "Serbest Çizim" + +#: kicongrid.cpp:1020 +msgid "" +"There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "" +"Boş resim yüklerken bir hata oluştu.\n" + +#: kicongrid.cpp:1152 +msgid "All selected" +msgstr "Tümü seçildi" + +#: kicongrid.cpp:1163 +msgid "Cleared" +msgstr "Temizlendi" + +#: kicongrid.cpp:1205 +msgid "Selected area cut" +msgstr "Seçilen alanı kes" + +#: kicongrid.cpp:1209 +msgid "Selected area copied" +msgstr "Seçilen alan kopyalandı" + +#: kicongrid.cpp:1234 +msgid "" +"The clipboard image is larger than the current image!\n" +"Paste as new image?" +msgstr "" +"Panodaki resim çalıştığınız resimden daha büyük!\n" +"Yeni resim olarak yapıştırmak ister misiniz?" + +#: kicongrid.cpp:1235 +msgid "Do Not Paste" +msgstr "" + +#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 +msgid "Done pasting" +msgstr "Yapıştırma tamamlandı" + +#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 +msgid "" +"Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "" +"Panoda geçersiz pixmap verisi!\n" + +#: kicongrid.cpp:1901 +msgid "Drawn Array" +msgstr "Beraber Dizi" + +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"Önizleme\n" +"\n" +"Simgenin 1:1 görünümü" + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "" +"Mevcut renk\n" +"\n" +"Bu mevcut seçili renk" + +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "Sistem renkleri:" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the KDE icon palette" +msgstr "" +"Sistem renkleri\n" +"\n" +"KDE simge tuvalinden renkleri seçebilirsiniz" + +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "Özel renkler:" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" +"Özel renkler\n" +"\n" +"Burada kendi renklerinizi oluşturabilirsiniz.\n" +"Bunun için kutucuğu çift tıklayıp renkleri düzenlemeniz yeterlidir" + +#: kicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" +"URL %1 hatalı gibi duruyor.\n" + +#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Yüklerken bir hata oluştu:\n" +"%1\n" + +#: kicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "Simgeyi Farklı Kaydet" + +#: kicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "\"%1\" isminde bir dosya var. Üzerine yazmak istiyor musunuz?" + +#: kicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Dosyanın Üzerine Yazılsın mı?" + +#: kicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Üzerine &yaz" + +#: kicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Bu dosyayı kaydederken bir hata oluştu:\n" +"%1\n" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "Boyut Seçin" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "Standart Dosya" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "Kaynak Dosya" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "Sıkıştırılmış dosya" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "Standart Dizin" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "Standart Paket" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "Mini Dizin" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "Mini Paket" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "Sıfırdan başlayarak oluştur" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "Şablon kullanarak oluştur" + +#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 +msgid "Templates" +msgstr "Şablonlar" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Yeni Simge Oluştur" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "Simge Türü Seç" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "Sıfırdan Başlayarak Oluştur" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "Şablon Kullanarak Oluştur" + +#: kiconeditslots.cpp:198 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1 yazdır" + +#: kiconeditslots.cpp:425 +msgid "" +"_: Status Position\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: kiconeditslots.cpp:431 +msgid "" +"_: Status Size\n" +"%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: kiconeditslots.cpp:471 +msgid "modified" +msgstr "değiştirildi" + +#: kiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "Simge Şablonu" + +#: kiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "Şablon" + +#: kiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Tanım:" + +#: kiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "Yol:" + +#: kiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "&Ekle..." + +#: kiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "Dü&zenle..." + +#: kiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "Arkaplanı Seç" + +#: kiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "&Renk kullan" + +#: kiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "&Resim kullan" + +#: kiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "Seç..." + +#: kiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "Önizleme" + +#: kiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "" +"Şimdilik yalnızca kendi makinenizdeki dosyalar üzerinde işlem yapabilirsiniz." + +#: kiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "Şeffaf pikselleri yapış&tır" + +#: kiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "Cetvelle&ri Gözter" + +#: kiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "Şeffaflık Görünümü" + +#: kiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "&Sadece renk:" + +#: kiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "D&ama tahtası" + +#: kiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "Küçük" + +#: kiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "Orta" + +#: kiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "Büyük" + +#: kiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Bo&yut:" + +#: kiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "Renk&1:" + +#: kiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "Renk&2:" + +#: kiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "Simge Şablonları" + +#: kiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "Arkaplan" + +#: kiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "Simge Kılavuzu" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Tuncay YENİAY" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tuncayyeniay@mynet.com" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kmrml.po new file mode 100644 index 00000000000..069e9eef5b1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kmrml.po @@ -0,0 +1,439 @@ +# translation of kmrml.po to Türkçe +# translation of kmrml.po to +# translation of kmrml.po to +# translation of kmrml.po to Turkish +# translation of kcmkmrml.po to +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. +# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmrml\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-15 13:57+0300\n" +"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Görkem Çetin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gorkem@kde.org" + +#: algorithmdialog.cpp:64 +msgid "Configure Query Algorithms" +msgstr "Sorgu Algoritmalarını Yapılandır" + +#: algorithmdialog.cpp:75 +msgid "Collection: " +msgstr "Kolleksiyon: " + +#: algorithmdialog.cpp:85 +msgid "Algorithm: " +msgstr "Algoritma: " + +#: mrml.cpp:95 +msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query." +msgstr "Indeksleme sunucusu başlatılamıyor. Sorgu iptal ediliyor." + +#: mrml.cpp:120 +msgid "No MRML data is available." +msgstr "MRML verisi mevcut değil." + +#: mrml.cpp:152 +msgid "Could not connect to GIFT server." +msgstr "GIFT sunucusuna bağlanılamıyor." + +#: mrml_part.cpp:141 +msgid "Server to query:" +msgstr "Tarama yapılacak sunucu:" + +#: mrml_part.cpp:148 +msgid "Search in collection:" +msgstr "Kolleksiyonda ara:" + +#: mrml_part.cpp:159 +msgid "Configure algorithm" +msgstr "Algoritmayı yapılandır" + +#: mrml_part.cpp:168 +msgid "Maximum result images:" +msgstr "En fazla resim sonucu:" + +#: mrml_part.cpp:171 +msgid "Random search" +msgstr "Rastgele arama" + +#: mrml_part.cpp:207 +msgid "" +"There is no image collection available\n" +"at %1.\n" +msgstr "" +"%1'de resim kolleksiyonu mevcut\n" +"değil.\n" + +#: mrml_part.cpp:208 +msgid "No Image Collection" +msgstr "Resim Kolleksiyonu Yok" + +#: mrml_part.cpp:248 +msgid "You can only search by example images on a local indexing server." +msgstr "Yerel indexleme sunucusunda sadece örnek resimleri arayabilirsiniz." + +#: mrml_part.cpp:250 +msgid "Only Local Servers Possible" +msgstr "Sadece Yerel Sunucular Mümkün" + +#: mrml_part.cpp:278 +msgid "" +"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?" +msgstr "" +"İndekslenebilir klasör tanımlanmamış. Hemen yapılandırmak istiyor musunuz?" + +#: mrml_part.cpp:281 +msgid "Configuration Missing" +msgstr "Yapılandırma Dosyası Bulunamadı" + +#: mrml_part.cpp:283 +msgid "Do Not Configure" +msgstr "" + +#: mrml_part.cpp:313 +msgid "Connecting to indexing server at %1..." +msgstr "%1 adresindeki indeksleme sunucusuna bağlantı kuruluyor..." + +#: mrml_part.cpp:354 +msgid "Downloading reference files..." +msgstr "Referans dosyaları alınıyor..." + +#: mrml_part.cpp:497 +msgid "" +"Server returned error:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Sunucu bir hata geri döndürdü:\n" +"%1\n" + +#: mrml_part.cpp:499 +msgid "Server Error" +msgstr "Sunucu Hatası" + +#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787 +msgid "&Search" +msgstr "&Ara" + +#: mrml_part.cpp:685 +msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing." +msgstr "Sorgu formüle edilirken hata. \"query-step\" sorgu-adım nesnesi eksik." + +#: mrml_part.cpp:687 +msgid "Query Error" +msgstr "Tarama Hatası" + +#: mrml_part.cpp:691 +msgid "Random search..." +msgstr "Rastgele arama..." + +#: mrml_part.cpp:692 +msgid "Searching..." +msgstr "Arama yapılıyor..." + +#: mrml_part.cpp:701 +msgid "Ready." +msgstr "Hazır." + +#: mrml_part.cpp:784 +msgid "&Connect" +msgstr "&Bağlan" + +#: mrml_part.cpp:790 +msgid "Sto&p" +msgstr "&Dur" + +#: mrml_part.cpp:837 +msgid "MRML Client for KDE" +msgstr "KDE için MRML İstemcisi" + +#: mrml_part.cpp:839 +msgid "A tool to search for images by their content" +msgstr "İçeriğine göre resim arama aracı" + +#: mrml_part.cpp:841 +msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer" +msgstr "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer" + +#: mrml_part.cpp:843 +msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" +msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" + +#: mrml_part.cpp:846 +msgid "Developer, Maintainer" +msgstr "Geliştirici" + +#: mrml_part.cpp:849 +msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand" +msgstr "Yardımcı" + +#: mrml_view.cpp:58 +msgid "No thumbnail available" +msgstr "Küçükresim mevcut değil" + +#: mrml_view.cpp:300 +msgid "" +"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing " +"the Search button again." +msgstr "" +"Sorgularınızı mevcut sonuçlara daha fazla bilgi ekleyerek ve Ara düğmesine " +"tekrar basarak iyileştirebilirsiniz." + +#: mrml_view.cpp:301 +msgid "Relevant" +msgstr "İlgili" + +#: mrml_view.cpp:302 +msgid "Neutral" +msgstr "Orta" + +#: mrml_view.cpp:303 +msgid "Irrelevant" +msgstr "İlgisiz" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Ekle" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server" +msgstr "İndeksleme Sunucusunun TCP/IP Port Numarası" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Au&to" +msgstr "&Otomatik" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers." +msgstr "" +"Otomatik olarak portu bulmaya çalışır. Bu sadece yerel sunucularda işe yarar." + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Ho&stname:" +msgstr "&Makine adı:" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "P&ort:" +msgstr "&Port:" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Per&form authentication" +msgstr "&Kimlik denetimi yap" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Kullanıcı adı:" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Parola:" + +#: kcontrol/indexer.cpp:115 +msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>" +msgstr "<qt>Sonraki Dizin: <br><b>%1</b>" + +#: kcontrol/indexer.cpp:163 +msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>" +msgstr "<qt>Dizinler işleniyor: %1 / %2: <br><b>%3</b><br>Dosya: %4 / %5.</qt>" + +#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420 +msgid "Finished." +msgstr "Tamamlandı." + +#: kcontrol/indexer.cpp:180 +msgid "Writing data..." +msgstr "Veriler yazılıyor..." + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51 +msgid "KCMKMrml" +msgstr "KCMKMrml" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53 +msgid "Advanced Search Control Module" +msgstr "Gelişmiş Arama Kontrol Modülü" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55 +msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" +msgstr "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84 +msgid "" +"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the " +"PATH.\n" +"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"." +msgstr "" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107 +msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?" +msgstr "Yapılandırma ayarlarının eski hale getirilmesini istiyor musunuz?" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108 +msgid "Reset Configuration" +msgstr "Yapılandırmayı Sıfırla" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133 +msgid "" +"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " +"perform queries based not just on filenames, but on file content." +"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that " +"looks similar to the one you are looking for.</p>" +"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, " +"the GIFT server.</p>" +"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and " +"the directories to index.</p>" +msgstr "" +"<h1>Resim Indeksi</h1>KDE GNU Resim Arama Aracı GIFT'i kullanarak, sadece dosya " +"adlarını değil içeriklerini kullanrak sorgular oluşturmanıza olanak verir. " +"<p>Örneğin, aradığınız resme benzeyen başka bir resmi arama aracına örnek " +"olarak verdiğinizde aradığınız resmi bulmaya çalışır.</p>" +"<p>Bunun çalışması için, resim dizinleriniz GIFT sunucusu tarafında " +"indekslenmiş olmalıdır.</p>" +"<p>Sunucuları (ayrıca uzak sunucuları) buradan yapılandırabilirsiniz ve " +"indekslenecek dizinleri belirtebilirsiniz.</p>" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:64 +msgid "Indexing Server Configuration" +msgstr "İndeksleme Sunucu Yapılandırması" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:67 +msgid "Hostname of the Indexing Server" +msgstr "İndeksleme sunucu adı" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Folders to Be Indexed" +msgstr "İndekslenecek dizinler" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:172 +msgid "" +"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to " +"perform queries on your computer." +msgstr "" +"İndekslemek için bir dizin belirtmediniz. Bu sorguları bilgisayarınızda " +"yapamayacağınız anlamına gelir." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:312 +msgid "Select Folder You Want to Index" +msgstr "İndekslenecek Dizini Seçin" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:387 +msgid "Removing old Index Files" +msgstr "Eski Indeks dosyaları kaldırılıyor" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436 +msgid "Processing..." +msgstr "İşlem sürüyor..." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:426 +msgid "" +"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be " +"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"Ayarlar kaydedildi. Yapılandırılan tüm dizinler indekslenecektir. Bu işlem bir " +"kaç dakika sürebilir. Devam etmek istiyor musunuz?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:430 +msgid "Start Indexing Now?" +msgstr "İndekslemeye Başlansın mı?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:431 +msgid "Index" +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:431 +msgid "Do Not Index" +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:435 +msgid "Indexing Folders" +msgstr "Dizinler İndeksleniyor" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:461 +msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?" +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:468 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:471 +msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid." +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Indexing Aborted" +msgstr "Dizinler İndeksleniyor" + +#: server/watcher.cpp:146 +msgid "" +"<qt>The server with the command line" +"<br>%1" +"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?" +msgstr "" +"<qt>Komut satırı destekli sunucu" +"<br>%1" +"<br>artık mevcut değil. Yeniden başlatmak ister misiniz?" + +#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179 +msgid "Service Failure" +msgstr "Servis Hatası" + +#: server/watcher.cpp:150 +msgid "Restart Server" +msgstr "" + +#: server/watcher.cpp:150 +msgid "Do Not Restart" +msgstr "" + +#: server/watcher.cpp:175 +msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?" +msgstr "Sunucu<br>%1<br>komutu ile başlatılamıyor. Tekrar denensin mi?" + +#: server/watcher.cpp:179 +msgid "Try Again" +msgstr "" + +#: server/watcher.cpp:179 +msgid "Do Not Try" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kolourpaint.po new file mode 100644 index 00000000000..5986d08b617 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kolourpaint.po @@ -0,0 +1,1912 @@ +# translation of kolourpaint.po to +# translation of kolourpaint.po to Türkçe +# translation of kolourpaint.po to Turkish +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. +# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005. +# Alper Şen <aalpersen@gmail.com>, 2005. +# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kolourpaint\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-18 13:59+0300\n" +"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Adem Alp Yıldız Alper Şen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ademalp@linux-sevenler.org aalpersen@gmail.com" + +#: kolourpaint.cpp:53 +msgid "Image file to open" +msgstr "Açılacak resim dosyası" + +#: kolourpaint.cpp:63 +msgid "KolourPaint" +msgstr "KolourPaint" + +#: kolourpaint.cpp:65 +msgid "Paint Program for KDE" +msgstr "KDE için boyama programı" + +#: kolourpaint.cpp:79 +msgid "Maintainer" +msgstr "Geliştirici" + +#: kolourpaint.cpp:80 +msgid "Chief Investigator" +msgstr "Şef Müfettiş" + +#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85 +msgid "Icons" +msgstr "Simgeler" + +#: kolourpaint.cpp:83 +msgid "InputMethod Support" +msgstr "InputMethod Desteği" + +#: kpcommandhistory.cpp:628 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Geri al: %1" + +#: kpcommandhistory.cpp:639 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Yinele: %1" + +#: kpcommandhistory.cpp:787 +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: kpcommandhistory.cpp:795 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n more item\n" +"%n more items" +msgstr "Ek %n öğe" + +#: kpdocument.cpp:255 +msgid "Could not open \"%1\"." +msgstr "\"%1\" açılamadı." + +#: kpdocument.cpp:281 +msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype." +msgstr "\"%1\" açılamadı - bilinmeyen mime tipi." + +#: kpdocument.cpp:296 +msgid "" +"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n" +"The file may be corrupt." +msgstr "" +"\"%1\" açılamadı - desteklenmeyen resim biçimi.\n" +"Dosya bozulmuş olabilir." + +#: kpdocument.cpp:304 +msgid "" +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " +"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " +"least %2bpp.\n" +"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " +"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"%1 ekran kipindeki renklerden daha fazla renk içermekte. Gösterebilmek için " +"bazı renkler değiştiriliecek. Ekran derinliğinizi enaz %2bpp ayarlamayı " +"deneyin.\n" +"Ayrıca desteklenmeyen yarısaydamlığı da içeriyor. Yarısaydamlık verisi 1-bit " +"büyük şeffaflık maskesi ile yakınlaştırılacaktır." + +#: kpdocument.cpp:315 +msgid "" +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " +"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " +"least %2bpp." +msgstr "" +"%1 ekran kipindeki renklerden daha fazla renk içermekte. Gösterebilmek için " +"bazı renkler değiştiriliecek. Ekran derinliğinizi enaz %2bpp ayarlamayı " +"deneyin." + +#: kpdocument.cpp:320 +msgid "" +"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The " +"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"%1 desteklenmeyen yarısaydamlığı içeriyor. Yarısaydamlık verisi 1-bit büyük " +"şeffaflık maskesi ile yakınlaştırılacaktır." + +#: kpdocument.cpp:333 +msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory." +msgstr "\"%1\" açılamadı - grafik hafıza yetersiz." + +#: kpdocument.cpp:429 +msgid "Could not save image - insufficient information." +msgstr "Resim kaydedilemedi - yetersiz bilgi." + +#: kpdocument.cpp:430 +msgid "" +"URL: %1\n" +"Mimetype: %2" +msgstr "" +"Adres: %1\n" +"Mime tipi: %2" + +#: kpdocument.cpp:434 +msgid "<empty>" +msgstr "<boş>" + +#: kpdocument.cpp:436 +msgid "Internal Error" +msgstr "İç Hata" + +#: kpdocument.cpp:469 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color " +"information.</p>" +"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>%1</b> biçimi resmin tüm renk bilgisini içermeyebilir.</p>" +"<p>Bu biçimde kaydetmek istediğinize emin misiniz?</p></qt>" + +#: kpdocument.cpp:476 +msgid "Lossy File Format" +msgstr "Kayıplı Dosya Biçimi" + +#: kpdocument.cpp:484 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of " +"color information. Any transparency will also be removed.</p>" +"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Resmi %1-bit düşük renk derinliğinde kaydetmek renk bilgisinin kaybına neden " +"olabilir. Ayrıca yarı şeffaflık ta yok olacaktır.</p>" +"<p>Bu renk derinliğinde kaydetmek istediğinize emin misiniz?</p></qt>" + +#: kpdocument.cpp:491 +msgid "Low Color Depth" +msgstr "Düşük Ekran Derinliği" + +#: kpdocument.cpp:602 +msgid "Could not save image - unable to create temporary file." +msgstr "Resim kaydedilemedi - geçici dosya oluşturulamadı." + +#: kpdocument.cpp:609 +msgid "Could not save as \"%1\"." +msgstr "\"%1\" olarak kaydedilemedi." + +#: kpdocument.cpp:638 +msgid "" +"A document called \"%1\" already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"\"%1\" adlı döküman mevcut.\n" +"Üzerine yazmak ister misiniz?" + +#: kpdocument.cpp:642 +msgid "Overwrite" +msgstr "Üzerine Yaz" + +#: kpdocument.cpp:782 +msgid "Could not save image - failed to upload." +msgstr "Resim kaydedilemedi - gönderim başarısız." + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80 +msgid "Save Preview" +msgstr "Önizlemeyi Kaydet" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151 +msgid "%1 bytes" +msgstr "%1 bayt" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152 +msgid "%1 bytes (%2%)" +msgstr "%1 bayt (%2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 B" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154 +msgid "%1 B (%2%)" +msgstr "%1 B (%%2)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155 +msgid "%1 B (approx. %2%)" +msgstr "%1 B (yaklaşık %%2)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156 +msgid "%1B" +msgstr "%1B" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157 +msgid "%1B (%2%)" +msgstr "%1B (%%2)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158 +msgid "%1B (approx. %2%)" +msgstr "%1B (yaklaşık %%2)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159 +msgid "%1 bytes (approx. %2%)" +msgstr "%1 bayt (yaklaşık %%2)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299 +msgid "Convert &to:" +msgstr "&Dönüştür:" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304 +msgid "Quali&ty:" +msgstr "&Kalite:" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312 +msgid "&Preview" +msgstr "Ö&nizleme" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431 +msgid "Monochrome" +msgstr "Tek renk" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432 +msgid "Monochrome (Dithered)" +msgstr "Tek renk (Titrek)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436 +msgid "256 Color" +msgstr "256 Renk" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437 +msgid "256 Color (Dithered)" +msgstr "256 Renk (Titrek)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442 +msgid "24-bit Color" +msgstr "24 Bit Renk" + +#: kpmainwindow.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Color Box" +msgstr "Renkler" + +#: kpmainwindow.cpp:855 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"\"%1\" belgesi değiştirildi.\n" +"Kaydedilmesini ister misiniz?" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:66 +msgid "" +"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " +"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " +"depth to at least %1bpp.\n" +"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " +"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"Yapıştırılan resim ekran kipindeki renklerden daha fazla renk içeriyor " +"olabilir. Gösterebilmek için bazı renkler değiştiriliecek. Ekran derinliğinizi " +"enaz %1bpp ayarlamayı deneyin.\n" +"Ayrıca tam desteklenmeyen yarısaydamlığı da içeriyor. Yarısaydamlık verisi " +"1-bit büyük şeffaflık maskesi ile yakınlaştırılacaktır." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:76 +msgid "" +"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " +"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " +"depth to at least %1bpp." +msgstr "" +"Yapıştırılan resim ekran kipindeki renklerden daha fazla renk içeriyor " +"olabilir. Gösterebilmek için bazı renkler değiştiriliecek. Ekran derinliğinizi " +"enaz %1bpp ayarlamayı deneyin." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:80 +msgid "" +"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The " +"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"Yapıştırılan resim tam olarak desteklenmeyen yarı saydamlık içeriyor. " +"Yarısaydamlık verisi 1-bit büyük şeffaflık maskesi ile yakınlaştırılacaktır." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:109 +msgid "Paste in &New Window" +msgstr "Ye&ni Pencere Yapıştır" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:114 +msgid "&Delete Selection" +msgstr "&Seçimi Sil" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:121 +msgid "C&opy to File..." +msgstr "D&osyaya Kopyala..." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:123 +msgid "Paste &From File..." +msgstr "&Dosyadan Yapıştır..." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718 +msgid "Text: Create Box" +msgstr "Metin Oluşturma Kutusu" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246 +#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178 +msgid "Selection: Create" +msgstr "Seçim: Oluştur" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:538 +msgid "Text: Paste" +msgstr "Metin: Yapıştır" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:718 +msgid "" +"<qt>" +"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " +"unexpectedly disappeared.</p>" +"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the " +"clipboard contents has been closed.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>KolourPaint veri beklenmeyen bir şekilde kaybolduğu için pano verisini " +"yapıştıramıyor.</p>" +"<p>Bu genellikle pano içeriğinden sorumlu olan programın kapanması sonucu " +"olur.</p></qt>" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:724 +msgid "Cannot Paste" +msgstr "Yapıştırılamıyor" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:845 +msgid "Text: Delete Box" +msgstr "Metin: Kutuyu Sil" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:846 +msgid "Selection: Delete" +msgstr "Seçim: Sil" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:918 +msgid "Text: Finish" +msgstr "Metin: Bitir" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:919 +msgid "Selection: Deselect" +msgstr "Seçim: Seçim İptal" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:995 +msgid "Copy to File" +msgstr "Dosyaya Kopyala" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:1042 +msgid "Paste From File" +msgstr "Dosyadan Yapıştır" + +#: kpmainwindow_file.cpp:82 +msgid "E&xport..." +msgstr "Ç&evir..." + +#: kpmainwindow_file.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Scan..." +msgstr "..." + +#: kpmainwindow_file.cpp:89 +msgid "Reloa&d" +msgstr "&Yeniden yükle" + +#: kpmainwindow_file.cpp:98 +msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)" +msgstr "Masaüstü Resmi O&larak Ata (Ortalanmış)" + +#: kpmainwindow_file.cpp:100 +msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)" +msgstr "Masaüstü Resmi Olarak Ata (Uza&t)" + +#: kpmainwindow_file.cpp:372 +msgid "Open Image" +msgstr "Resim Aç" + +#: kpmainwindow_file.cpp:446 +msgid "Scanning support is not installed." +msgstr "" + +#: kpmainwindow_file.cpp:447 +msgid "No Scanning Support" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_file.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Cannot scan - out of graphics memory." +msgstr "\"%1\" açılamadı - grafik hafıza yetersiz." + +#: kpmainwindow_file.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Cannot Scan" +msgstr "Yapıştırılamıyor" + +#: kpmainwindow_file.cpp:779 +msgid "Save Image As" +msgstr "Resmi Farklı Kaydet" + +#: kpmainwindow_file.cpp:897 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"\"%1\" belgesi değiştirildi.\n" +"Yeniden yüklemek eski kayıdınızdan bu yana yaptığınız tüm değişiklikleri " +"kaybettirecek.\n" +"Devam etmek istiyor musunuz?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:907 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Reloading will lose all changes.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"\"%1\" belgesi değiştirildi.\n" +"Yeniden yüklemek tüm değişiklikleri kaybettirecek.\n" +"Devam etmek istiyor musunuz?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1245 +msgid "" +"You must save this image before sending it.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Resmi göndermeden önce kaydetmelisiniz.\n" +"Kaydetmek ister misiniz?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1288 +msgid "" +"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local " +"file.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Bu resmi masaüstü resmi olarak atayabilmek için, dosyayı yerel bir dosya olarak " +"kaydetmelisiniz.\n" +"Dosyayı kaydetmek ister misiniz?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1294 +msgid "" +"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Bu resmi masaüstü resmi olarak atayabilmek için kaydetmelisiniz.\n" +"Dosyayı kaydetmek ister misiniz?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1358 +msgid "Could not change wallpaper." +msgstr "Masaüstü resmi değiştirilemiyor." + +#: kpmainwindow_help.cpp:59 +msgid "Acquiring &Screenshots" +msgstr "&Ekran görüntüleri alınıyor" + +#: kpmainwindow_help.cpp:133 +msgid "" +"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed " +"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>" +"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control " +"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>" +"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" +"KSnapshot</a>.</p>" +msgstr "" +"<p>Ekran görüntüsü yakalamak için <b>%1</b>'e basın. Ekran görüntüsü panoya " +"yerleştirilecek ve böylece KolourPaint'e yapıştırabileceksiniz.</p>" +"<p><b>Masaüstü Görüntüsü Yakalama</b> kısayolunu KDE Kontrol Merkezinde <a " +"href=\"configure kde shortcuts\">Klavye Kısayolları</a> " +"modülünde yapılandırabilirsiniz.</p>" +"<p>Alternatf olarak <a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a> " +"programını kullanabilirsiniz.</p>" + +#: kpmainwindow_help.cpp:154 +msgid "" +"<p>You do not appear to be running KDE.</p>" +"<p>Once you have loaded KDE:" +"<br>" +"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>" +". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " +"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>" +"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" +"KSnapshot</a>.</p>" +msgstr "" +"<p>KDE'yi çalıştırmıyor görünüyorsunuz..</p>" +"<p>KDE'yi yükledikten sonra:" +"<br>" +"<blockquote>Ekran yakalamak için <b>%1</b> tuşuna basın. Ekran görüntüsü panoya " +"yerleştirilecek ve böylece KolourPaint'e yapıştırabileceksiniz.</blockquote></p>" +"<p>Alternatf olarak <a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a> " +"programını kullanabilirsiniz.</p>" + +#: kpmainwindow_help.cpp:183 +msgid "Acquiring Screenshots" +msgstr "Ekran Görüntüleri Alınıyor" + +#: kpmainwindow_image.cpp:92 +msgid "R&esize / Scale..." +msgstr "Boyutlan&dır/Büyüt..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:95 +msgid "Se&t as Image (Crop)" +msgstr "&Resim Olarak Ayarla (Kırp)" + +#: kpmainwindow_image.cpp:101 +msgid "&Flip..." +msgstr "&Döndür..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:104 +msgid "&Rotate..." +msgstr "Ç&evir..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:107 +msgid "S&kew..." +msgstr "E&ğ..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:110 +msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" +msgstr "&Tek renge Düşür (Dithered)" + +#: kpmainwindow_image.cpp:113 +msgid "Reduce to &Grayscale" +msgstr "&Gri Tona Dönüştür" + +#: kpmainwindow_image.cpp:116 +msgid "&Invert Colors" +msgstr "Renkler&i Çevir" + +#: kpmainwindow_image.cpp:119 +msgid "C&lear" +msgstr "Temiz&le" + +#: kpmainwindow_image.cpp:122 +msgid "&More Effects..." +msgstr "Daha Faz&la Efekt..." + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71 +#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Resim" + +#: kpmainwindow_image.cpp:161 +msgid "Select&ion" +msgstr "&Seçim" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:64 +msgid "Show &Path" +msgstr "&Yolu Göster" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:66 +msgid "Hide &Path" +msgstr "&Yolu Gizle" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:196 +msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect." +msgstr "" +"Bu değişikliklerin geçerli olması için KolourPaint'i yeniden başlatmalısınız." + +#: kpmainwindow_settings.cpp:197 +msgid "Toolbar Settings Changed" +msgstr "Araç Çubuğu Ayarları Değişti" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144 +msgid "%1,%2" +msgstr "%1,%2" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151 +msgid "%1,%2 - %3,%4" +msgstr "%1,%2 - %3,%4" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221 +#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88 +#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91 +#, c-format +msgid "%1x%2" +msgstr "%1x%2" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247 +msgid "%1bpp" +msgstr "%1bpp" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219 +msgid "%1%" +msgstr "%%1" + +#: kpmainwindow_text.cpp:52 +msgid "Font Family" +msgstr "Yazıtipi Ailesi" + +#: kpmainwindow_text.cpp:57 +msgid "Bold" +msgstr "Kalın" + +#: kpmainwindow_text.cpp:63 +msgid "Underline" +msgstr "Altı Çizili" + +#: kpmainwindow_text.cpp:66 +msgid "Strike Through" +msgstr "Üzeri Çizili" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:104 +msgid "Previous Tool Option (Group #1)" +msgstr "Önceki Araç Seçeneği (Grup #1)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:109 +msgid "Next Tool Option (Group #1)" +msgstr "Sonraki Araç Seçeneği (Grup #1)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:115 +msgid "Previous Tool Option (Group #2)" +msgstr "Önceki Araç Seçeneği (Grup #2)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:120 +msgid "Next Tool Option (Group #2)" +msgstr "Sonraki Araç Seçeneği (Grup #2)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Tool Box" +msgstr "Metin Kutusu" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:525 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre yeniden boyutlandırılıyor, bu mevcut hafızaya " +"göre uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer " +"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>" +"<p>Resmi yeniden boyutlandırmaya emin misiniz?</p></qt>" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137 +msgid "Resize Image?" +msgstr "Resmi Yeniden Boyutlandır?" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138 +msgid "R&esize Image" +msgstr "&Resmi Yeniden Boyutlarndır" + +#: kpmainwindow_view.cpp:93 +msgid "Show &Grid" +msgstr "&Kılavuzu Göster" + +#: kpmainwindow_view.cpp:95 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "&Kılavuzu Gizle" + +#: kpmainwindow_view.cpp:101 +msgid "Show T&humbnail" +msgstr "&Küçük Resim Göster" + +#: kpmainwindow_view.cpp:103 +msgid "Hide T&humbnail" +msgstr "&Küçük Resim Gizle" + +#: kpmainwindow_view.cpp:106 +msgid "Zoo&med Thumbnail Mode" +msgstr "&Yakınlaştırılmış Küçük Resim Kipi" + +#: kpmainwindow_view.cpp:115 +msgid "Enable Thumbnail &Rectangle" +msgstr "Küçük Resim Dörtgenini Etkin Kıl" + +#: kpmainwindow_view.cpp:237 +msgid "" +"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in " +"imprecise editing and redraw glitches.\n" +"Do you really want to set to zoom level to %1%?" +msgstr "" +"100% ün katları olmayan yakınlaştırma seviyesine ayarlamak kesin olmayan " +"düzenleme işlemlerine yol açacaktır.\n" +"Yakınlaştırma seviyesini gerçekten %1% ayarlamak istediğinizden emin misiniz?" + +#: kpmainwindow_view.cpp:242 +msgid "Set Zoom Level to %1%" +msgstr "Yakınlaşma Seviyesini %1%'e Ayarla" + +#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48 +msgid "Text" +msgstr "Metin" + +#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576 +msgid "Selection" +msgstr "Seçim" + +#: kpthumbnail.cpp:157 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Küçük Resim" + +#: kptool.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "" +"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "" +"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n" +"%1 (%2)" + +#: kptool.cpp:1498 +msgid "Right click to cancel." +msgstr "İptal etmek için sağ fare tuşuna tıklayın." + +#: kptool.cpp:1500 +msgid "Left click to cancel." +msgstr "İptal etmek için sol fare tuşuna tıklayın." + +#: kptool.cpp:1524 +msgid "%1: " +msgstr "%1: " + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907 +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919 +msgid "Left drag the handle to resize the image." +msgstr "Resmin boyutunu değiştirmek için sol tıklayıp sürükleyin" + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214 +msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons." +msgstr "Resmi tekrar boyutla: Tüm fare tuşlarını serbest bırakın." + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244 +msgid "Resize Image: Right click to cancel." +msgstr "Resmi tekrar boyutla: İptal etmek için sağ tıklayın." + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Text Toolbar" +msgstr "Metin Araççubuğu" + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Selection Tool RMB Menu" +msgstr "Seçim Aracı Fare Sağ Tuş Menüsü" + +#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74 +#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89 +#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81 +#, c-format +msgid "Selection: %1" +msgstr "Seçim: %1" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99 +msgid "Balance" +msgstr "Denge" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Parlaklık:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265 +msgid "Re&set" +msgstr "&Sıfırla" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267 +msgid "Co&ntrast:" +msgstr "Karşıt&lık:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270 +msgid "&Reset" +msgstr "&Sıfırla" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272 +msgid "&Gamma:" +msgstr "&Gama:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281 +msgid "Rese&t" +msgstr "&Sıfırla" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288 +msgid "C&hannels:" +msgstr "&Kanallar:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290 +msgid "All" +msgstr "Tümü" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291 +msgid "Red" +msgstr "Kırmızı" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292 +msgid "Green" +msgstr "Yeşil" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293 +msgid "Blue" +msgstr "Mavi" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296 +msgid "Reset &All Values" +msgstr "&Tüm Değerleri Sıfırla" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365 +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51 +msgid "Soften" +msgstr "Yumuşat" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53 +msgid "Sharpen" +msgstr "Keskinleştir" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119 +msgid "&Amount:" +msgstr "&Miktar:" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100 +msgid "Emboss" +msgstr "Kabartma" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153 +msgid "E&nable" +msgstr "E&tkinleştir" + +#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101 +msgid "Flatten" +msgstr "Düzleştir" + +#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215 +msgid "Colors" +msgstr "Renkler" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60 +msgid "Invert Colors" +msgstr "Renkleri Ters Çevir" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102 +msgid "Invert" +msgstr "Ters Çevir" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168 +msgid "&Red" +msgstr "&Kırmızı" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169 +msgid "&Green" +msgstr "&Yeşil" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170 +msgid "&Blue" +msgstr "&Mavi" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175 +msgid "&All" +msgstr "&Tümü" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249 +msgid "Channels" +msgstr "Kanallar" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201 +msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)" +msgstr "Monokroma Dönüştür (Titrek)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203 +msgid "Reduce to Monochrome" +msgstr "Monokroma Dönüştür" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208 +msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)" +msgstr "256 Renge Dönüştür (Titrek)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210 +msgid "Reduce to 256 Color" +msgstr "256 Renge Dönüştür" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287 +msgid "&Monochrome" +msgstr "&Tek Renk" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Mo&nochrome (dithered)" +msgstr "T&ek Renk (Titrek)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "256 co&lor" +msgstr "256 &Renk" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "256 colo&r (dithered)" +msgstr "256 R&enk (Titrek)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "24-&bit color" +msgstr "24-&bit Renk" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419 +msgid "Reduce To" +msgstr "Dönüştür:" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82 +msgid "More Image Effects (Selection)" +msgstr "Daha Fazla Resim Efekti (Seçim)" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84 +msgid "More Image Effects" +msgstr "Daha Fazla Resim Efekti" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96 +msgid "&Effect:" +msgstr "&Efekt:" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103 +msgid "Reduce Colors" +msgstr "Renkleri Dönüştür" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104 +msgid "Soften & Sharpen" +msgstr "Yumuşat & Keskinleştir" + +#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355 +msgid "Low Screen Depth" +msgstr "Düşük Ekran Derinliği" + +#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362 +msgid "Image Contains Translucency" +msgstr "Resim Yarısaydamlık İçeriyor" + +#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255 +msgid "Spraycan" +msgstr "Sprey Kutusu" + +#: tools/kptoolairspray.cpp:62 +msgid "Sprays graffiti" +msgstr "Grafiti spreyi" + +#: tools/kptoolairspray.cpp:80 +msgid "Click or drag to spray graffiti." +msgstr "Grafiti sıkmak için tıklayın veya sürükleyin." + +#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114 +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878 +#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517 +#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103 +msgid "Let go of all the mouse buttons." +msgstr "Tüm fare tuşları ile gitmasine için ver." + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:314 +msgid "" +"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " +"located." +msgstr "KolourPaint bulunamadığı için seçimin iç sınırını kaldıramadı." + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:316 +msgid "Cannot Remove Internal Border" +msgstr "İç Sınır Kaldırılamadı" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:322 +msgid "" +"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " +"located." +msgstr "KolourPaint sınırı bulunamadığı için otomatik olarak resmi kırpamadı." + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:324 +msgid "Cannot Autocrop" +msgstr "Otomatik Kırpılamadı" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:516 +msgid "Remove Internal B&order" +msgstr "İç &Sınırı Kaldır" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:518 +msgid "Remove Internal Border" +msgstr "İç Sınırı Kaldır" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:523 +msgid "Autocr&op" +msgstr "&Otomatik Kırp" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:525 +msgid "Autocrop" +msgstr "Otomatik Kırp" + +#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203 +msgid "Brush" +msgstr "Fırça" + +#: tools/kptoolbrush.cpp:35 +msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" +msgstr "Değişik şekillerde ve boyutlarda fırçalar ile çizim yapar" + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167 +msgid "Color Picker" +msgstr "Resim Seçici" + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 +msgid "Lets you select a color from the image" +msgstr "Resimden bir renk seçmeyi sağlar" + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76 +msgid "Click to select a color." +msgstr "Renk seçmek için tıklayın." + +#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209 +#: tools/kptoolpen.cpp:389 +msgid "Color Eraser" +msgstr "Renk Silici" + +#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35 +msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color" +msgstr "Önplan renklerini arkaplan renkleri ile değiştirir" + +#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59 +msgid "Reduce to Grayscale" +msgstr "Gri Tona Dönüştür" + +#: tools/kptoolcrop.cpp:227 +msgid "Set as Image" +msgstr "Resim Olarak Kaydet" + +#: tools/kptoolcurve.cpp:36 +msgid "Curve" +msgstr "Eğri" + +#: tools/kptoolcurve.cpp:37 +msgid "Draws curves" +msgstr "Eğriler çizer" + +#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581 +msgid "Ellipse" +msgstr "Çember" + +#: tools/kptoolellipse.cpp:35 +msgid "Draws ellipses and circles" +msgstr "Çemberler ve daireler çizer" + +#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36 +msgid "Selection (Elliptical)" +msgstr "Seçim (Dairesel)" + +#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37 +msgid "Makes an elliptical or circular selection" +msgstr "Eliptik ya da dairesel seçim yapar" + +#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206 +msgid "Eraser" +msgstr "Silgi" + +#: tools/kptooleraser.cpp:34 +msgid "Lets you rub out mistakes" +msgstr "Hataları silmenizi sağlar" + +#: tools/kptoolflip.cpp:72 +msgid "Flip" +msgstr "Döndür" + +#: tools/kptoolflip.cpp:75 +msgid "Flip horizontally and vertically" +msgstr "Dikey ve yatay olarak döndür" + +#: tools/kptoolflip.cpp:77 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Yatay olarak döndür" + +#: tools/kptoolflip.cpp:79 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Dikey olarak döndür" + +#: tools/kptoolflip.cpp:154 +msgid "Flip Selection" +msgstr "Seçimi Döndür" + +#: tools/kptoolflip.cpp:154 +msgid "Flip Image" +msgstr "Resmi Döndür" + +#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269 +msgid "Direction" +msgstr "Yön" + +#: tools/kptoolflip.cpp:168 +msgid "&Vertical (upside-down)" +msgstr "Dike&y (üstü altına)" + +#: tools/kptoolflip.cpp:169 +msgid "&Horizontal" +msgstr "Ya&tay" + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180 +msgid "Flood Fill" +msgstr "Su Dolgusu" + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 +msgid "Fills regions in the image" +msgstr "Resimdeki bölgeleri doldurur" + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68 +msgid "Click to fill a region." +msgstr "Bir bölgeyi doldurmak için tıklayın." + +#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36 +msgid "Selection (Free-Form)" +msgstr "Seçim (Serbest Form)" + +#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37 +msgid "Makes a free-form selection" +msgstr "Serbest seçim yapmanızı sağlar" + +#: tools/kptoolline.cpp:36 +msgid "Line" +msgstr "Çizgi" + +#: tools/kptoolline.cpp:37 +msgid "Draws lines" +msgstr "Çizgi çizer" + +#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200 +msgid "Pen" +msgstr "Kalem" + +#: tools/kptoolpen.cpp:75 +msgid "Draws dots and freehand strokes" +msgstr "Noktalar ve serbest çizimler çizer" + +#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113 +msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes." +msgstr "Nokta çizmek için tıklayın veya serbest çizgi çizmek için sürükleyin." + +#: tools/kptoolpen.cpp:115 +msgid "Click or drag to erase." +msgstr "Silmek için tıkla veya sürükle." + +#: tools/kptoolpen.cpp:117 +msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color." +msgstr "Ön plan renklerini silmek için tıkla veya sürükle." + +#: tools/kptoolpen.cpp:213 +msgid "Custom Pen or Brush" +msgstr "Özel Kalem veya Fırça" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 +msgid "Polygon" +msgstr "Çokgen" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 +msgid "Draws polygons" +msgstr "Çokgenler çizer" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307 +msgid "Drag to draw." +msgstr "Çizmek için sürükle." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:345 +msgid "Drag to draw the first line." +msgstr "İlk çizgiyi çizmek için sürükle." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:347 +msgid "Drag out the start and end points." +msgstr "Başlangıç ve bitiş noktaları arasında sürükle." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:725 +msgid "Left drag another line or right click to finish." +msgstr "Başka çizgi için sol sürükleyin ya da bitirmek için sağ tıklayın." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:729 +msgid "Right drag another line or left click to finish." +msgstr "Başka çizgi için sağ sürükleyin ya da bitirmek için sol tıklayın." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:740 +msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." +msgstr "" +"Birinci denetim noktasını atamak için sol sürükle, bitirmek için sağ tıkla." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:744 +msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." +msgstr "" +"Birinci denetim noktasını atamak için sağ sürükle, bitirmek için sol tıkla." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:751 +msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." +msgstr "" +"Sonuncu denetim noktasını atamak için sol sürükle, bitirmek için sağ tıkla." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:755 +msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." +msgstr "" +"Sonuncu denetim noktasını atamak için sağ sürükle, bitirmek için sol tıkla." + +#: tools/kptoolpolyline.cpp:36 +msgid "Connected Lines" +msgstr "Bağlı Çizgiler" + +#: tools/kptoolpolyline.cpp:37 +msgid "Draws connected lines" +msgstr "Bağlı çizgiler çizer" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727 +msgid "Dimensions" +msgstr "Boyutlar" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734 +msgid "Original:" +msgstr "Orjinal:" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58 +msgid "Preview" +msgstr "Önizleme" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577 +msgid "Rectangle" +msgstr "Dikdörtgen" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 +msgid "Draws rectangles and squares" +msgstr "Dikdörtgenler ve kareler çizer" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34 +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "Dairesel Dikdörtgen" + +#: tools/kptoolrectselection.cpp:36 +msgid "Selection (Rectangular)" +msgstr "Seçim (Dikdörtgen)" + +#: tools/kptoolrectselection.cpp:37 +msgid "Makes a rectangular selection" +msgstr "Dörtgenel seçim yapar" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029 +msgid "Text: Resize Box" +msgstr "Metin: Tekrar Boyutlandırma Kutusu" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:123 +msgid "Selection: Scale" +msgstr "Seçim: Ölçekle" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030 +msgid "Selection: Smooth Scale" +msgstr "Seçim: Yumuşak Ölçekle" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:133 +msgid "Resize" +msgstr "Yeniden Boyutlandır" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:135 +msgid "Scale" +msgstr "Büyüt" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:137 +msgid "Smooth Scale" +msgstr "Yumuşak Büyüt" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:511 +msgid "Resize / Scale" +msgstr "Boyutlandır" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:567 +msgid "Ac&t on:" +msgstr "E&ylem:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:573 +msgid "Entire Image" +msgstr "Tüm Resim" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:579 +msgid "Text Box" +msgstr "Metin Kutusu" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:645 +msgid "Operation" +msgstr "İşlem" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:647 +msgid "" +"<qt>" +"<ul>" +"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new " +"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or " +"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>" +"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or " +"squashed by dropping pixels.</li>" +"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> " +"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking " +"picture.</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<ul>" +"<li><b>Yeniden boyutlandırma</b>: Resim sağda ve/veya aşşağıda yeni alanların " +"oluşturulması(arka plan rengi ile doldurularak) ile büyütülecek yada sağdan " +"ve/veya aşşağıdan kesilme ile küçültülecek.</li>" +"<li><b>Ölçek</b>: Resim beneklerin çoğaltılması ile genişletilcek yada " +"azaltılması ile küçültülecek.</li>" +"<li><b>Yumuşak Ölçek</b>: Bu <i>Ölçek</i> ile aynıdır fakat bu sefer komşu " +"beneklerin karıştırılması ile daha güzel gözüken bir resim yaratır.</li></ul>" +"</qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:669 +msgid "&Resize" +msgstr "Yeniden Boyutlandı&r" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:674 +msgid "&Scale" +msgstr "Büyü&t" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:679 +msgid "S&mooth Scale" +msgstr "&Yumuşak Ölçekle" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:729 +msgid "Width:" +msgstr "Genişlik:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:731 +msgid "Height:" +msgstr "Yükseklik:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745 +#: tools/kptoolresizescale.cpp:754 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:743 +msgid "&New:" +msgstr "Ye&ni:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:748 +msgid "&Percent:" +msgstr "&Yüzde:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759 +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:761 +msgid "Keep &aspect ratio" +msgstr "Or&anı koru" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Metin kutusu %1x%2 çözünürlüğüne boyutlandırılıyor. Bu sistemin daha geç " +"cevap vermesine ve diğer programların kaynak kullanımında probleme yol " +"açabilir.</p>" +"<p>Metin kutusunu yeniden boyutlandırmak istediğinize emin misiniz?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123 +msgid "Resize Text Box?" +msgstr "Metin Kutusu Yeniden Boyutlandırılsın mı?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124 +msgid "R&esize Text Box" +msgstr "Metin Kutusunu &Yeniden Boyutlandır" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre yeniden boyutlandırılıyor, bu mevcut hafızaya " +"göre uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer " +"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>" +"<p>Resmi yeniden boyutlandırmaya emin misiniz?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " +"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre yeniden ölçekleniyor, bu mevcut hafızaya göre " +"uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer " +"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>" +"<p>Resmi ölçeklendirmeye emin misiniz?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155 +msgid "Scale Image?" +msgstr "Resmi Ölçekle?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156 +msgid "Scal&e Image" +msgstr "Resmi Ö&lçekle" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Seçim %1x%2 çözünürlüğüne göre ölçeklendiriliyor, bu mevcut hafızaya göre " +"uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer " +"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>" +"<p>Seçimi ölçeklendirmeye emin misiniz?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169 +msgid "Scale Selection?" +msgstr "Seçimi Ölçekle?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170 +msgid "Scal&e Selection" +msgstr "Seçimi Ö&lçekle" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre yumuşak ölçeklendiriliyor, bu mevcut hafızaya " +"göre uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer " +"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>" +"<p>Resmi yumuşak ölçeklendirmeye emin misiniz?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187 +msgid "Smooth Scale Image?" +msgstr "Resmi Yumuşak Ölçekle?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188 +msgid "Smooth Scal&e Image" +msgstr "Resmi Y&umuşak Ölçekle" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Seçim %1x%2 çözünürlüğüne göre yumuşak ölçeklendiriliyor, bu mevcut hafızaya " +"göre uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer " +"programların kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>" +"<p>Seçimi yumuşak ölçeklendirmeye emin misiniz?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201 +msgid "Smooth Scale Selection?" +msgstr "Seçimi Yumuşak Ölçekle?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202 +msgid "Smooth Scal&e Selection" +msgstr "Seçimi Yu&muşak Ölçekle" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:75 +msgid "Rotate" +msgstr "Döndür" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:239 +msgid "Rotate Selection" +msgstr "Seçimi Döndür" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:239 +msgid "Rotate Image" +msgstr "Resmi Döndür" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:240 +msgid "After Rotate:" +msgstr "Döndürdükten Sonra:" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:280 +msgid "Cou&nterclockwise" +msgstr "Saat Yönünün &Tersi" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:281 +msgid "C&lockwise" +msgstr "&Saat Yönü" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255 +msgid "Angle" +msgstr "Açı" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:316 +msgid "90 °rees" +msgstr "90 &derece" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:317 +msgid "180 d&egrees" +msgstr "180 d&erece" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:318 +msgid "270 de&grees" +msgstr "270 de&rece" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:320 +msgid "C&ustom:" +msgstr "Ö&zel:" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 +#: tools/kptoolskew.cpp:278 +msgid "degrees" +msgstr "derece" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:457 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Seçim %1x%2 çözünürlüğüne göre döndürülüyor, bu mevcut hafızaya göre uzun " +"süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer programların " +"kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>" +"<p>Seçimi döndürmeye emin misiniz?</p></qt>" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:465 +msgid "Rotate Selection?" +msgstr "Seçimi Döndür?" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:466 +msgid "Rotat&e Selection" +msgstr "Seçimi Dö&ndür" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:472 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre döndürülüyor, bu mevcut hafızaya göre uzun " +"süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer programların " +"kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>" +"<p>Resmi döndürmeye emin misiniz?</p></qt>" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:480 +msgid "Rotate Image?" +msgstr "Resmi Döndür?" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:481 +msgid "Rotat&e Image" +msgstr "Resmi Dön&dür" + +#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35 +msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners" +msgstr "Yuvarlatılmış köşeli dikdörtgenler ve kareler çizer" + +#: tools/kptoolselection.cpp:140 +msgid "Left drag to resize text box." +msgstr "Metin kutusunu tekrar boyutlandırmak için sol tuşla sürükle." + +#: tools/kptoolselection.cpp:142 +msgid "Left drag to scale selection." +msgstr "Seçimi ölçekleme için sol sürükle." + +#: tools/kptoolselection.cpp:149 +msgid "Left click to change cursor position." +msgstr "İmleç yerini değiştirmek için sol tıkla." + +#: tools/kptoolselection.cpp:151 +msgid "Left drag to move text box." +msgstr "Metin kutusun taşımak için sol tuşla sürükle." + +#: tools/kptoolselection.cpp:155 +msgid "Left drag to move selection." +msgstr "Seçimi taşımak için sol tuşla sürükle." + +#: tools/kptoolselection.cpp:161 +msgid "Left drag to create text box." +msgstr "Metin kutusu oluşturmak için sol tuşla sürükle." + +#: tools/kptoolselection.cpp:163 +msgid "Left drag to create selection." +msgstr "Seçimi oluşturmak için sol tuşla sürükle." + +#: tools/kptoolselection.cpp:1133 +msgid "%1: Smear" +msgstr "%1: Leke" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1140 +msgid "Text: Move Box" +msgstr "Metin: Kutuyu Taşı" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1141 +msgid "Selection: Move" +msgstr "Seçim: Taşı" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1320 +msgid "Selection: Transparency" +msgstr "Seçim: Şeffaflık" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1371 +msgid "Selection: Opaque" +msgstr "Seçim: Donuk" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1372 +msgid "Selection: Transparent" +msgstr "Seçim: Şeffaf" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1411 +msgid "Selection: Transparency Color" +msgstr "Seçim: Şeffaflık Rengi" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1450 +msgid "Selection: Transparency Color Similarity" +msgstr "Seçim: Şeffaflık Rengi Benzerliği" + +#: tools/kptoolskew.cpp:78 +msgid "Skew" +msgstr "Eğ" + +#: tools/kptoolskew.cpp:225 +msgid "Skew Selection" +msgstr "Seçimi Eğ" + +#: tools/kptoolskew.cpp:225 +msgid "Skew Image" +msgstr "Resmi Eğ" + +#: tools/kptoolskew.cpp:226 +msgid "After Skew:" +msgstr "Eğdikten Sonra:" + +#: tools/kptoolskew.cpp:262 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "&Yatay:" + +#: tools/kptoolskew.cpp:273 +msgid "&Vertical:" +msgstr "Di&key:" + +#: tools/kptoolskew.cpp:406 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Seçim %1x%2 çözünürlüğüne göre eğiliyor, bu mevcut hafızaya göre uzun süre " +"alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer programların " +"kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>" +"<p>Seçimi eğmeye emin misiniz?</p></qt>" + +#: tools/kptoolskew.cpp:414 +msgid "Skew Selection?" +msgstr "Seçimi Eğ?" + +#: tools/kptoolskew.cpp:415 +msgid "Sk&ew Selection" +msgstr "Seçimi &Eğ" + +#: tools/kptoolskew.cpp:421 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " +"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" +"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Resim %1x%2 çözünürlüğüne göre eğiliyor, bu mevcut hafızaya göre uzun süre " +"alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer programların " +"kaynakları kullanmasında problem yaratabilir.</p>" +"<p>Resmi eğmeye emin misiniz?</p></qt>" + +#: tools/kptoolskew.cpp:429 +msgid "Skew Image?" +msgstr "Resmi Eğ?" + +#: tools/kptoolskew.cpp:430 +msgid "Sk&ew Image" +msgstr "Resmi &Eğ" + +#: tools/kptooltext.cpp:48 +msgid "Writes text" +msgstr "Metin yazar" + +#: tools/kptooltext.cpp:207 +msgid "Text: New Line" +msgstr "Metin: Yeni Satır" + +#: tools/kptooltext.cpp:228 +msgid "Text: Backspace" +msgstr "Metin: Geri Sil" + +#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645 +msgid "Text: Delete" +msgstr "Metin: Sil" + +#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665 +msgid "Text: Write" +msgstr "Metin: Yaz" + +#: tools/kptooltext.cpp:738 +msgid "Text: Opaque Background" +msgstr "Metin: Donuk Arkaplan" + +#: tools/kptooltext.cpp:739 +msgid "Text: Transparent Background" +msgstr "Metin: Şeffaf Arkaplan" + +#: tools/kptooltext.cpp:760 +msgid "Text: Swap Colors" +msgstr "Metin: Renkleri Değiştir" + +#: tools/kptooltext.cpp:779 +msgid "Text: Foreground Color" +msgstr "Metin: Önplan Rengi" + +#: tools/kptooltext.cpp:798 +msgid "Text: Background Color" +msgstr "Metin: Arkaplan Rengi" + +#: tools/kptooltext.cpp:832 +msgid "Text: Font" +msgstr "Metin: Yazıtipi" + +#: tools/kptooltext.cpp:857 +msgid "Text: Font Size" +msgstr "Metin: Yazıtipi Boyutu" + +#: tools/kptooltext.cpp:877 +msgid "Text: Bold" +msgstr "Metin: Kalın" + +#: tools/kptooltext.cpp:896 +msgid "Text: Italic" +msgstr "Metin: Eğik" + +#: tools/kptooltext.cpp:915 +msgid "Text: Underline" +msgstr "Metin: Altıçizili" + +#: tools/kptooltext.cpp:934 +msgid "Text: Strike Through" +msgstr "Metin: Üzeri Çizik" + +#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " +"be considered the same.</p>" +"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" +", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" +"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " +"Color Eraser and Autocrop tools.</p>" +"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Renk Benzerliği</b>RGB Renk Küpünde hangi aralıktaki renklerin aynı " +"olduğudur.</p> " +"<p><b>Tam</b>'dan başka bir değere ayarladığınızda, daha etkili olarak kararsız " +"resimlerle ve fotoğraflarla çalışabilirsiniz.</p> " +"<p>Bu özellik şeffaf seçimlere uygulandığı gibi, Su Dolgusu, Renk Silgisi ve " +"Otomatik Kırp araçlarına da uygulanır.</p> " +"<p>Ayarlamak için küpe çift tıklayın</p></qt>" + +#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " +"be considered the same.</p>" +"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" +", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" +"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " +"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Renk Benzerliği</b>RGB Renk Küpünde hangi aralıktaki renklerin aynı " +"olduğudur.</p> " +"<p><b>Tam</b>'dan başka bir değere ayarladığınızda, daha etkili olarak kararsız " +"resimlerle çalışabilirsiniz.</p> " +"<p>Bu özellik şeffaf seçimlere uygulandığı gibi, Su Dolgusu, Renk Silgisi ve " +"Otomatik Kırp araçlarına da uygulanır.</p></qt>" + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50 +msgid "Color Similarity" +msgstr "Renk Benzerliği" + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76 +msgid "RGB Color Cube Distance" +msgstr "RGB Renk Küp Uzaklığı" + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82 +msgid "Exact Match" +msgstr "Tam Eş" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762 +#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45 +msgid "Transparent" +msgstr "Şeffaf" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915 +msgid "Color similarity: %1%" +msgstr "Renk benzerliği: %1%" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917 +msgid "Color similarity: Exact" +msgstr "Renk benzerliği: Tam" + +#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135 +msgid "1x1" +msgstr "1x1" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143 +msgid "Circle" +msgstr "Çember" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146 +msgid "Square" +msgstr "Kare" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150 +msgid "Slash" +msgstr "Bölü" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154 +msgid "Backslash" +msgstr "Tersbölü" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161 +msgid "%1x%2 %3" +msgstr "%1x%2 %3" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115 +msgid "No Fill" +msgstr "Dolgu Yok" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118 +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "Arkaplan Rengi ile Doldur" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121 +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "Önplan Rengi ile Doldur" + +#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43 +msgid "Opaque" +msgstr "Opak" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kooka.po new file mode 100644 index 00000000000..76b37fae14b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kooka.po @@ -0,0 +1,1261 @@ +# translation of kooka.po to turkish +# translation of kooka.po to Türkçe +# translation of kooka.po to +# translation of kooka.po to Turkish +# kde +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001,2002,2003, 2004. +# Zerrin Cakmakkaya <zerrin@uludag.org.tr>, 2005. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005. +# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kooka\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-23 03:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-15 12:08+0300\n" +"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Görkem Çetin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gorkem@kde.org" + +#: img_saver.cpp:63 +msgid "Kooka Save Assistant" +msgstr "Kooka Kayıt Yardımcısı" + +#: img_saver.cpp:81 +msgid "" +"<B>Save Assistant</B><P>Select an image format to save the scanned image." +msgstr "" +"<B>Yardımcıyı Kaydet</B><P>Taranmış resmi saklamak için bir resim biçimi seçin." + +#: img_saver.cpp:99 +msgid "Available image formats:" +msgstr "Geçerli resim biçimleri:" + +#: img_saver.cpp:118 +msgid "-No format selected-" +msgstr "-Biçim seçilmedi-" + +#: img_saver.cpp:125 +msgid "Select the image sub-format" +msgstr "Resim alt-biçimi seçin" + +#: img_saver.cpp:130 +msgid "Don't ask again for the save format if it is defined." +msgstr "Eğer tanımlı ise kayıt biçimini yeniden sorma." + +#: img_saver.cpp:164 +msgid "-no hint available-" +msgstr "-ipucu yok-" + +#: img_saver.cpp:278 +msgid "" +"The folder\n" +"%1\n" +" does not exist and could not be created;\n" +"please check the permissions." +msgstr "" +"%1\n" +"dizini mevcut değil ya da oluşturulamıyor.\n" +"Lütfen yetkileri kontrol edin." + +#: img_saver.cpp:285 +msgid "" +"The directory\n" +"%1\n" +" is not writeable;\n" +"please check the permissions." +msgstr "" +"%1\n" +"dizinine yazılamıyor.\n" +"Lütfen yetkileri kontrol edin." + +#: img_saver.cpp:344 +msgid "Filename" +msgstr "Dosya adı" + +#: img_saver.cpp:344 +msgid "Enter filename:" +msgstr "Dosya adını girin:" + +#: img_saver.cpp:488 +msgid "palleted color image (16 or 24 bit depth)" +msgstr "paletlenmiş renkli resim (16/24 bit derinlik)" + +#: img_saver.cpp:491 +msgid "palleted gray scale image (16 bit depth)" +msgstr "gri ölçekli resim (16 bit derinlik)" + +#: img_saver.cpp:494 +msgid "lineart image (black and white, 1 bit depth)" +msgstr "karakalem çalışması (siyah beyaz, 1 bit derinlik)" + +#: img_saver.cpp:497 +msgid "high (or true-) color image, not palleted" +msgstr "yüksek renk derinlikli resim, paletlenmemiş" + +#: img_saver.cpp:500 +msgid "Unknown image type" +msgstr "Bilinmeyen resim türü" + +#: img_saver.cpp:711 +msgid " image save OK " +msgstr " resim başarıyla kayıt edildi " + +#: img_saver.cpp:712 +msgid " permission error " +msgstr " yetki hatası " + +#: img_saver.cpp:713 +msgid " bad filename " +msgstr " yanlış dosya adı " + +#: img_saver.cpp:714 +msgid " no space on device " +msgstr " Aygıtta yer yok " + +#: img_saver.cpp:715 +msgid " could not write image format " +msgstr " resim biçimi yazılamadı" + +#: img_saver.cpp:716 +msgid " can not write file using that protocol " +msgstr " bu protokol kullanılarak dosyaya yazılamadı " + +#: img_saver.cpp:717 +msgid " user canceled saving " +msgstr " kullanıcı kayıt işlemini iptal etti " + +#: img_saver.cpp:718 +msgid " unknown error " +msgstr " bilinmeyen hata " + +#: img_saver.cpp:719 +msgid " parameter wrong " +msgstr " yanlış parametre " + +#: img_saver.cpp:768 img_saver.cpp:865 +msgid "" +"The filename you supplied has no file extension.\n" +"Should the correct one be added automatically? " +msgstr "" +"Girdiğiniz dosya adının bir uzantısı bulunmuyor.\n" +"Otomatik olarak bir uzantı tanımlanmasını ister misiniz? " + +#: img_saver.cpp:769 img_saver.cpp:866 +#, c-format +msgid "That would result in the new filename: %1" +msgstr "Yeni dosya adı şöyle olacaktır: %1" + +#: img_saver.cpp:771 img_saver.cpp:868 +msgid "Extension Missing" +msgstr "Dosya uzantısı eksik" + +#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869 +#, fuzzy +msgid "Add Extension" +msgstr "Dosya uzantısı eksik" + +#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869 +msgid "Do Not Add" +msgstr "" + +#: img_saver.cpp:789 img_saver.cpp:883 +msgid "Format changes of images are currently not supported." +msgstr "Resim biçim değişikliği desteklenmiyor." + +#: img_saver.cpp:790 img_saver.cpp:884 +msgid "Wrong Extension Found" +msgstr "Hatalı Uzantı Bulundu" + +#: imgprintdialog.cpp:55 +msgid "Image Printing" +msgstr "Resim Yazdırma" + +#: imgprintdialog.cpp:60 imgprintdialog.cpp:113 +msgid "Image Print Size" +msgstr "Resim Yazdırma Boyutu" + +#: imgprintdialog.cpp:64 +msgid "Scale to same size as on screen" +msgstr "Ekranda olduğu gibi aynı boyuta ölçekle" + +#: imgprintdialog.cpp:66 +msgid "Screen scaling. That prints according to the screen resolution." +msgstr "Ekran ölçekleme. Bu ekran çözünürlüğüne göre yazdırır." + +#: imgprintdialog.cpp:70 +msgid "Original size (calculate from scan resolution)" +msgstr "Asıl boyut" + +#: imgprintdialog.cpp:73 +msgid "" +"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan resolution " +"in the dialog field below." +msgstr "" +"Yazdırma boyutunu tarama çözünürlüğünden hesaplar. Aşağıdaki diyalog alanına " +"tarama çözünürlüğünü girin." + +#: imgprintdialog.cpp:77 +msgid "Scale image to custom dimension" +msgstr "Resmi istenen boyuta ölçekler" + +#: imgprintdialog.cpp:79 +msgid "" +"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on the " +"paper." +msgstr "" +"Yazdırma boyutunu aşağıdaki diyalog ile kendiniz belirleyin. Resim sayfaya " +"ortalanmıştır." + +#: imgprintdialog.cpp:83 +msgid "Scale image to fit to page" +msgstr "Resi sayfaya sığdırmak için ölçekle" + +#: imgprintdialog.cpp:84 +msgid "" +"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is maintained." +msgstr "" +"Çıktı seçilen sayfalayıcı üzerinde en fazla alanı kullanır. En-boy oranı " +"korunur." + +#: imgprintdialog.cpp:94 +msgid "Resolutions" +msgstr "Çözünürlükler" + +#: imgprintdialog.cpp:98 +msgid "Generate low resolution PostScript (fast draft print)" +msgstr "Düşük çözünürlüklü PostScript üret (hızlı taslak yazdırma)" + +#: imgprintdialog.cpp:105 +msgid "Scan resolution (dpi) " +msgstr "Tarama çözünürlüğü (dpi) " + +#: imgprintdialog.cpp:107 +msgid " dpi" +msgstr " dpi" + +#: imgprintdialog.cpp:117 +msgid "Image width:" +msgstr "Resim genişliği:" + +#: imgprintdialog.cpp:118 imgprintdialog.cpp:122 +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: imgprintdialog.cpp:121 +msgid "Image height:" +msgstr "Resim yüksekliği:" + +#: imgprintdialog.cpp:125 +msgid "Maintain aspect ratio" +msgstr "En-boy oranını koru" + +#: imgprintdialog.cpp:170 +msgid "Screen resolution: %1 dpi" +msgstr "Ekran çözünürlüğü: %1 dpi" + +#: imgprintdialog.cpp:214 +msgid "Please specify a scan resolution larger than 0" +msgstr "Lütfen 0'dan büyük bir tarama çözünürlüğü seçin." + +#: imgprintdialog.cpp:219 +msgid "" +"For custom printing, a valid size should be specified.\n" +"At least one dimension is zero." +msgstr "" +"Özel yazdırma için, geçerli bir boyut tanımlanmalı.\n" +"En az bir boyut 0." + +#: kocrbase.cpp:64 kookapref.cpp:77 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Optik Karakter Tanıma" + +#: kocrbase.cpp:66 +msgid "Start OCR" +msgstr "OCR yi başlat" + +#: kocrbase.cpp:67 +msgid "Start the Optical Character Recognition process" +msgstr "Optik Karakter Tanıma işlemini başlat" + +#: kocrbase.cpp:69 +msgid "Stop the OCR Process" +msgstr "Optik karakter tanıma işlemini durdur" + +#: kocrbase.cpp:121 +msgid "Image" +msgstr "Resim" + +#: kocrbase.cpp:122 +msgid "Image Information" +msgstr "Resim Bilgisi" + +#: kocrbase.cpp:147 kookapref.cpp:77 +msgid "OCR" +msgstr "OCR" + +#: kocrbase.cpp:151 +msgid "<b>Starting Optical Character Recognition with %1</b><p>" +msgstr "<B>%1 ile Optik Karakter Tanıma Başlatılıyor</B><p>" + +#: kocrbase.cpp:178 +msgid "Spell-checking" +msgstr "İmla denetimi" + +#: kocrbase.cpp:181 +msgid "OCR Post Processing" +msgstr "OCR İşlem Sonrası" + +#: kocrbase.cpp:182 +msgid "Enable spell-checking for validation of the OCR result" +msgstr "OCR sonucunun geçerliliği için yazım denetimini aç" + +#: kocrbase.cpp:185 +msgid "Spell-Check Options" +msgstr "İmla Denetimi Seçenekleri" + +#: kocrgocr.cpp:76 +msgid "GOCR" +msgstr "GOCR" + +#: kocrgocr.cpp:81 +msgid "" +"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>" +"The author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about " +"gocr see <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>" +msgstr "" +"GOCR, Açık Kaynaklı bir optik karakter tanıma projesidir. <P>gocr'nin yazarı <B>" +"Joerg Schulenburg</B>'dur.<BR>gocr hakkında daha fazla bilgi için<A " +"HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>" + +#: kocrgocr.cpp:110 +msgid "" +"The path to the gocr binary is not configured yet.\n" +"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually." +msgstr "" +"gocr programı için henüz bir yol yapılandırılmamış.\n" +"Lütfen Kooka yapılandırmasına gidip yolu elle girin." + +#: kocrgocr.cpp:112 kocrocrad.cpp:123 kookapref.cpp:284 +msgid "OCR Software Not Found" +msgstr "OCR Yazılımı Bulunamadı" + +#: kocrgocr.cpp:117 kocrocrad.cpp:128 +msgid "Not found" +msgstr "Bulunamadı" + +#: kocrgocr.cpp:121 +msgid "Using GOCR binary: " +msgstr "GOCR programı kullanılıyor:" + +#: kocrgocr.cpp:132 +msgid "&Gray level" +msgstr "&Gri seviyesi" + +#: kocrgocr.cpp:136 +msgid "" +"The numeric value gray pixels are \n" +"considered to be black.\n" +"\n" +"Default is 160" +msgstr "" +"Sayısal değerli gri pixel ler siyah olarak kabul edilir. \n" +"\n" +"Öntanımlı değer 160 tır" + +#: kocrgocr.cpp:138 +msgid "&Dust size" +msgstr "&Toz boyu" + +#: kocrgocr.cpp:142 +msgid "" +"Clusters smaller than this value\n" +"will be considered to be dust and \n" +"removed from the image.\n" +"\n" +"Default is 10" +msgstr "" +"Bu değerden küçük kümeler \"toz\" olarak tanımlanıp resimden kaldırılacaktır.\n" +"\n" +"Öntanımlı değer 10'dur." + +#: kocrgocr.cpp:144 +msgid "&Space width" +msgstr "&Boşluk genişliği" + +#: kocrgocr.cpp:147 +msgid "" +"Spacing between characters.\n" +"\n" +"Default is 0 what means autodetection" +msgstr "" +"Karakterler arası boşluk.\n" +"\n" +"Öntanımlı 0 atomatik algılama için" + +#: kocrkadmos.cpp:85 +msgid "KADMOS OCR/ICR" +msgstr "KADMOS OCR/ICR" + +#: kocrkadmos.cpp:90 +msgid "" +"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>" +", a commercial engine for optical character recognition.<P>" +"Kadmos is a product of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about " +"Kadmos OCR see <A HREF=http://www.rerecognition.com>" +"http://www.rerecognition.com</A>" +msgstr "" +"Kooka'nın bu versiyonu <I>KADMOS OCR/ICR mekanizması</I> " +"ile bağlı, ticari bir optik karakter tanıma mekanizması.<P>Kadmos bir <B>" +"re Recognition AG</B> ürünüdür.<BR>Kadmos OCR hakkında daha fazla bilgi için <A " +"HREF=http://www.rerecognition.com>http://www.rerecognition.com</A>" + +#: kocrkadmos.cpp:110 +msgid "European Countries" +msgstr "Avrupa Ülkeleri" + +#: kocrkadmos.cpp:200 +msgid "Czech Republic, Slovakia" +msgstr "Çekoslovakya, Slovakya" + +#: kocrkadmos.cpp:204 +msgid "Great Britain, USA" +msgstr "İngiltere, ABD" + +#: kocrkadmos.cpp:247 kocrkadmos.cpp:329 +msgid "" +"The classifier files for KADMOS could not be found.\n" +"OCR with KADMOS will not be possible!\n" +"\n" +"Change the OCR engine in the preferences dialog." +msgstr "" +"KADMOS için sınıflandırıcı dosyalar bulunamadı.\n" +"KADMOS ile OCR mümkün olmayacak!\n" +"\n" +"Tercihler diyaloğunda OCR mekanizmasını değiştir." + +#: kocrkadmos.cpp:250 kocrkadmos.cpp:332 +msgid "Installation Error" +msgstr "Kurulum Hatası" + +#: kocrkadmos.cpp:279 +msgid "Please classify the font type and language of the text on the image:" +msgstr "Lütfen resim üzerindeki yazının yazıtipini ve dilini sınıflandırın." + +#: kocrkadmos.cpp:282 +msgid "Font Type Selection" +msgstr "Yazıtipi Seçimi" + +#: kocrkadmos.cpp:284 +msgid "Machine print" +msgstr "Makine baskısı" + +#: kocrkadmos.cpp:285 +msgid "Hand writing" +msgstr "El yazısı" + +#: kocrkadmos.cpp:286 +msgid "Norm font" +msgstr "Norm yazıtipi" + +#: kocrkadmos.cpp:288 +msgid "Country" +msgstr "Ülke" + +#: kocrkadmos.cpp:301 +msgid "OCR Modifier" +msgstr "OCR Düzenleyici" + +#: kocrkadmos.cpp:304 +msgid "Enable automatic noise reduction" +msgstr "Otomatik hata gidermeyi etkinleştir" + +#: kocrkadmos.cpp:305 +msgid "Enable automatic scaling" +msgstr "Otomatik ölçeklemeyi aç" + +#: kocrkadmos.cpp:425 +msgid "Classifier file %1 does not exist" +msgstr "%1 sınıflandırıcı dosyası yok" + +#: kocrkadmos.cpp:432 +msgid "Classifier file %1 is not readable" +msgstr "%1 sınıflandırıcı dosyası okunabilir değil." + +#: kocrocrad.cpp:77 +msgid "ocrad" +msgstr "ocrad" + +#: kocrocrad.cpp:82 +msgid "" +"ocrad is a Free Software project for optical character recognition." +"<p>The author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b>" +"<br>For more information about ocrad see <A " +"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">" +"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>" +"<p>Images should be scanned in black/white mode for ocrad." +"<br>Best results are achieved if the characters are at least 20 pixels high." +"<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or broken characters, " +"the same with merged character groups." +msgstr "" +"ocrad, optik karakter tanıma için bir Özgür Yazılım projesi." +"<p>ocrad'ın yazarı <b>Antonio Diaz</b>'dır." +"<br>ocrad hakkında daha fazla bilgi için <A " +"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">" +"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>" +"<p>ocrad için resimlerin siyah-beyaz kipte taranmış olması gerekiyor." +"<br>En iyi sonuca karakterler en az 20 piksel boyundayken erişilir." +"<p>Problemler genelde çok kalın, çok ince veya bozuk karakterler ile meydan " +"gelir, birleştirlmiş karakter gruplarında olduğu gibi." + +#: kocrocrad.cpp:121 +msgid "" +"The path to the ocrad binary is not configured yet.\n" +"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually." +msgstr "" +"ocrad programı için henüz bir yol yapılandırılmamış.\n" +"Lütfen Kooka yapılandırmasına gidip yolu elle girin." + +#: kocrocrad.cpp:140 +msgid "OCRAD layout analysis mode: " +msgstr "OCRAD yerleşim analiz modu" + +#: kocrocrad.cpp:142 +msgid "No Layout Detection" +msgstr "Yerleşim Algılaması Yok" + +#: kocrocrad.cpp:143 +msgid "Column Detection" +msgstr "Sütun Algılama" + +#: kocrocrad.cpp:144 +msgid "Full Layout Detection" +msgstr "Tam Yerleşim Algılama" + +#: kocrocrad.cpp:152 +msgid "Using ocrad binary: " +msgstr "Ocrad çalıştırılabilir dosyası:" + +#: kocrocrad.cpp:239 +msgid "Version: " +msgstr "Sürüm: " + +#: kooka.cpp:97 +msgid "KDE Scanning" +msgstr "KDE Tarama" + +#: kooka.cpp:140 +msgid "&OCR Image..." +msgstr "&OCR Resmi..." + +#: kooka.cpp:144 +msgid "O&CR on Selection..." +msgstr "Seçimde O&CR..." + +#: kooka.cpp:149 +msgid "Scale to W&idth" +msgstr "Ge&nişliğe göre ayarla" + +#: kooka.cpp:154 +msgid "Scale to &Height" +msgstr "&Yüksekliğe göre ayarla" + +#: kooka.cpp:159 +msgid "Original &Size" +msgstr "Orjinal b&oyutlar" + +#: kooka.cpp:169 kooka.cpp:172 +msgid "Keep &Zoom Setting" +msgstr "O&ptik Kaydırma Ayarını Koru" + +#: kooka.cpp:182 +msgid "Set Zoom..." +msgstr "odaklamayı düzenle..." + +#: kooka.cpp:187 +msgid "Create From Selectio&n" +msgstr "Seçimde&n oluştur" + +#: kooka.cpp:191 +msgid "Mirror Image &Vertically" +msgstr "Resmi &dikey çevir" + +#: kooka.cpp:195 +msgid "&Mirror Image Horizontally" +msgstr "Resmi &yatay çevir" + +#: kooka.cpp:199 +msgid "Mirror Image &Both Directions" +msgstr "Resmi &her iki yönde de yansıt " + +#: kooka.cpp:203 +msgid "Open Image in &Graphic Application..." +msgstr "Resmi &Grafik Uygulamada Aç..." + +#: kooka.cpp:207 +msgid "&Rotate Image Clockwise" +msgstr "&Resmi saat yönünde döndür" + +#: kooka.cpp:212 +msgid "Rotate Image Counter-Clock&wise" +msgstr "&Resmi saat yönünün tersine döndür" + +#: kooka.cpp:217 +msgid "Rotate Image 180 &Degrees" +msgstr "Resmi 180 &derece döndür" + +#: kooka.cpp:223 +msgid "&Create Folder..." +msgstr "&Dizin Oluştur..." + +#: kooka.cpp:228 +msgid "&Save Image..." +msgstr "&Resmi Kaydet..." + +#: kooka.cpp:233 +msgid "&Import Image..." +msgstr "&Resim Al..." + +#: kooka.cpp:238 +msgid "&Delete Image" +msgstr "Resmi &Sil" + +#: kooka.cpp:243 +msgid "&Unload Image" +msgstr "Re&smi Geri Yükle" + +#: kooka.cpp:250 +msgid "&Load Scan Parameters" +msgstr "&Tarama parametrelerini yükle" + +#: kooka.cpp:254 +msgid "Save &Scan Parameters" +msgstr "T&arama parametrelerini kaydet" + +#: kooka.cpp:259 +msgid "Select Scan Device" +msgstr "Ta&rama Aygıtını Seç" + +#: kooka.cpp:263 +msgid "Enable All Warnings && Messages" +msgstr "Tüm Uyarıları ve Mesajları Göster" + +#: kooka.cpp:268 +msgid "Save OCR Res&ult Text" +msgstr "OCR S&onuç Metnini Kaydet" + +#: kooka.cpp:460 +msgid "All messages and warnings will now be shown." +msgstr "Şimdi tüm uyarılar ve mesajlar görüntülenecektir." + +#: kookapref.cpp:59 +msgid "Preferences" +msgstr "Tercihler" + +#: kookapref.cpp:89 +msgid "OCR Engine to Use" +msgstr "Kullanılacak OCR Programı" + +#: kookapref.cpp:90 +msgid "GOCR engine" +msgstr "GOCR programı" + +#: kookapref.cpp:91 +msgid "KADMOS engine" +msgstr "KADMOS programı" + +#: kookapref.cpp:92 +msgid "OCRAD engine" +msgstr "GOCR programı" + +#: kookapref.cpp:101 +msgid "GOCR OCR" +msgstr "GOCR OCR" + +#: kookapref.cpp:120 +msgid "OCRAD OCR" +msgstr "OCRAD OCR" + +#: kookapref.cpp:139 +msgid "KADMOS OCR" +msgstr "KADMOS OCR" + +#: kookapref.cpp:142 +msgid "The KADMOS OCR engine is available" +msgstr "KADMOS OCR programı kullanılabilir" + +#: kookapref.cpp:147 +msgid "The KADMOS OCR engine is not available in this version of Kooka" +msgstr "Kooka'nın bu sürümünde KADMOS OCR mekanizması mevcut değil" + +#: kookapref.cpp:183 +msgid "Select the %1 binary to use:" +msgstr "Kullanmak için %1 programı seç:" + +#: kookapref.cpp:188 +msgid "" +"Enter the path to %1, the optical-character-recognition command line tool." +msgstr "Optik-karakter-tanıma komut satırı aracı, %1 için yolu girin." + +#: kookapref.cpp:282 +msgid "" +"The path does not lead to a valid binary.\n" +"Please check your installation and/or install the program." +msgstr "" +"Verilen yol geçerli bir programı işaret etmiyor.\n" +"Ya kurulum işleminizi kontrol edin ya da programı kurun." + +#: kookapref.cpp:293 +msgid "" +"The program exists, but is not executable.\n" +"Please check your installation and/or install the binary properly." +msgstr "" +"Program mevcut, fakat çalışabilir durumda değil.\n" +"Ya kurulum işleminizi kontrol edin ya da programı düzgünce kurun." + +#: kookapref.cpp:295 +msgid "OCR Software Not Executable" +msgstr "OCR Yazılımı Çalıştırılma Yetkisine Sahip Değil" + +#: kookapref.cpp:311 +msgid "Startup" +msgstr "Başlangıç" + +#: kookapref.cpp:311 +msgid "Kooka Startup Preferences" +msgstr "Kooka Başlangıç Ayarları" + +#: kookapref.cpp:315 +msgid "Note that changing these options will affect Kooka's next start!" +msgstr "" +"Bu seçeneklerin değiştirilmesi Kooka'nın bir sonraki çalıştırılmasında etkili " +"olacaktır!" + +#: kookapref.cpp:318 +msgid "Query network for available scanners" +msgstr "Ağdaki erişebilir tarayıcıları sorgula" + +#: kookapref.cpp:321 +msgid "" +"Check this if you want a network query for available scanners.\n" +"Note that this does not mean a query over the entire network but only the " +"stations configured for SANE!" +msgstr "" +"Geçerli tarayıcılar için ağ sorguları istiyorsanız işaretleyin.\n" +"Yalnız dikkat edin bütün ağ için geçerli değil. Sadece SANE ayarlı beketlerde " +"(istasyonlarda) geçerli!" + +#: kookapref.cpp:326 +msgid "Show the scanner selection box on next startup" +msgstr "Bir sonraki başlangıçta tarayıcı seçim kutusunu göster" + +#: kookapref.cpp:329 +msgid "" +"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on startup',\n" +"but you want to see it again." +msgstr "" +"Başlangıçta, Tarayıcı Seçme uyarısını görmek istemiyorsanız,\n" +"Kutucuğu işaretleyiniz." + +#: kookapref.cpp:334 +msgid "Load the last image into the viewer on startup" +msgstr "Başlangıçta, daha önce yüklenmiş en son resmi getir" + +#: kookapref.cpp:337 +msgid "" +"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer on " +"startup.\n" +"If your images are large, that might slow down Kooka's start." +msgstr "" +"Başlangıçta, en son seçilen resmi görmek istiyorsanız kutucuğu işaretleyiniz\n" +"Eğer resimlerinizin boyutu büyük ise Kooka yavaş açılacaktır." + +#: kookapref.cpp:353 +msgid "Image Saving" +msgstr "Resim Kayıt" + +#: kookapref.cpp:353 +msgid "Configure Image Save Assistant" +msgstr "Resim Kaydetme YardımcısınıYapılandır" + +#: kookapref.cpp:358 +msgid "Always display image save assistant" +msgstr "Her zaman resim kaydetme sihirbazını görüntüle" + +#: kookapref.cpp:361 +msgid "" +"Check this if you want to see the image save assistant even if there is a " +"default format for the image type." +msgstr "" +"Resim öntanımlı biçimde olsa bile resim saklama yardımcısını görmek için " +"kutucuğu işaretleyiniz." + +#: kookapref.cpp:364 +msgid "Ask for filename when saving file" +msgstr "Dosyayı kaydederken dosya adını sor" + +#: kookapref.cpp:367 +msgid "" +"Check this if you want to enter a filename when an image has been scanned." +msgstr "Bir resim tarandığında dosya adı girmek istiyorsanız işaretleyin." + +#: kookapref.cpp:379 +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Küçük Resimler" + +#: kookapref.cpp:379 +msgid "Thumbnail Gallery View" +msgstr "Küçük Resim Galerisi Görünümü" + +#: kookapref.cpp:383 +msgid "" +"Here you can configure the appearance of the thumbnail view of your scan " +"picture gallery." +msgstr "" +"Taradığınız resim galerisini burada küçük resimler olarak görüp " +"ayarlayabilirsiniz." + +#: kookapref.cpp:392 +msgid "Thumbview Background" +msgstr "Küçük Resim Arkaplan Görünümü" + +#: kookapref.cpp:393 +msgid "Select background image:" +msgstr "Arkaplan resmini seç:" + +#: kookapref.cpp:400 +msgid "Thumbnail Size" +msgstr "Küçük Resim Boyutu" + +#: kookapref.cpp:401 +msgid "Thumbnail Frame" +msgstr "Küçük Resim Çerçevesi" + +#: kookapref.cpp:408 +msgid "Thumbnail maximum &width:" +msgstr "Küçük resimlerin en fazla &genişliği:" + +#: kookapref.cpp:414 +msgid "Thumbnail maximum &height:" +msgstr "Küçük resimlerin en fazla &boyu:" + +#: kookapref.cpp:426 +msgid "Thumbnail &frame width:" +msgstr "Küçük resim &çerçeve genişliği:" + +#: kookapref.cpp:431 +msgid "Frame color &1: " +msgstr "Çerçeve rengi &1:" + +#: kookapref.cpp:435 +msgid "Frame color &2: " +msgstr "Çerçeve rengi &2:" + +#: kookapref.cpp:504 +msgid "" +"The OCR engine settings were changed.\n" +"Note that Kooka needs to be restarted to change the OCR engine." +msgstr "" +"OCR mekanizması ayarları değişti.\n" +"OCR ayarlarını değiştirmek için Kooka'nın yeniden başlatılmaya ihtiyacı " +"olduğuna dikkat edin." + +#: kookapref.cpp:506 +msgid "OCR Engine Change" +msgstr "OCR Mekanizması Değişti" + +#: kookaview.cpp:105 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Resim Gösterici" + +#: kookaview.cpp:120 +msgid "Image View" +msgstr "Resim Görüntüleme" + +#: kookaview.cpp:126 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Küçük Resimler" + +#: kookaview.cpp:141 scanpackager.cpp:130 +msgid "Gallery" +msgstr "Galeri" + +#: kookaview.cpp:160 +msgid "Gallery Folders" +msgstr "Galeri Dizinleri" + +#: kookaview.cpp:166 +msgid "Gallery:" +msgstr "Galeri:" + +#: kookaview.cpp:189 +msgid "Scan Parameter" +msgstr "Tarama Parametresi" + +#: kookaview.cpp:208 +msgid "Scan Preview" +msgstr "Tarama Önizleme" + +#: kookaview.cpp:227 +msgid "OCR Result Text" +msgstr "OCR Sonuç Metni" + +#: kookaview.cpp:475 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Yazdır: %1" + +#: kookaview.cpp:532 +msgid "Starting OCR on selection" +msgstr "Seçim üzerinde OCR başlıyor" + +#: kookaview.cpp:546 +msgid "Starting OCR on the entire image" +msgstr "Geçerli resimde OCR başlıyor" + +#: kookaview.cpp:595 +msgid "" +"Could not start OCR-Process.\n" +"Probably there is already one running." +msgstr "" +"OCR İşlemine başlanamıyor,\n" +"Muhtemelen başka bir tanesi çalışıyor." + +#: kookaview.cpp:690 +msgid "Create new image from selection" +msgstr "Seçimden yeni bir resim formu oluştur" + +#: kookaview.cpp:716 +msgid "Rotate image 90 degrees" +msgstr "Resmi 90 derece döndür" + +#: kookaview.cpp:720 +msgid "Rotate image 180 degrees" +msgstr "Resmi 180 derece döndür" + +#: kookaview.cpp:725 +msgid "Rotate image -90 degrees" +msgstr "Resmi -90 derece döndür" + +#: kookaview.cpp:761 +msgid "Mirroring image vertically" +msgstr "Resim dikey yansıtılıyor" + +#: kookaview.cpp:765 +msgid "Mirroring image horizontally" +msgstr "Resim yatay yansıtılıyor" + +#: kookaview.cpp:769 +msgid "Mirroring image in both directions" +msgstr "Resim iki yöndede yansıtılıyor" + +#: kookaview.cpp:916 +#, c-format +msgid "Loading %1" +msgstr "%1 Yükleniyor " + +#: kookaview.cpp:930 +msgid "Storing image changes" +msgstr "Resim değişiklikleri saklanıyor" + +#: kookaview.cpp:936 +msgid "Can not save image, it is write protected!" +msgstr "Resim kaydedilemedi. Yeterli izniniz yok." + +#: kookaview.cpp:1052 +msgid "Tool Views" +msgstr "Araç Görünümleri" + +#: kookaview.cpp:1054 +msgid "Show Image Viewer" +msgstr "Resim İzleyiciyi Göster" + +#: kookaview.cpp:1058 +msgid "Show Preview" +msgstr "Önizlemeyi Göster" + +#: kookaview.cpp:1062 +msgid "Show Recent Gallery Folders" +msgstr "Son Kullanılan Galeri Dizinlerini Göster" + +#: kookaview.cpp:1065 +msgid "Show Gallery" +msgstr "Galeriyi Göster" + +#: kookaview.cpp:1069 +msgid "Show Thumbnail Window" +msgstr "Küçük Resim Penceresini Göster" + +#: kookaview.cpp:1073 +msgid "Show Scan Parameters" +msgstr "Tarama Parametrelerini Göster" + +#: kookaview.cpp:1077 +msgid "Show OCR Results" +msgstr "OCR Sonuçlarını Göster" + +#: ksaneocr.cpp:207 +msgid "" +"This version of Kooka was not compiled with KADMOS support.\n" +"Please select another OCR engine in Kooka's options dialog." +msgstr "" +"Kooka'nın bu sürümü KADMOS desteği ile derlenmedi.\n" +"Lütfen Kooka'nın seçenekler diyaloğundan başka bir OCR mekanizması seçin." + +#: ksaneocr.cpp:281 +msgid "Kooka OCR Dictionary Check" +msgstr "Kooka OCR Sözlük Denetimi" + +#: ksaneocr.cpp:362 +msgid "The OCR-process was stopped." +msgstr "OCR işlemi durdu." + +#: ksaneocr.cpp:457 +msgid "Parsing of the OCR Result File failed:" +msgstr "OCR Sonuç Dosyası ayrıştırması başarısız oldu:" + +#: ksaneocr.cpp:458 +msgid "Parse Problem" +msgstr "Ayrıştırma Hatası" + +#: ksaneocr.cpp:594 +msgid "" +"The classifier file necessary for OCR cannot be loaded: %1;\n" +"OCR with the KADMOS engine is not possible." +msgstr "" +"OCR için gerekli sınıflandırıcı dosyası yüklenemedi: %1;\n" +"KADMOS mekanizması ile OCR mümkün değil." + +#: ksaneocr.cpp:596 +msgid "KADMOS Installation Problem" +msgstr "KADMOS Kurulum Hatası" + +#: ksaneocr.cpp:607 +msgid "" +"The KADMOS OCR system could not be started:\n" +msgstr "" +"KADMOS OCR sistemi başlatılamadı:\n" + +#: ksaneocr.cpp:609 +msgid "" +"\n" +"Please check the configuration." +msgstr "" +"\n" +"Lütfen yapılandırmayı kontrol edin." + +#: ksaneocr.cpp:610 +msgid "KADMOS Failure" +msgstr "KADMOS Hatası" + +#: ksaneocr.cpp:817 +msgid "The orf %1 does not exist." +msgstr "%1 orf bulunamadı." + +#: ksaneocr.cpp:821 +#, c-format +msgid "Permission denied on file %1." +msgstr "%1 dosyasına erişim engellendi." + +#: ksaneocr.cpp:1386 +msgid "" +"Spell-checking cannot be started on this system.\n" +"Please check the configuration" +msgstr "" +"Bu sistemde yazım denetimi başlatılamadı.\n" +"Lütfen yapılandırmayı kontrol edin" + +#: ksaneocr.cpp:1388 +msgid "Spell-Check" +msgstr "İmla Denetimi" + +#: main.cpp:67 +msgid "The SANE compatible device specification (e.g. umax:/dev/sg0)" +msgstr "SANE uyumlu aygıt belirtimi (örnek: umax:/dev/sg0)" + +#: main.cpp:68 +msgid "Gallery mode - do not connect to scanner" +msgstr "Galeri kipi - tarayıcı ile bağlantı kurmayın" + +#: main.cpp:76 +msgid "Kooka" +msgstr "Kooka" + +#: main.cpp:78 +msgid "http://kooka.kde.org" +msgstr "http://kooka.kde.org" + +#: main.cpp:80 +msgid "developer" +msgstr "geliştirici" + +#: main.cpp:81 +msgid "graphics, web" +msgstr "çizelgeler, web" + +#: ocrresedit.cpp:135 +msgid "Save OCR Result Text" +msgstr "OCR Sonuç Metnini Kaydet" + +#. i18n: file kookaui.rc line 12 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Resim" + +#. i18n: file kookaui.rc line 43 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Image Viewer Toolbar" +msgstr "Resim Gösterici Araç Çubuğu" + +#: scanpackager.cpp:79 +msgid "Image Name" +msgstr "Resim Adı" + +#: scanpackager.cpp:82 +msgid "Size" +msgstr "Boy" + +#: scanpackager.cpp:86 +msgid "Format" +msgstr "Biçim" + +#: scanpackager.cpp:151 +msgid "Kooka Gallery" +msgstr "Kooka Galerisi" + +#: scanpackager.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"_n: one item\n" +"%n items" +msgstr "%n öğe" + +#: scanpackager.cpp:248 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: scanpackager.cpp:399 +msgid "" +"You entered a file extension that differs from the existing one. That is not " +"yet possible. Converting 'on the fly' is planned for a future release.\n" +"Kooka corrects the extension." +msgstr "" +"Varolan uzantılardan farklı bir uzantı girdiniz. Bu şimdilik mümkün değil. Eş " +"zamanlı çevrimin gelecek sürümlerde çıkartılması düşünülüyor.\n" +"Kooka uzantıları doğrular." + +#: scanpackager.cpp:401 +msgid "On the Fly Conversion" +msgstr "Eş Zamanlı Çevirim" + +#: scanpackager.cpp:603 +#, c-format +msgid "Sub-image %1" +msgstr "Alt resim %1" + +#: scanpackager.cpp:752 scanpackager.cpp:822 +msgid "" +"Cannot write this image format.\n" +"Image will not be saved!" +msgstr "" +"Resim formatı yazılamıyor.\n" +"Resim kaydedilemedi!" + +#: scanpackager.cpp:753 scanpackager.cpp:758 scanpackager.cpp:765 +#: scanpackager.cpp:823 scanpackager.cpp:828 +msgid "Save Error" +msgstr "Kaydetme Hatası" + +#: scanpackager.cpp:757 scanpackager.cpp:827 +msgid "" +"Image file is write protected.\n" +"Image will not be saved!" +msgstr "" +"Resim dosyası yazma korumalı.\n" +"Resim kaydedilemedi!" + +#: scanpackager.cpp:763 +msgid "" +"Cannot save the image, because the file is local.\n" +"Kooka will support other protocols later." +msgstr "" +"Resim kaydedilemiyor, çünkü dosya sınırlı.\n" +"Kooka diğer protokolleri daha sonra destekleyecektir." + +#: scanpackager.cpp:802 +msgid "Incoming/" +msgstr "Gelen/" + +#: scanpackager.cpp:864 +msgid "%1 images" +msgstr "%1 resim" + +#: scanpackager.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Tüm Dosyalar" + +#: scanpackager.cpp:1020 +msgid "Import Image File to Gallery" +msgstr "Resim Dosyasını Galeriye Aktar" + +#: scanpackager.cpp:1061 +msgid "Canceled by user" +msgstr "Kullanıcı tarafından iptal edildi" + +#: scanpackager.cpp:1136 +msgid "" +"Do you really want to delete this image?\n" +"It cannot be restored!" +msgstr "" +"Bu resmi silmek istiyor musunuz? \n" +"İşlem geri alınamayacaktır!" + +#: scanpackager.cpp:1139 +msgid "" +"Do you really want to delete the folder %1\n" +"and all the images inside?" +msgstr "" +"%1 dizinini ve içindekileri \n" +"silmek istiyor musunuz?" + +#: scanpackager.cpp:1141 +msgid "Delete Collection Item" +msgstr "Toplama Öğesini Sil" + +#: scanpackager.cpp:1170 +msgid "New Folder" +msgstr "Yeni Dizin" + +#: scanpackager.cpp:1171 +msgid "Please enter a name for the new folder:" +msgstr "Lütfen yeni dizin için bir isim veriniz:" + +#: scanpackager.cpp:1217 +#, c-format +msgid "image %1" +msgstr "resim %1" + +#~ msgid "%1 MB" +#~ msgstr "%1 MB" + +#~ msgid "%1 kB" +#~ msgstr "%1 KB" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kpdf.po new file mode 100644 index 00000000000..60035822352 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kpdf.po @@ -0,0 +1,1122 @@ +# translation of kpdf.po to +# translation of kpdf.po to +# translation of kpdf.po to Turkish +# translation of kpdf.po to Türkçe +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. +# Onur Küçük <onur@uludag.org.tr>, 2004. +# Zerrin Cakmakkaya <zerrin@uludag.org.tr>, 2005. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005. +# Kaya Oğuz <kaya@kuzeykutbu.org>, 2005. +# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpdf\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-23 01:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-15 12:03+0300\n" +"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ui/presentationwidget.cpp:148 +#, c-format +msgid "Title: %1" +msgstr "Başlık: %1" + +#: ui/presentationwidget.cpp:150 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Yazar: %1" + +#: ui/presentationwidget.cpp:152 +#, c-format +msgid "Pages: %1" +msgstr "Sayfa: %1" + +#: ui/presentationwidget.cpp:153 +msgid "Click to begin" +msgstr "Başlamak için tıklayın" + +#: ui/presentationwidget.cpp:329 +msgid "" +"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key " +"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " +"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" +msgstr "" +"Sunum yönteminden çıkmanın iki yolu var, ESC tuşuna basabilirsiniz ya da fareyi " +"sağ üst köşeye çektiğinizde çıkan çıkış düğmesine basabilirsiniz. Elbette, " +"pencereleri gezebilirsiniz (Öntanımlı olarak Alt+TAB)" + +#: ui/thumbnaillist.cpp:568 +msgid "Show bookmarked pages only" +msgstr "Sadece yer imli sayfaları göster" + +#: ui/searchwidget.cpp:49 +msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" +msgstr "Sayfaları filtrelemek için en azından 3 harf girin" + +#: ui/searchwidget.cpp:55 +msgid "Clear filter" +msgstr "Filtreyi temizle" + +#: ui/searchwidget.cpp:59 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Büyük-küçük harfe duyarlı" + +#: ui/searchwidget.cpp:61 +msgid "Match Phrase" +msgstr "Deyimi Eşle" + +#: ui/searchwidget.cpp:62 +msgid "Match All Words" +msgstr "Tüm Kelimeleri Eşle" + +#: ui/searchwidget.cpp:63 +msgid "Match Any Word" +msgstr "Herhangi Bir Kelimeyi Eşle" + +#: ui/searchwidget.cpp:68 +msgid "Filter Options" +msgstr "Filtre Seçenekleri" + +#: ui/toc.cpp:59 +msgid "Topic" +msgstr "Konu" + +#: ui/pageview.cpp:257 +msgid "Fit to Page &Width" +msgstr "Sayfanın &Genişliğine Uydur" + +#: ui/pageview.cpp:260 +msgid "Fit to &Page" +msgstr "Sayfaya &Sığdır" + +#: ui/pageview.cpp:263 +msgid "Fit to &Text" +msgstr "&Metne Uydur" + +#: ui/pageview.cpp:267 +msgid "&Two Pages" +msgstr "İ&ki Sayfa" + +#: ui/pageview.cpp:271 +msgid "&Continuous" +msgstr "&Sürekli" + +#: ui/pageview.cpp:276 +msgid "&Browse Tool" +msgstr "&Gözat" + +#: ui/pageview.cpp:280 +msgid "&Zoom Tool" +msgstr "&Yakınlaştırma Aracı" + +#: ui/pageview.cpp:283 +msgid "&Select Tool" +msgstr "&Seç" + +#: ui/pageview.cpp:291 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Yukarı Kaydır" + +#: ui/pageview.cpp:294 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Aşağı Kaydır" + +#: ui/pageview.cpp:354 +#, c-format +msgid "" +"_n: Loaded a one-page document.\n" +" Loaded a %n-page document." +msgstr "%n sayfalık bir belge yüklendi." + +#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:675 ui/pageview.cpp:1635 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "Metin bulundu: \"%1\"." + +#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:1635 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "Metin bulunamadı: \"%1\"." + +#: ui/pageview.cpp:706 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "Yazarken aramak istediğiniz metni bulun" + +#: ui/pageview.cpp:1117 +#, c-format +msgid "" +"_n: Text (1 character)\n" +"Text (%n characters)" +msgstr "Metin (%n karakter)" + +#: ui/pageview.cpp:1118 ui/pageview.cpp:1125 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Panoya Kopyala" + +#: ui/pageview.cpp:1122 +msgid "Speak Text" +msgstr "Metni Seslendir" + +#: ui/pageview.cpp:1124 +msgid "Image (%1 by %2 pixels)" +msgstr "Resim (%1 x %2 nokta)" + +#: ui/pageview.cpp:1126 +msgid "Save to File..." +msgstr "Dosyaya Kaydet..." + +#: ui/pageview.cpp:1144 +msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." +msgstr "[%1x%2] resmi panoya kopyalandı." + +#: ui/pageview.cpp:1151 +msgid "File not saved." +msgstr "Dosya kaydedilmedi." + +#: ui/pageview.cpp:1158 +msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." +msgstr "[%1x%2] resmi %3 dosyasına kaydedildi." + +#: ui/pageview.cpp:1187 +#, c-format +msgid "Starting KTTSD Failed: %1" +msgstr "KTTSD Başlatılamadı: %1" + +#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1571 +msgid "Fit Width" +msgstr "G&enişliği Sığdır" + +#: ui/pageview.cpp:1571 +msgid "Fit Page" +msgstr "Sayfayı Sığdır" + +#: ui/pageview.cpp:2003 +msgid "Find stopped." +msgstr "Bulma işlemi durduruldu." + +#: ui/pageview.cpp:2013 +msgid "Welcome" +msgstr "Hoş geldiniz" + +#: ui/pageview.cpp:2079 +msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." +msgstr "" +"Büyütülecek alanı seçin. Küçültmek için farenin sağ düğmesine tıklayın." + +#: ui/pageview.cpp:2085 +msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." +msgstr "Kopyalamak için metnin/grafiğin etrafına bir dikdörtgen çizin." + +#: ui/propertiesdialog.cpp:23 +msgid "Unknown File" +msgstr "Bilinmeyen Dosya" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:32 +msgid "No document opened." +msgstr "Hiç belge açılmadı." + +#: ui/propertiesdialog.cpp:38 +msgid "%1 Properties" +msgstr "%1 Özellikler" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:53 +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:66 +msgid "Pages:" +msgstr "Sayfalar:" + +#: conf/dlgperformance.ui.h:25 +msgid "" +"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems with " +"low memory.)" +msgstr "" +"Kullanılan belleği mümkün olduğu kadar düşük tutar (Düşük bellekli sistemler " +"için)" + +#: conf/dlgperformance.ui.h:31 +msgid "" +"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and " +"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)" +msgstr "" +"Bellek kullanımı ile hız kazancı arasında iyi bir uzlaşma sağlar. Sonraki " +"sayfayı önyükler ve aramaları hızlandırır. (250 MB bellekli sistemler için)." + +#: conf/dlgperformance.ui.h:37 +msgid "" +"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems " +"with more than 512MB of memory.)" +msgstr "" +"Herşeyi bellekte tutar. Sonraki sayfaları önyükler. Aramaları hızlandırır. " +"(512MB'dan fazla bellekli sistemler için)" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:29 +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:29 +msgid "General Options" +msgstr "Genel Seçenekler" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:30 +msgid "Accessibility" +msgstr "Erişilebilirlik" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:30 +msgid "Reading Aids" +msgstr "Yardımlar Okunuyor" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:31 +msgid "Performance" +msgstr "Performans" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:31 +msgid "Performance Tuning" +msgstr "Performans Ayarı" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:32 +msgid "Presentation" +msgstr "Sunum" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:33 +msgid "Options for Presentation Mode" +msgstr "Sunum Yöntemi İçin Seçenekler" + +#: core/document.cpp:750 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Belgenin başına ulaşıldı.\n" +"En baştan devam etmek ister misiniz?" + +#: core/document.cpp:796 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "'%1' için eşleşme bulunamadı." + +#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006 +msgid "" +"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety " +"kpdf does not allow that." +msgstr "" +"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety " +"kpdf does not allow that." + +#: core/document.cpp:1019 +#, c-format +msgid "No application found for opening file of mimetype %1." +msgstr "%1 mimetype dosyasını açmak için bir uygulama bulunamadı." + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144 +msgid "Please insert the password to read the document:" +msgstr "Belgeyi okumak için parolayı girin:" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146 +msgid "Incorrect password. Try again:" +msgstr "Hatalı parola. Lütfen yeniden deneyin:" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200 +msgid "Title" +msgstr "Başlık" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201 +msgid "Subject" +msgstr "Konu" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202 +msgid "Author" +msgstr "Yazar" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203 +msgid "Keywords" +msgstr "Anahtar Sözcükler" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204 +msgid "Creator" +msgstr "Oluşturucu" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205 +msgid "Producer" +msgstr "Üretici" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206 +msgid "Created" +msgstr "Oluşturuldu" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207 +msgid "Modified" +msgstr "Değiştirildi" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211 +#, c-format +msgid "" +"_: PDF v. <version>\n" +"PDF v. %1" +msgstr "PDF v. %1" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 +msgid "Encrypted" +msgstr "Şifrelenmiş" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Şifrelenmemiş" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 +msgid "Security" +msgstr "Güvenlik" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 +msgid "Optimized" +msgstr "Eniyileştirilmiş" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217 +msgid "Pages" +msgstr "Sayfalar" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 +msgid "Unknown Encryption" +msgstr "Bilinmeyen Şifreleme" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 +msgid "Unknown Optimization" +msgstr "Bilinmeyen Eniyileştirme" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:374 +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375 +msgid "Type" +msgstr "Tür" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376 +msgid "Embedded" +msgstr "Gömülü" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:486 +msgid "" +"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print " +"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that " +"the aspect ratio is preserved?" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487 +msgid "Aspect ratio change" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488 +msgid "Print with specified margins" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489 +msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:720 +msgid "unknown" +msgstr "bilinmeyen" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721 +msgid "Type 1" +msgstr "Tür 1" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722 +msgid "Type 1C" +msgstr "Tür 1C" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"Type 1C (OT)" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724 +msgid "Type 3" +msgstr "Tür 3" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"TrueType (OT)" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727 +msgid "CID Type 0" +msgstr "CID Türü 0" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728 +msgid "CID Type 0C" +msgstr "CID Türü 0C" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"CID Type 0C (OT)" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730 +msgid "CID TrueType" +msgstr "CID TrueType" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"CID TrueType (OT)" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:764 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:770 +msgid "[none]" +msgstr "[none]" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:791 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:795 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:809 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:817 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:822 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:831 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:852 +msgid "Unknown Date" +msgstr "Bilinmeyen Tarih" + +#: core/link.cpp:21 +#, fuzzy, c-format +msgid "Go to page %1" +msgstr "Sayfaya Git" + +#: core/link.cpp:21 +msgid "Open external file" +msgstr "" + +#: core/link.cpp:26 +msgid "Execute '%1'..." +msgstr "" + +#: core/link.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "First Page" +msgstr "Sayfayı Sığdır" + +#: core/link.cpp:41 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: core/link.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Next Page" +msgstr "Sayfayı Sığdır" + +#: core/link.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Last Page" +msgstr "Sayfayı Sığdır" + +#: core/link.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Forward" +msgstr "Format" + +#: core/link.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Start Presentation" +msgstr "Sunum" + +#: core/link.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "End Presentation" +msgstr "Sunum" + +#: core/link.cpp:57 +msgid "Find..." +msgstr "" + +#: core/link.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Go To Page..." +msgstr "Sayfaya Git" + +#: shell/main.cpp:22 +msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf" +msgstr "Kpdf, KDE pdf görüntüleyici" + +#: shell/main.cpp:28 +msgid "Document to open" +msgstr "Açılacak belge" + +#: shell/main.cpp:36 +msgid "KPDF" +msgstr "KPDF" + +#: shell/main.cpp:45 +msgid "Current mantainer" +msgstr "Mevcut Sorumlu" + +#: shell/main.cpp:48 +msgid "Xpdf author" +msgstr "Xpdf yazarı" + +#: shell/main.cpp:49 +msgid "Icon" +msgstr "Simge" + +#: shell/shell.cpp:86 +msgid "Unable to find kpdf part." +msgstr "Kpdf parçası bulunamıyor." + +#: shell/shell.cpp:132 +msgid "" +"Click to open a file\n" +"Click and hold to open a recent file" +msgstr "" +"Bir dosyayı açmak için tıklayın\n" +"Son kullanılan dosyaları açmak için tıklayın ve bekleyin." + +#: shell/shell.cpp:152 +msgid "" +"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file" +msgstr "" +"Bir dosya açmak için <b>tıklayın</b> veya Son kullanılan bir dosyayı açmak için " +"<b>tıklayın ve bekleyin</b>" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Görkem Çetin, Kaya Oğuz" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gorkem@kde.org, kaya@kuzeykutbu.org" + +#: part.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "PDF Options" +msgstr "Filtre Seçenekleri" + +#: part.cpp:84 +msgid "Force rasterization" +msgstr "" + +#: part.cpp:85 +msgid "Rasterize into an image before printing" +msgstr "" + +#: part.cpp:86 +msgid "" +"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This " +"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents " +"that appear to print incorrectly." +msgstr "" + +#: part.cpp:172 +msgid "Show &Navigation Panel" +msgstr "&Gezinme panelini göster" + +#: part.cpp:173 +msgid "Hide &Navigation Panel" +msgstr "&Gezinme panelini gizle" + +#: part.cpp:210 part.cpp:211 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Küçük resimler" + +#: part.cpp:257 +msgid "Moves to the previous page of the document" +msgstr "Önceki sayfaya gider" + +#: part.cpp:263 +msgid "Moves to the next page of the document" +msgstr "Sonraki sayfaya gider" + +#: part.cpp:269 +msgid "Moves to the first page of the document" +msgstr "İlk sayfaya gider" + +#: part.cpp:272 +msgid "Moves to the last page of the document" +msgstr "Son sayfaya gider" + +#: part.cpp:275 +msgid "Go to the place you were before" +msgstr "Daha önce bulunduğunuz yere gider" + +#: part.cpp:278 +msgid "Go to the place you were after" +msgstr "Daha sonra bulunduğunuz yere gider" + +#: part.cpp:290 +msgid "Configure KPDF..." +msgstr "KPDF'i Yapılandır..." + +#: part.cpp:294 +msgid "&Properties" +msgstr "Ö&zellikler" + +#: part.cpp:297 +msgid "P&resentation" +msgstr "&Sunum" + +#: part.cpp:391 +msgid "KPDF::Part" +msgstr "KPDF::Part" + +#: part.cpp:434 +msgid "Converting from ps to pdf..." +msgstr "Ps'den pdf'ye dönüştürülüyor..." + +#: part.cpp:445 +msgid "You do not have ps2pdf installed, so kpdf cannot open postscript files." +msgstr "" +"Sisteminizde ps2pdf yüklü değil, bu yüzden kpdf postscript dosyalarını " +"açamıyor." + +#: part.cpp:485 +msgid "" +"The document is going to be launched on presentation mode because the file " +"requested it." +msgstr "Belge sunum yöntemiyla açılacak çünkü dosya bunu istedi." + +#: part.cpp:513 +#, c-format +msgid "Could not open %1" +msgstr "%1 açılamadı" + +#: part.cpp:612 +msgid "Reloading the document..." +msgstr "Belge tekrar yükleniyor..." + +#: part.cpp:641 +msgid "" +"This link points to a close document action that does not work when using the " +"embedded viewer." +msgstr "" + +#: part.cpp:689 +msgid "" +"This link points to a quit application action that does not work when using the " +"embedded viewer." +msgstr "" + +#: part.cpp:702 +msgid "Go to Page" +msgstr "Sayfaya Git" + +#: part.cpp:711 +msgid "&Page:" +msgstr "Sa&yfa:" + +#: part.cpp:809 +msgid "" +"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " +"save it in another location." +msgstr "" + +#: part.cpp:814 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"\"%1\" isminde bir dosya zaten var. Üzerine yazmak istediğinizden emin misiniz?" + +#: part.cpp:814 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: part.cpp:819 +msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." +msgstr "Dosya '%1' içine kaydedilemedi. Başka bir yere kaydetmeyi deneyin." + +#: part.cpp:942 +#, c-format +msgid "Page %1" +msgstr "Sayfa %1" + +#: part.cpp:944 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Yer İmini Kaldır" + +#: part.cpp:946 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Yer İmi Ekle" + +#: part.cpp:963 +msgid "Tools" +msgstr "Araçlar" + +#: part.cpp:1058 +msgid "Printing this document is not allowed." +msgstr "Bu belgenin yazdırılmasına izin verilmiyor." + +#: part.cpp:1064 +msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org" +msgstr "Belge basılamıyor. Lütfen durumu bugs.kde.org'a rapor ediniz" + +#. i18n: file part.rc line 26 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Git" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "CPU Usage" +msgstr "İşlemci Kullanımı" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Enable &transparency effects" +msgstr "&Saydamlık etkilerini aç" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Enable &background generation" +msgstr "&Arkaplan oluşturmayı etkinleştir" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Memory Usage" +msgstr "Bellek Kullanımı" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Low" +msgstr "&Düşük" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Normal (default)" +msgstr "N&ormal (öntanımlı)" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Aggressive" +msgstr "&Yoğun" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Program Look" +msgstr "Program Görünümü" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Show &search bar in thumbnails list" +msgstr "&Küçük resimler listesinde arama çubuğunu göster" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Link the &thumbnails with the page" +msgstr "&Küçük resimleri sayfaya bağla" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Show scroll&bars" +msgstr "&Kaydırma çubuğunu göster" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Show &hints and info messages" +msgstr "İ&puçlarını ve bilgi mesajlarını göster" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&Obey DRM limitations" +msgstr "&DRM sınırlamalarına uy" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Watch file" +msgstr "&Dosya İzle" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 27 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Navigation" +msgstr "Gezinim" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 49 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid " sec." +msgstr " sn." + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 60 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Advance every:" +msgstr "Slaytlar arası süre:" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 68 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Loop after last page" +msgstr "Son sayfadan sonra başa dön" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 89 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Blinds Vertical" +msgstr "Dikey Geçiş" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 94 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Blinds Horizontal" +msgstr "Yatay Geçiş" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 99 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Box In" +msgstr "İçte Kutu" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 104 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Box Out" +msgstr "Dışta Kutu" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 109 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Dissolve" +msgstr "Çözünme" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 114 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Glitter Down" +msgstr "Aşağıya Doğru Parılda" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 119 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Glitter Right" +msgstr "Sağa Doğru Parılda" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 124 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Glitter Right-Down" +msgstr "Sağ Aşağıya Doğru Parılda" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 129 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Random Transition" +msgstr "Rastgele Geçiş" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 139 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Split Horizontal In" +msgstr "İçeri Yatay Ayrıl" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 144 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Split Horizontal Out" +msgstr "Dışarı Yatay Ayrıl" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 149 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Split Vertical In" +msgstr "İçeri Dikey Ayrıl" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 154 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Split Vertical Out" +msgstr "Dışarı Dikey Ayrıl" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 159 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Wipe Down" +msgstr "Aşağı Sil" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 164 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Wipe Right" +msgstr "Sağa Sil" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 169 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Wipe Left" +msgstr "Sola Sil" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 174 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Wipe Up" +msgstr "Yukarı Sil" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 186 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Default transition:" +msgstr "Öntanımlı geçiş:" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 194 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Mouse cursor:" +msgstr "Fare imleci:" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 200 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Hidden After Delay" +msgstr "Gecikmeden Sonra Gizle" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 205 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Always Visible" +msgstr "Her Zaman Görünür" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 210 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Always Hidden" +msgstr "Her Zaman Gizli" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 222 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Arkaplan rengi:" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 238 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Show s&ummary page" +msgstr "Öz&et sayfasını göster" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 246 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Show &progress indicator" +msgstr "Durum &göstergesini göster" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 27 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Draw border around &Images" +msgstr "Resimlerin etrafına sınır ç&iz" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 35 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Draw border around &Links" +msgstr "Bağ&lantıların etrafına sınır çiz" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 51 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Change &Colors" +msgstr "&Renkleri Değiştir" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 83 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." +msgstr "Uyarı: bu seçenekler çizim hızını kötü etkileyebilir." + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 125 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "&Invert colors" +msgstr "Ren&kleri Tersine Çevir" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 136 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Change &paper color" +msgstr "Kağıt ren&gini değiştir" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 172 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Paper color:" +msgstr "Kağıt rengi:" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 213 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "&Change dark and light colors" +msgstr "Koy&u ve açık renkleri değişir" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 308 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Light color:" +msgstr "Açık renk:" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 336 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Dark color:" +msgstr "Koyu renk:" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 346 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Convert to &black and white" +msgstr "Siya&h beyaza çevir" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 365 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Contrast:" +msgstr "Karşıtlık:" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 488 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Threshold:" +msgstr "Eşik:" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po new file mode 100644 index 00000000000..7ca86bf7b73 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po @@ -0,0 +1,4387 @@ +# translation of kpovmodeler.po to Türkçe +# translation of kpovmodeler.po to +# translation of kpovmodeler.po to Turkish +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003. +# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpovmodeler\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-18 14:24+0300\n" +"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Görkem Çetin Alper Şen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gorkem@kde.org aalpersen@gmail.com" + +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Açılacak dosya" + +#: main.cpp:33 +msgid "Disables OpenGL rendering" +msgstr "OpenGL taramayı kapatır" + +#: main.cpp:34 +msgid "Disables direct rendering" +msgstr "Doğrudan taramayı kapatır" + +#: pmaddcommand.cpp:30 +#, c-format +msgid "Add New %1" +msgstr "Yeni %1 ekle" + +#: pmaddcommand.cpp:43 +msgid "Add Objects" +msgstr "Nesne Ekle" + +#: pmbicubicpatch.cpp:166 +msgid "bicubic patch" +msgstr "bicubic yama" + +#: pmbicubicpatch.cpp:530 +msgid "Point (%1, %2)" +msgstr "Nokta (%1, %2)" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:45 +msgid "Normal (type 0)" +msgstr "Normal (0. tür)" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:46 +msgid "Preprocessed (type 1)" +msgstr "Önişlenmiş (tip 1)" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:48 pmcsgedit.cpp:45 pmheightfieldedit.cpp:45 +#: pmlayoutsettings.cpp:110 pmlightedit.cpp:113 pmlistpatternedit.cpp:48 +#: pmmediaedit.cpp:126 pmpatternedit.cpp:58 +msgid "Type:" +msgstr "Tür:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:55 +msgid "Steps:" +msgstr "Adım:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:65 +msgid "Flatness:" +msgstr "Düzlük:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:69 +msgid "Points:" +msgstr "Nokta:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:48 +msgid "UV vectors" +msgstr "UV vektörleri" + +#: pmblendmapmodifiers.cpp:111 +msgid "blend map modifiers" +msgstr "harita karıştırıcı değiştiricileri" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:53 +msgid "Frequency:" +msgstr "Frekans:" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:60 +msgid "Phase:" +msgstr "Faz:" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:67 +msgid "Wave form:" +msgstr "Dalga formu:" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:69 +msgid "Ramp" +msgstr "Rampa" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:70 pmpart.cpp:409 +msgid "Triangle" +msgstr "Üçgen" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:71 +msgid "Sine" +msgstr "Sinüs" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:72 +msgid "Scallop" +msgstr "Dalgalanma" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:73 +msgid "Cubic" +msgstr "Kübik" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:74 +msgid "Poly" +msgstr "Poli" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:80 pmfinishedit.cpp:143 +#: pmjuliafractaledit.cpp:80 pmpatternedit.cpp:163 +msgid "Exponent:" +msgstr "Üs:" + +#: pmblob.cpp:61 +msgid "blob" +msgstr "blob" + +#: pmblobcylinder.cpp:75 +msgid "blob cylinder" +msgstr "blob silindir" + +#: pmblobcylinder.cpp:352 pmcone.cpp:330 pmcylinder.cpp:307 +msgid "End 1" +msgstr "Bitim 1" + +#: pmblobcylinder.cpp:354 pmcone.cpp:332 pmcylinder.cpp:309 +msgid "End 2" +msgstr "Bitim 2" + +#: pmblobcylinder.cpp:355 pmcylinder.cpp:310 pmdisc.cpp:319 +msgid "Radius (1)" +msgstr "Çap (1)" + +#: pmblobcylinder.cpp:356 pmcylinder.cpp:311 pmdisc.cpp:321 +msgid "Radius (2)" +msgstr "Çap (2)" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:48 pmconeedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:48 +msgid "End 1:" +msgstr "Bitiş 1:" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:50 pmconeedit.cpp:51 pmcylinderedit.cpp:50 +msgid "End 2:" +msgstr "Bitiş 2:" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:55 pmblobsphereedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:54 +#: pmdiscedit.cpp:58 pmglobalphotonsedit.cpp:137 pmglobalphotonsedit.cpp:150 +#: pmisosurfaceedit.cpp:57 pmlightedit.cpp:52 pmsphereedit.cpp:49 +#: pmwarpedit.cpp:85 +msgid "Radius:" +msgstr "Çap:" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:57 pmblobsphereedit.cpp:51 pmwarpedit.cpp:87 +msgid "Strength:" +msgstr "Güç:" + +#: pmblobedit.cpp:39 pmisosurfaceedit.cpp:85 pmmediaedit.cpp:94 +#: pmpreviewsettings.cpp:107 pmrendermodesdialog.cpp:332 +msgid "Threshold:" +msgstr "Eşik değer:" + +#: pmblobedit.cpp:47 pmlatheedit.cpp:87 pmpolynomedit.cpp:54 +#: pmprismedit.cpp:93 pmsoredit.cpp:71 pmtorusedit.cpp:44 +msgid "Sturm" +msgstr "Sturm" + +#: pmblobedit.cpp:49 pmheightfieldedit.cpp:72 pmmeshedit.cpp:39 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hiyerarşi" + +#: pmblobsphere.cpp:72 +msgid "blob sphere" +msgstr "blob küre" + +#: pmblobsphere.cpp:153 pmsphere.cpp:143 +msgid "Radius (x)" +msgstr "Çap (x)" + +#: pmblobsphere.cpp:156 pmsphere.cpp:146 +msgid "Radius (y)" +msgstr "Çap (y)" + +#: pmblobsphere.cpp:159 pmsphere.cpp:149 +msgid "Radius (z)" +msgstr "Çap (z)" + +#: pmblobsphereedit.cpp:44 pmdiscedit.cpp:51 pmisosurfaceedit.cpp:56 +#: pmsphereedit.cpp:45 +msgid "Center:" +msgstr "Merkez:" + +#: pmboundedby.cpp:67 +msgid "bounded by" +msgstr "tarafından çevrelenmiş" + +#: pmboundedbyedit.cpp:36 pmclippedbyedit.cpp:36 +msgid "No child objects" +msgstr "Çocuk nesne yok" + +#: pmboundedbyedit.cpp:38 +msgid "(= clipped by)" +msgstr "(= tarafından kırpılmış)" + +#: pmbox.cpp:62 +msgid "box" +msgstr "kutu" + +#: pmbox.cpp:236 +msgid "Corner 1" +msgstr "1. Köşe" + +#: pmbox.cpp:238 +msgid "Corner 2" +msgstr "2. Köşe" + +#: pmboxedit.cpp:41 +msgid "Corner 1:" +msgstr "1. Köşe:" + +#: pmboxedit.cpp:43 +msgid "Corner 2:" +msgstr "2. Köşe:" + +#: pmbumpmap.cpp:266 +msgid "bump map" +msgstr "tümsek harita" + +#: pmbumpmapedit.cpp:55 pmimagemapedit.cpp:55 pmmaterialmapedit.cpp:55 +msgid "File type:" +msgstr "Dosya türü:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:70 pmheightfieldedit.cpp:58 pmimagemapedit.cpp:70 +#: pmmaterialmapedit.cpp:70 +msgid "File name:" +msgstr "Dosya adı:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:79 pmimagemapedit.cpp:92 pmmaterialmapedit.cpp:79 +msgid "Once" +msgstr "Bir kez" + +#: pmbumpmapedit.cpp:83 pmimagemapedit.cpp:96 pmmaterialmapedit.cpp:83 +msgid "Interpolate:" +msgstr "Aradeğerleme:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:85 pmimagemapedit.cpp:98 pmmaterialmapedit.cpp:85 +#: pmpatternedit.cpp:131 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: pmbumpmapedit.cpp:86 pmimagemapedit.cpp:99 pmmaterialmapedit.cpp:86 +msgid "Bilinear" +msgstr "İkili doğrusal" + +#: pmbumpmapedit.cpp:87 pmimagemapedit.cpp:100 pmmaterialmapedit.cpp:87 +msgid "Normalized" +msgstr "Normalize" + +#: pmbumpmapedit.cpp:93 pmimagemapedit.cpp:105 pmmaterialmapedit.cpp:93 +msgid "Map type:" +msgstr "Harita türü:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:95 pmimagemapedit.cpp:107 pmmaterialmapedit.cpp:95 +#: pmpatternedit.cpp:77 pmwarpedit.cpp:54 +msgid "Planar" +msgstr "Düzlemsel" + +#: pmbumpmapedit.cpp:96 pmimagemapedit.cpp:108 pmmaterialmapedit.cpp:96 +#: pmpatternedit.cpp:82 pmwarpedit.cpp:52 +msgid "Spherical" +msgstr "Küresel" + +#: pmbumpmapedit.cpp:97 pmimagemapedit.cpp:109 pmmaterialmapedit.cpp:97 +#: pmpatternedit.cpp:67 pmwarpedit.cpp:51 +msgid "Cylindrical" +msgstr "Silindirik" + +#: pmbumpmapedit.cpp:98 pmimagemapedit.cpp:110 pmmaterialmapedit.cpp:98 +#: pmwarpedit.cpp:53 +msgid "Toroidal" +msgstr "Toroid" + +#: pmbumpmapedit.cpp:103 +msgid "Use index" +msgstr "İndeks kullan" + +#: pmbumpmapedit.cpp:107 +msgid "Bump size:" +msgstr "Tümsek boyutu:" + +#: pmcamera.cpp:119 pmrendermanager.cpp:1545 pmrendermanager.cpp:1549 +msgid "camera" +msgstr "kamera" + +#: pmcamera.cpp:589 pmlight.cpp:1018 +msgid "Location" +msgstr "Konum" + +#: pmcamera.cpp:591 +msgid "Look at" +msgstr "Bak" + +#: pmcameraedit.cpp:47 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektif" + +#: pmcameraedit.cpp:48 +msgid "Orthographic" +msgstr "Ortografik" + +#: pmcameraedit.cpp:49 +msgid "Fish Eye" +msgstr "Balık Gözü" + +#: pmcameraedit.cpp:50 +msgid "Ultra Wide Angle" +msgstr "Çok Geniş Açı" + +#: pmcameraedit.cpp:51 +msgid "Omnimax" +msgstr "Omnimax" + +#: pmcameraedit.cpp:52 +msgid "Panoramic" +msgstr "Panoramik" + +#: pmcameraedit.cpp:53 pmpart.cpp:316 pmpreviewsettings.cpp:61 +msgid "Cylinder" +msgstr "Silindir" + +#: pmcameraedit.cpp:56 +msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint" +msgstr "1: Dikey, Sabit Bakış Açısı" + +#: pmcameraedit.cpp:57 +msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint" +msgstr "2: Yatay, Sabit Bakış Açısı" + +#: pmcameraedit.cpp:58 +msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint" +msgstr "3: Dikey, Değişken Bakış Açısı" + +#: pmcameraedit.cpp:59 +msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint" +msgstr "4: Yatay, Değişken Bakış Açısı" + +#: pmcameraedit.cpp:71 +msgid "Camera type:" +msgstr "Kamera türü:" + +#: pmcameraedit.cpp:74 +msgid "Cylinder type:" +msgstr "Silindir türü:" + +#: pmcameraedit.cpp:79 pmlightedit.cpp:109 pmwarpedit.cpp:80 +msgid "Location:" +msgstr "Konum:" + +#: pmcameraedit.cpp:82 +msgid "Sky:" +msgstr "Gökyüzü:" + +#: pmcameraedit.cpp:85 pmpatternedit.cpp:213 pmrainbowedit.cpp:47 +#: pmwarpedit.cpp:64 +msgid "Direction:" +msgstr "Yön:" + +#: pmcameraedit.cpp:88 +msgid "Right:" +msgstr "Sağ:" + +#: pmcameraedit.cpp:91 pmrainbowedit.cpp:76 +msgid "Up:" +msgstr "Yukarı:" + +#: pmcameraedit.cpp:94 +msgid "Look at:" +msgstr "Bak:" + +#: pmcameraedit.cpp:97 pmrainbowedit.cpp:54 +msgid "Angle:" +msgstr "Açı:" + +#: pmcameraedit.cpp:101 +msgid "Focal blur" +msgstr "Odaklı bulanıklık" + +#: pmcameraedit.cpp:120 +msgid "Aperture:" +msgstr "Açıklık:" + +#: pmcameraedit.cpp:124 +msgid "Blur samples:" +msgstr "Bulanıklık oranları:" + +#: pmcameraedit.cpp:128 +msgid "Focal point:" +msgstr "Odaksal nokta:" + +#: pmcameraedit.cpp:132 pmmediaedit.cpp:75 +msgid "Confidence:" +msgstr "Emniyet:" + +#: pmcameraedit.cpp:136 pmmediaedit.cpp:79 +msgid "Variance:" +msgstr "Değişim:" + +#: pmcameraedit.cpp:141 pmgraphicalobjectedit.cpp:48 +msgid "Export to renderer" +msgstr "Taramacıya aktar" + +#: pmcameraedit.cpp:265 +msgid "The sky vector may not be a null vector." +msgstr "Uzay vektörü sıfır vektör olamaz." + +#: pmcameraedit.cpp:274 +msgid "The direction vector may not be a null vector." +msgstr "Yön vektörü sıfır vektör olamaz." + +#: pmcameraedit.cpp:283 +msgid "The right vector may not be a null vector." +msgstr "Sağ vektör sıfır vektör olamaz." + +#: pmcameraedit.cpp:292 +msgid "The up vector may not be a null vector." +msgstr "Yukarı vektörü sıfır vektör olamaz." + +#: pmcameraedit.cpp:307 +msgid "Angle has to be smaller than 180 degrees for that camera type." +msgstr "Bu kamera türü için açının 180 dereceden az olması gerekiyor." + +#: pmclippedby.cpp:67 +msgid "clipped by" +msgstr "tarafından kırpılmış" + +#: pmclippedbyedit.cpp:38 +msgid "(= bounded by)" +msgstr "(= tarafından sınırlandırılmış)" + +#: pmcoloredit.cpp:51 +msgid "red:" +msgstr "kırmızı:" + +#: pmcoloredit.cpp:53 +msgid "green:" +msgstr "yeşil:" + +#: pmcoloredit.cpp:55 +msgid "blue:" +msgstr "mavi:" + +#: pmcoloredit.cpp:60 +msgid "filter" +msgstr "filtre" + +#: pmcoloredit.cpp:62 +msgid "transmit" +msgstr "aktar" + +#: pmcolorsettings.cpp:38 +msgid "Background:" +msgstr "Arkaplan:" + +#: pmcolorsettings.cpp:45 +msgid "Wire frame:" +msgstr "Tel çerçeve:" + +#: pmcolorsettings.cpp:50 pmcolorsettings.cpp:60 +msgid "Selected:" +msgstr "Seçili:" + +#: pmcolorsettings.cpp:55 +msgid "Control points:" +msgstr "Kontrol noktaları:" + +#: pmcolorsettings.cpp:65 +msgid "Axes:" +msgstr "Eksenler:" + +#: pmcolorsettings.cpp:79 +msgid "Field of view:" +msgstr "Görünüm bölgesi:" + +#: pmcomment.cpp:95 +msgid "comment" +msgstr "açıklama" + +#: pmcone.cpp:80 +msgid "cone" +msgstr "koni" + +#: pmcone.cpp:335 +msgid "Radius 1 (1)" +msgstr "1. Yarıçap (1)" + +#: pmcone.cpp:336 +msgid "Radius 1 (2)" +msgstr "1. Yarıçap (2)" + +#: pmcone.cpp:337 +msgid "Radius 2 (1)" +msgstr "2. Yarıçap (1)" + +#: pmcone.cpp:338 +msgid "Radius 2 (2)" +msgstr "2. Yarıçap (2)" + +#: pmconeedit.cpp:46 pmcylinderedit.cpp:45 pmisosurfaceedit.cpp:70 +#: pmprismedit.cpp:91 pmsoredit.cpp:68 +msgid "" +"_: type of the object\n" +"Open" +msgstr "Aç" + +#: pmconeedit.cpp:56 +msgid "Radius 1:" +msgstr "1. Yarıçap:" + +#: pmconeedit.cpp:58 +msgid "Radius 2:" +msgstr "2. Yarıçap:" + +#: pmcsg.cpp:62 +msgid "union" +msgstr "birleşim" + +#: pmcsg.cpp:65 +msgid "intersection" +msgstr "kesişim" + +#: pmcsg.cpp:68 +msgid "difference" +msgstr "fark" + +#: pmcsg.cpp:71 +msgid "merge" +msgstr "bütünleşim" + +#: pmcsgedit.cpp:39 pmpart.cpp:373 +msgid "Union" +msgstr "Birleşim" + +#: pmcsgedit.cpp:40 pmpart.cpp:376 +msgid "Intersection" +msgstr "Kesişim" + +#: pmcsgedit.cpp:41 pmpart.cpp:379 +msgid "Difference" +msgstr "Fark" + +#: pmcsgedit.cpp:42 pmpart.cpp:382 +msgid "Merge" +msgstr "Bütünleşim" + +#: pmcylinder.cpp:79 +msgid "cylinder" +msgstr "silindir" + +#: pmdatachangecommand.cpp:31 +#, c-format +msgid "Change %1" +msgstr "Değiştir: %1" + +#: pmdeclare.cpp:79 +msgid "declaration" +msgstr "tanım" + +#: pmdeclareedit.cpp:50 +msgid "Identifier:" +msgstr "Belirteç:" + +#: pmdeclareedit.cpp:61 +msgid "Linked objects:" +msgstr "Bağlı nesneler:" + +#: pmdeclareedit.cpp:71 pmlinkedit.cpp:69 +msgid "Select..." +msgstr "Seç..." + +#: pmdeclareedit.cpp:123 +msgid "Please enter an identifier!" +msgstr "Lütfen bir belirteç girin." + +#: pmdeclareedit.cpp:154 +msgid "" +"An identifier may consist of letters, digits and the underscore character " +"('_').\n" +"The first character must be a letter or the underscore character!" +msgstr "" +"Bir belirtici sadece harf, rakam veya altçizgi ('_') karakterinden oluşabilir.\n" +"İlk karakter ya harf ya da altçizgi karakteri olmalıdır!" + +#: pmdeclareedit.cpp:167 +msgid "You can't use a povray reserved word as an identifier!" +msgstr "" +"Povray tarafından kullanılan bir kelimeyi belirteç olarak giremezsiniz." + +#: pmdeclareedit.cpp:174 +msgid "You can't use a povray directive as an identifier!" +msgstr "Povray tarafından kullanılan bir komutu belirteç olarak giremezsiniz." + +#: pmdeclareedit.cpp:183 +msgid "Please enter a unique identifier!" +msgstr "Lütfen kullanılmayan bir belirteç girin." + +#: pmdeletecommand.cpp:30 +#, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "Sil: %1" + +#: pmdeletecommand.cpp:49 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Nesneleri Sil" + +#: pmdeletecommand.cpp:257 +msgid "The declare \"%1\" can't be removed because of some remaining links." +msgstr "\"%1\" bildirimi kalanbağlar yüzünden kaldırılamıyor." + +#: pmdensity.cpp:68 +msgid "density" +msgstr "yoğunluk" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:37 +msgid "Global detail" +msgstr "Genel detay" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:38 +msgid "Detail level:" +msgstr "Ayrıntı seviyesi:" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:40 pmpart.cpp:275 +msgid "Very Low" +msgstr "Çok Az" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:41 pmpart.cpp:276 +msgid "Low" +msgstr "Az" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:42 pmpart.cpp:277 +msgid "Medium" +msgstr "Orta" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:43 pmpart.cpp:278 +msgid "High" +msgstr "Yüksek" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:44 pmpart.cpp:279 +msgid "Very High" +msgstr "Çok Yüksek" + +#: pmdialogeditbase.cpp:173 +msgid "Texture preview:" +msgstr "Doku önizleme:" + +#: pmdialogeditbase.cpp:183 +msgid "local" +msgstr "yerel" + +#: pmdialogeditbase.cpp:190 +msgid "&Preview" +msgstr "Ö&nizleme" + +#: pmdialogeditbase.cpp:194 pmpovrayoutputwidget.cpp:51 pmpovraywidget.cpp:77 +msgid "Povray Output" +msgstr "Povray Çıktısı" + +#: pmdialogeditbase.cpp:540 +msgid "" +"Povray exited abnormally with exit code %1.\n" +"See the povray output for details." +msgstr "" +"Povray %1 hata koduyla kapandı.\n" +"Ayrıntılar için povray komutunun çıktısına bakın." + +#: pmdialogeditbase.cpp:547 pmpovraywidget.cpp:342 +msgid "" +"There were errors while rendering.\n" +"See the povray output for details." +msgstr "" +"Tarama sırasında hata.\n" +"Ayrıntılar için povray komutunun çıktısına bakın." + +#: pmdialogview.cpp:235 +msgid "" +"This object was modified.\n" +"\n" +"Save changes?" +msgstr "" +"Nesne değiştirildi.\n" +"\n" +"Değişiklikler kaydedilsin mi?" + +#: pmdialogview.cpp:236 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Kaydedilmemiş Değişiklikler" + +#: pmdialogview.cpp:433 pmdialogview.cpp:438 +msgid "Object Properties" +msgstr "Nesne Özellikleri" + +#: pmdisc.cpp:78 +msgid "disc" +msgstr "disk" + +#: pmdisc.cpp:323 +msgid "Hole Radius (1)" +msgstr "Delik Yarıçapı (1)" + +#: pmdisc.cpp:325 +msgid "Hole Radius (2)" +msgstr "Delik Yarıçapı (2)" + +#: pmdisc.cpp:328 pmpart.cpp:425 pmplane.cpp:219 pmradiosityedit.cpp:108 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: pmdiscedit.cpp:53 pmplaneedit.cpp:47 +msgid "Normal:" +msgstr "Normal:" + +#: pmdiscedit.cpp:60 +msgid "Hole radius:" +msgstr "Delik çapı:" + +#: pmdiscedit.cpp:64 pmplaneedit.cpp:55 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalize" + +#: pmdiscedit.cpp:126 pmplaneedit.cpp:112 +msgid "The normal vector may not be a null vector." +msgstr "Normal vektör, sıfır vektör olamaz" + +#: pmdiscedit.cpp:138 +msgid "The radius may not be smaller than the hole radius." +msgstr "Yarıçap, delik yarıçapından daha küçük olamaz." + +#: pmerrordialog.cpp:33 +msgid "Messages" +msgstr "Mesajlar" + +#: pmerrordialog.cpp:79 +msgid "There were warnings and errors:" +msgstr "Uyarı ve hatalar var:" + +#: pmerrordialog.cpp:81 +msgid "There were warnings:" +msgstr "Uyarılar var:" + +#: pmerrordialog.cpp:84 +msgid "There were errors:" +msgstr "Hatalar var:" + +#: pmerrordialog.cpp:87 +msgid "Proceed" +msgstr "Devam et" + +#: pmerrordialog.cpp:88 +msgid "" +"When clicking <b>Proceed</b>, the program\n" +"will try to proceed with the current action." +msgstr "" +"<B>Devam et</b> düğmesine tıkladığınız zaman,\n" +"program şimdiki işlemine devam edecektir." + +#: pmerrordialog.cpp:92 +msgid "" +"When clicking <b>Cancel<b>, the program\n" +"will cancel the current action." +msgstr "" +"<B>İptal et</b> düğmesine tıkladığınız zaman,\n" +"program şimdiki işlemini durduracaktır." + +#: pmerrordialog.cpp:98 +msgid "Still try to proceed?" +msgstr "Hala devam etmeye çalışayım mı?" + +#: pmfactory.cpp:36 +msgid "Modeler for POV-Ray Scenes" +msgstr "POV Ray Görüntüleri için Modelleyici" + +#: pmfactory.cpp:86 +msgid "KPovModeler" +msgstr "KPovModeler" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 87 +#: pmfactory.cpp:91 rc.cpp:54 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Textures" +msgstr "Dokular" + +#: pmfactory.cpp:93 +msgid "POV-Ray 3.5 objects" +msgstr "POV-Ray 3.5 objeleri" + +#: pmfactory.cpp:95 pmfactory.cpp:97 +msgid "Some graphical objects" +msgstr "Bazı grafiksel nesneler" + +#: pmfinish.cpp:219 +msgid "finish" +msgstr "bitir" + +#: pmfinishedit.cpp:46 +msgid "Ambient color" +msgstr "Ortam rengi" + +#: pmfinishedit.cpp:47 pmfogedit.cpp:64 pmgridsettings.cpp:47 +#: pmlightedit.cpp:111 pmmediaedit.cpp:106 pmmediaedit.cpp:116 +#: pmmediaedit.cpp:136 pmquickcoloredit.cpp:41 pmsolidcoloredit.cpp:40 +msgid "Color:" +msgstr "Renk:" + +#: pmfinishedit.cpp:56 +msgid "Diffuse:" +msgstr "Dağınık:" + +#: pmfinishedit.cpp:60 +msgid "Brilliance:" +msgstr "Parlaklık:" + +#: pmfinishedit.cpp:64 +msgid "Crand:" +msgstr "Crand:" + +#: pmfinishedit.cpp:69 +msgid "Conserve energy for reflection" +msgstr "Yansıma için enerjiyi koru" + +#: pmfinishedit.cpp:75 +msgid "Phong:" +msgstr "Phong:" + +#: pmfinishedit.cpp:77 +msgid "Phong size:" +msgstr "Phong boyu:" + +#: pmfinishedit.cpp:87 +msgid "Specular:" +msgstr "Ayna yansıma:" + +#: pmfinishedit.cpp:91 +msgid "Roughness:" +msgstr "Pürüzlük oranı:" + +#: pmfinishedit.cpp:95 pmfinishedit.cpp:148 +msgid "Metallic:" +msgstr "Metalik:" + +#: pmfinishedit.cpp:103 +msgid "Iridiscence" +msgstr "" + +#: pmfinishedit.cpp:105 pmrendermodesdialog.cpp:344 +msgid "Amount:" +msgstr "Miktar:" + +#: pmfinishedit.cpp:109 pmtextedit.cpp:56 +msgid "Thickness:" +msgstr "Kalınlık:" + +#: pmfinishedit.cpp:114 pmpatternedit.cpp:93 pmwarpedit.cpp:106 +msgid "Turbulence:" +msgstr "Türbülans:" + +#: pmfinishedit.cpp:117 pmphotonsedit.cpp:51 +msgid "Reflection" +msgstr "Yansıma" + +#: pmfinishedit.cpp:124 pmglobalphotonsedit.cpp:129 +msgid "Minimum:" +msgstr "Asgari:" + +#: pmfinishedit.cpp:129 +msgid "Maximum:" +msgstr "Azami:" + +#: pmfinishedit.cpp:135 +msgid "Fresnel reflectivity" +msgstr "Fresnel yansıma" + +#: pmfinishedit.cpp:138 pmlightedit.cpp:56 pmwarpedit.cpp:89 +msgid "Falloff:" +msgstr "Azalma" + +#: pmfog.cpp:130 +msgid "fog" +msgstr "sis" + +#: pmfogedit.cpp:48 +msgid "Fog type:" +msgstr "sis türü:" + +#: pmfogedit.cpp:50 +msgid "Constant" +msgstr "Sabit" + +#: pmfogedit.cpp:51 +msgid "Ground" +msgstr "Yer" + +#: pmfogedit.cpp:57 pmgridsettings.cpp:53 pmplaneedit.cpp:51 +#: pmrainbowedit.cpp:64 +msgid "Distance:" +msgstr "Uzaklık:" + +#: pmfogedit.cpp:71 pmpatternedit.cpp:264 pmwarpedit.cpp:50 +msgid "Turbulence" +msgstr "Türbülans" + +#: pmfogedit.cpp:77 +msgid "Value: " +msgstr "Değer:" + +#: pmfogedit.cpp:84 pmpatternedit.cpp:274 pmwarpedit.cpp:125 +msgid "Octaves:" +msgstr "Oktavlar:" + +#: pmfogedit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:277 pmwarpedit.cpp:129 +msgid "Omega:" +msgstr "Omega:" + +#: pmfogedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:280 pmwarpedit.cpp:133 +msgid "Lambda:" +msgstr "Lambda:" + +#: pmfogedit.cpp:96 pmlistpatternedit.cpp:59 pmpatternedit.cpp:250 +#: pmpreviewsettings.cpp:103 pmrendermodesdialog.cpp:336 +msgid "Depth:" +msgstr "Derinlik:" + +#: pmfogedit.cpp:105 +msgid "Offset: " +msgstr "Dengeleme: " + +#: pmfogedit.cpp:107 +msgid "Altitude: " +msgstr "Yükseklik: " + +#: pmfogedit.cpp:116 +msgid "Up: " +msgstr "Yukarı:" + +#: pmglobalphotons.cpp:169 +msgid "global photons" +msgstr "Genel fotonlar" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:47 +msgid "Photon numbers" +msgstr "Foton numaraları" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:50 +msgid "Count" +msgstr "Sayım" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:62 pmglobalphotonsedit.cpp:135 +msgid "Gather" +msgstr "Toparlama" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:64 pmmediaedit.cpp:63 +msgid "Min:" +msgstr "Asgari:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:69 pmmediaedit.cpp:67 +msgid "Max:" +msgstr "Azami:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:75 pmglobalphotonsedit.cpp:148 pmpart.cpp:301 +#: pmradiosityedit.cpp:93 +msgid "Media" +msgstr "Ortam" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:77 +msgid "Max stop:" +msgstr "Azami duruş:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:82 pmpatternedit.cpp:181 pmpatternedit.cpp:194 +msgid "Factor:" +msgstr "Faktör:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:89 pmrainbowedit.cpp:69 +msgid "Jitter:" +msgstr "Seğirme:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:97 +msgid "Max trace level:" +msgstr "Azami izleme seviyesi:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:100 pmglobalphotonsedit.cpp:108 +msgid "Use global" +msgstr "Genel ayarları kullan" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:105 pmglobalsettingsedit.cpp:46 +#: pmradiosityedit.cpp:48 +msgid "Adc bailout:" +msgstr "" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:114 +msgid "Autostop:" +msgstr "Otomatik durma:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:122 +msgid "Expand" +msgstr "Aç" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:124 +msgid "Increase:" +msgstr "Artım:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:142 pmglobalphotonsedit.cpp:155 +msgid "Multiplier:" +msgstr "Çarpan:" + +#: pmglobalsettings.cpp:173 +msgid "global settings" +msgstr "genel ayarlar" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:53 +msgid "Ambient light:" +msgstr "Ortam ışığı:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:60 +msgid "Assumed gamma:" +msgstr "Tahmin edilen gama:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:66 +msgid "Hf gray 16" +msgstr "Hf gri 16" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:70 +msgid "Iridiscence wave length:" +msgstr "" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:78 +msgid "Maximum intersections:" +msgstr "Azami kesişim:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:82 +msgid "Maximum trace level:" +msgstr "Azami izleme seviyei:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:86 +msgid "Number of waves:" +msgstr "Dalga sayısı:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:90 pmpatternedit.cpp:255 +msgid "Noise generator:" +msgstr "Gürültü üreteci:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:258 +msgid "Original" +msgstr "Orjinal" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:93 pmpatternedit.cpp:259 +msgid "Range Corrected" +msgstr "Mesafa Düzeltildi" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:94 pmpatternedit.cpp:260 +msgid "Perlin" +msgstr "Perlin" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:99 +msgid "Radiosity (Povray 3.1)" +msgstr "Işıma (Povray 3.1)" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:105 pmradiosityedit.cpp:57 +msgid "Brightness:" +msgstr "Parlaklık:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:109 pmradiosityedit.cpp:63 +msgid "Count:" +msgstr "Sayım:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:113 +msgid "Maximum distance:" +msgstr "Azami uzaklık:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:117 pmradiosityedit.cpp:69 +msgid "Error boundary:" +msgstr "Hata komşuluğu:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:121 pmradiosityedit.cpp:75 +msgid "Gray threshold:" +msgstr "Gri eşik değeri:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:125 pmradiosityedit.cpp:81 +msgid "Low error factor:" +msgstr "Düşük hata faktörü:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:129 pmradiosityedit.cpp:96 +msgid "Minimum reuse:" +msgstr "Asgari yeniden kullanım:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:133 pmradiosityedit.cpp:102 +msgid "Nearest count:" +msgstr "" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:137 pmradiosityedit.cpp:123 +msgid "Recursion limit:" +msgstr "Özyineleme sınırı:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:268 +msgid "Maximum intersections must be a positive value." +msgstr "" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:275 +msgid "Maximum trace level must be a positive value." +msgstr "" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:282 +msgid "Number of waves must be a positive value." +msgstr "" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:289 +msgid "Nearest count must be between 1 and 10." +msgstr "" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:297 +msgid "Recursion limit must be 1 or 2." +msgstr "Özyineleme sınırı 1 ya da 2 olabilir." + +#: pmglview.cpp:369 +msgid "No OpenGL support" +msgstr "OpenGL desteği yok" + +#: pmglview.cpp:1517 pmglview.cpp:1790 +msgid "Front" +msgstr "Ön" + +#: pmglview.cpp:1523 pmglview.cpp:1565 pmglview.cpp:1792 pmpart.cpp:414 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: pmglview.cpp:1540 +msgid "Left View" +msgstr "Sol Görünüm" + +#: pmglview.cpp:1541 +msgid "Right View" +msgstr "Sağl Görünüm" + +#: pmglview.cpp:1542 +msgid "Top View" +msgstr "Üst Görünüm" + +#: pmglview.cpp:1543 +msgid "Bottom View" +msgstr "Alt Görünüm" + +#: pmglview.cpp:1544 +msgid "Front View" +msgstr "Ön Görünüm" + +#: pmglview.cpp:1545 +msgid "Back View" +msgstr "Arka Görünüm" + +#: pmglview.cpp:1551 +msgid "No Cameras" +msgstr "Kamera Yok" + +#: pmglview.cpp:1559 pmmovecommand.cpp:448 pmobjectselect.cpp:75 +#: pmrendermanager.cpp:1543 +msgid "(unnamed)" +msgstr "(isimsiz)" + +#: pmglview.cpp:1569 pmglview.cpp:1675 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Kılavuza Uydur" + +#: pmglview.cpp:1594 +msgid "No Control Points" +msgstr "Kontrol Noktası Yok" + +#: pmglview.cpp:1603 +msgid "Control Points" +msgstr "Kontrol Noktaları" + +#: pmglview.cpp:1741 +msgid "Unknown GL view type." +msgstr "Bilinmeyen GL görünüm türü." + +#: pmglview.cpp:1749 +msgid "3D View" +msgstr "3D Görünüm" + +#: pmglview.cpp:1757 +msgid "3D View (%1)" +msgstr "3D Görünüm (%1)" + +#: pmglview.cpp:1782 +msgid "3D view type:" +msgstr "3B görünüm türü:" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:40 +msgid "No shadow" +msgstr "Gölge yok" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "No image" +msgstr "resim haritası" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "No reflection" +msgstr "Yansıma" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:46 +msgid "Double illuminate" +msgstr "" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:52 +msgid "Visibility level: " +msgstr "Görünürlük seviyesi" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:58 +msgid "Relative" +msgstr "Göreceli" + +#: pmgridsettings.cpp:41 +msgid "Displayed Grid" +msgstr "Görüntülenen Kılavuz" + +#: pmgridsettings.cpp:59 +msgid "Control Point Grid" +msgstr "Kontrol Noktası Kılavuzu" + +#: pmgridsettings.cpp:66 +msgid "2D/3D movement:" +msgstr "2B/3B hareket:" + +#: pmgridsettings.cpp:71 +msgid "Scale:" +msgstr "Ölçeklendir:" + +#: pmgridsettings.cpp:76 +msgid "Rotation:" +msgstr "Çevirme:" + +#: pmheightfield.cpp:87 +msgid "height field" +msgstr "yükseklik alanı" + +#: pmheightfieldedit.cpp:66 +msgid "Water level:" +msgstr "Su seviyesi:" + +#: pmheightfieldedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:43 +msgid "Smooth" +msgstr "Yumuşak" + +#: pmimagemap.cpp:349 +msgid "imagemap" +msgstr "resim haritası" + +#: pmimagemapedit.cpp:79 +msgid "Filter all" +msgstr "Hepsini filtrele" + +#: pmimagemapedit.cpp:86 +msgid "Transmit all" +msgstr "Hepsini geçir" + +#: pmimagemapedit.cpp:128 +msgid "Indexed filters" +msgstr "İndeksli filtrele" + +#: pmimagemapedit.cpp:131 +msgid "Indexed transmits" +msgstr "İndeksli geçir" + +#: pmimagemapedit.cpp:272 pmimagemapedit.cpp:292 +msgid "Add new filter" +msgstr "Yeni filtre ekle" + +#: pmimagemapedit.cpp:301 +msgid "Remove filter" +msgstr "Filtreyi sil" + +#: pmimagemapedit.cpp:328 pmimagemapedit.cpp:348 +msgid "Add new transmit" +msgstr "Yeni geçirme ekle" + +#: pmimagemapedit.cpp:357 +msgid "Remove transmit" +msgstr "Geçirmeyi sil" + +#: pminserterrordialog.cpp:29 +msgid "Insert Errors" +msgstr "Hata Ekle" + +#: pminserterrordialog.cpp:30 +msgid "Details" +msgstr "Ayrıntılar" + +#: pminserterrordialog.cpp:33 +msgid "%1 of %2 objects couldn't be inserted." +msgstr "%1 / %2 nesne yerleştirilemedi" + +#: pminserterrordialog.cpp:36 +msgid "Objects not inserted:" +msgstr "Yerleştirilemeyen nesneler:" + +#: pminsertpopup.cpp:33 +msgid "Insert Objects As" +msgstr "Nesneleri Farklı Yerleştir" + +#: pminsertpopup.cpp:36 +msgid "First Children" +msgstr "Önce Çocuklar" + +#: pminsertpopup.cpp:38 pminsertpopup.cpp:46 pminsertpopup.cpp:54 +msgid "some" +msgstr "" + +#: pminsertpopup.cpp:44 +msgid "Last Children" +msgstr "Son Çocuklar" + +#: pminsertpopup.cpp:52 +msgid "Siblings" +msgstr "" + +#: pminsertpopup.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Insert Object As" +msgstr "Nesneleri Farklı Yerleştir" + +#: pminsertpopup.cpp:64 +msgid "First Child" +msgstr "İlk Çocuk" + +#: pminsertpopup.cpp:67 +msgid "Last Child" +msgstr "Son Çocuk" + +#: pminsertpopup.cpp:70 +msgid "Sibling" +msgstr "Kardeş" + +#: pminterior.cpp:125 +msgid "interior" +msgstr "iç" + +#: pminterioredit.cpp:42 +msgid "Refraction:" +msgstr "Kırılma:" + +#: pminterioredit.cpp:46 +msgid "Caustics:" +msgstr "" + +#: pminterioredit.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Dispersion:" +msgstr "Sürüm:" + +#: pminterioredit.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Dispersion samples:" +msgstr "Sürüm:" + +#: pminterioredit.cpp:60 pmlightedit.cpp:96 +msgid "Fade distance:" +msgstr "" + +#: pminterioredit.cpp:64 pmlightedit.cpp:100 +msgid "Fade power:" +msgstr "" + +#: pminteriortexture.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "interior texture" +msgstr "iç" + +#: pmisosurface.cpp:101 +msgid "isosurface" +msgstr "" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:47 pmpart.cpp:310 pmpreviewsettings.cpp:63 +msgid "Box" +msgstr "Kutu" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:48 pmpart.cpp:313 pmpreviewsettings.cpp:59 +msgid "Sphere" +msgstr "Küre" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:54 +msgid "Corner1:" +msgstr "1. Köşe:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:55 +msgid "Corner2:" +msgstr "2. Köşe:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:64 +msgid "Adapt maximum gradient" +msgstr "" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "All intersections" +msgstr "kesişim" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Function:" +msgstr "Fonksiyon türü:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Container:" +msgstr "Merkez:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:87 +msgid "Accuracy:" +msgstr "" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Maximum gradient:" +msgstr "Azami yenileme sayısı:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:96 +msgid "Values:" +msgstr "Değerler:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Maximum traces:" +msgstr "Azami uzaklık:" + +#: pmjuliafractal.cpp:86 +msgid "julia fractal" +msgstr "julia fraktali" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:43 +msgid "Julia parameter:" +msgstr "Julia parametresi:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:48 +msgid "Algebra type:" +msgstr "Cebir türü:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:50 +msgid "Quaternion" +msgstr "Dörtlü" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:51 +msgid "Hypercomplex" +msgstr "Hiperkompleks" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:56 +msgid "Function type:" +msgstr "Fonksiyon türü:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:159 +msgid "Maximum iterations:" +msgstr "Azami yenileme sayısı:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:92 +msgid "Precision:" +msgstr "Duyarlılık:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:98 +msgid "Slice normal:" +msgstr "Kesit normali:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:103 +msgid "Slice distance:" +msgstr "Kesit uzaklığı:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "The slice normal vector may not be a null vector." +msgstr "Normal vektör, sıfır vektör olamaz" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "The 'k' component of the slice normal vector may not be zero." +msgstr "Normal vektör, sıfır vektör olamaz" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:349 +msgid "" +"Only the functions 'sqr' and 'cube' are defined in the quaternion algebra." +msgstr "" + +#: pmlathe.cpp:144 +msgid "lathe" +msgstr "torna" + +#: pmlathe.cpp:552 pmlathe.cpp:555 pmlathe.cpp:576 pmlathe.cpp:579 +#: pmsor.cpp:424 +msgid "Point %1 (xy)" +msgstr "Nokta %1 (xy)" + +#: pmlathe.cpp:670 pmprism.cpp:773 pmsor.cpp:533 +msgid "Add Point" +msgstr "Nokta Ekle" + +#: pmlathe.cpp:674 pmprism.cpp:777 pmsor.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Remove Point" +msgstr "Noktayı sil" + +#: pmlatheedit.cpp:47 pmprismedit.cpp:53 pmspheresweepedit.cpp:48 +msgid "Spline type:" +msgstr "Eğri türü:" + +#: pmlatheedit.cpp:49 pmprismedit.cpp:55 pmspheresweepedit.cpp:50 +msgid "Linear Spline" +msgstr "Lineer Eğri" + +#: pmlatheedit.cpp:50 pmprismedit.cpp:56 +msgid "Quadratic Spline" +msgstr "Kuadratik Eğri" + +#: pmlatheedit.cpp:51 pmprismedit.cpp:57 pmspheresweepedit.cpp:52 +msgid "Cubic Spline" +msgstr "Kübik Eğri" + +#: pmlatheedit.cpp:52 pmprismedit.cpp:58 +msgid "Bezier Spline" +msgstr "Bezier Eğrisi" + +#: pmlatheedit.cpp:62 pmsoredit.cpp:43 +msgid "Spline points:" +msgstr "Eğri noktaları:" + +#: pmlatheedit.cpp:193 pmspheresweepedit.cpp:213 +msgid "Linear splines need at least 2 points." +msgstr "" + +#: pmlatheedit.cpp:201 +msgid "Quadratic splines need at least 3 points." +msgstr "" + +#: pmlatheedit.cpp:209 pmspheresweepedit.cpp:229 +msgid "Cubic splines need at least 4 points." +msgstr "" + +#: pmlatheedit.cpp:217 pmspheresweepedit.cpp:237 +msgid "Bezier splines need 4 points for each segment." +msgstr "" + +#: pmlayoutsettings.cpp:49 +msgid "Default view layout:" +msgstr "Öntanımlı görünüm düzeni" + +#: pmlayoutsettings.cpp:54 +msgid "Available View Layouts" +msgstr "" + +#: pmlayoutsettings.cpp:72 pmsettingsdialog.cpp:112 +msgid "View Layout" +msgstr "Görünüm Düzeni" + +#: pmlayoutsettings.cpp:77 pmnamedobjectedit.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "İsim:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:86 +msgid "Type" +msgstr "Tür" + +#: pmlayoutsettings.cpp:87 +msgid "Position" +msgstr "Konum" + +#: pmlayoutsettings.cpp:111 +msgid "Dock position:" +msgstr "" + +#: pmlayoutsettings.cpp:112 +msgid "Column width:" +msgstr "Sütun genişliği:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:114 +msgid "View height:" +msgstr "Görünüm yüksekliği:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:129 pmviewlayoutmanager.cpp:217 +msgid "New Column" +msgstr "Yeni Sütun" + +#: pmlayoutsettings.cpp:130 pmviewlayoutmanager.cpp:219 +msgid "Below" +msgstr "Aşağı" + +#: pmlayoutsettings.cpp:131 pmviewlayoutmanager.cpp:221 +msgid "Tabbed" +msgstr "Sekmeli" + +#: pmlayoutsettings.cpp:132 pmviewlayoutmanager.cpp:223 +msgid "Floating" +msgstr "" + +#: pmlayoutsettings.cpp:147 pmrainbowedit.cpp:59 pmrendermodesdialog.cpp:274 +msgid "Width:" +msgstr "Genişlik:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:148 pmrendermodesdialog.cpp:278 pmslopeedit.cpp:45 +msgid "Height:" +msgstr "Yükseklik:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:149 +msgid "Position x:" +msgstr "x konumu:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:213 +msgid "View layouts may not have empty names." +msgstr "" + +#: pmlayoutsettings.cpp:223 +msgid "" +"The docking position of the first view layout entry has to be 'New Column'." +msgstr "" + +#: pmlayoutsettings.cpp:263 pmlayoutsettings.cpp:267 +msgid "Unnamed" +msgstr "İsimsiz" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:61 pmlibrarybrowser.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Library View" +msgstr "Nesne Özellikleri" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:67 +msgid "Library Objects" +msgstr "Kütüphane Nesneleri" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:81 +msgid "Library: " +msgstr "Kütüphane:" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:235 pmlibrarybrowser.cpp:256 pmlibrarybrowser.cpp:284 +msgid "This library is read only." +msgstr "" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:238 +msgid "The current library does not contain that item." +msgstr "" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Could not remove item." +msgstr "Dosya kaydedilemiyor." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Could not create a new object." +msgstr "Dosya kaydedilemiyor." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Create Sub-Library" +msgstr "Kütüphane Oluştur" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Enter the sub-library name: " +msgstr "Kütüphane:" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:270 pmlibraryhandle.cpp:39 pmlibraryhandle.cpp:40 +#: pmlibraryhandle.cpp:49 pmlibraryhandle.cpp:50 pmlibraryhandle.cpp:110 +#: pmlibraryhandle.cpp:111 pmlibraryhandle.cpp:138 pmlibraryhandle.cpp:143 +#: pmshell.cpp:212 pmunknownview.cpp:36 pmviewlayoutmanager.cpp:209 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:281 +msgid "That library already exists." +msgstr "" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Could not create a new sub library." +msgstr "Dosya kaydedilemiyor." + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:60 pmlibraryhandleedit.cpp:51 +msgid "Name: " +msgstr "İsim: " + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:67 pmrendermodesdialog.cpp:255 +msgid "Description:" +msgstr "Açıklama:" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Keywords:" +msgstr "Anahtar kelimeler: " + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Contents:" +msgstr "İçerikler: " + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:93 +msgid "Change Preview Image" +msgstr "" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Object Load" +msgstr "Nesne Bağlantısı" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:274 +msgid "" +"The object has been modified and not saved.\n" +"Do you wish to save?" +msgstr "" + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:40 +msgid "Create Library" +msgstr "Kütüphane Oluştur" + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:56 +msgid "Author: " +msgstr "Yazar: " + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:61 +msgid "Description: " +msgstr "Açıklama: " + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:68 +msgid "Allow changes to the library?" +msgstr "" + +#: pmlibraryiconview.cpp:280 +msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\"" +msgstr "" + +#: pmlibraryobjectsearch.cpp:48 +msgid "Search for:" +msgstr "Ara:" + +#: pmlibraryobjectsearch.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Search" +msgstr "Ara" + +#: pmlibraryobjectsearch.cpp:65 pmobjectlibrarysettings.cpp:65 +msgid "Path" +msgstr "Yol" + +#: pmlight.cpp:127 +msgid "light" +msgstr "ışık" + +#: pmlight.cpp:1020 +msgid "Point at" +msgstr "" + +#: pmlightedit.cpp:45 +msgid "Point Light" +msgstr "Noktasal Işık" + +#: pmlightedit.cpp:46 +msgid "Spot Light" +msgstr "Spot Işığı" + +#: pmlightedit.cpp:47 +msgid "Cylindrical Light" +msgstr "Silindirik Işık" + +#: pmlightedit.cpp:48 +msgid "Shadowless Light" +msgstr "Gölgesiz Işık" + +#: pmlightedit.cpp:60 +msgid "Tightness:" +msgstr "" + +#: pmlightedit.cpp:63 +msgid "Point at:" +msgstr "" + +#: pmlightedit.cpp:65 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralel" + +#: pmlightedit.cpp:67 pmphotonsedit.cpp:54 +msgid "Area light" +msgstr "Bölge ışığı" + +#: pmlightedit.cpp:69 +msgid "Area type:" +msgstr "Alan türü:" + +#: pmlightedit.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Rectangular" +msgstr "Ayna yansıma:" + +#: pmlightedit.cpp:72 +msgid "Circular" +msgstr "" + +#: pmlightedit.cpp:75 +msgid "Axis 1:" +msgstr "1. Eksen:" + +#: pmlightedit.cpp:77 +msgid "Axis 2:" +msgstr "2. Eksen:" + +#: pmlightedit.cpp:81 +msgid "Size 1:" +msgstr "1. Büyüklük:" + +#: pmlightedit.cpp:84 +msgid "Size 2:" +msgstr "2. Büyüklük:" + +#: pmlightedit.cpp:88 +msgid "Adaptive:" +msgstr "" + +#: pmlightedit.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Orient" +msgstr "Gradyan" + +#: pmlightedit.cpp:90 pmrendermodesdialog.cpp:341 +msgid "Jitter" +msgstr "" + +#: pmlightedit.cpp:92 +msgid "Fading" +msgstr "" + +#: pmlightedit.cpp:102 +msgid "Media interaction" +msgstr "" + +#: pmlightedit.cpp:103 +msgid "Media attenuation" +msgstr "" + +#: pmlightgroup.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "light group" +msgstr "ışık" + +#: pmlightgroupedit.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Global lights" +msgstr "Genel Ayarlar" + +#: pmlineedits.cpp:68 +msgid "Please enter a float value between %1 and %2" +msgstr "" + +#: pmlineedits.cpp:75 +#, c-format +msgid "Please enter a float value >= %1" +msgstr "" + +#: pmlineedits.cpp:79 +#, c-format +msgid "Please enter a float value > %1" +msgstr "" + +#: pmlineedits.cpp:86 +#, c-format +msgid "Please enter a float value <= %1" +msgstr "" + +#: pmlineedits.cpp:90 +#, c-format +msgid "Please enter a float value < %1" +msgstr "" + +#: pmlineedits.cpp:98 pmvectoredit.cpp:206 pmvectorlistedit.cpp:309 +msgid "Please enter a valid float value!" +msgstr "Geçerli bir kayan nokta değeri girin." + +#: pmlineedits.cpp:184 +msgid "Please enter an integer value between %1 and %2" +msgstr "Lütfen %1 ile %2 arasında bir değer girin" + +#: pmlineedits.cpp:189 +#, c-format +msgid "Please enter an integer value >= %1" +msgstr "Lütfen %1 sayısından büyük bir tamsayı girin." + +#: pmlineedits.cpp:193 +#, c-format +msgid "Please enter an integer value <= %1" +msgstr "Lütfen %1 sayısından küçük bir tamsayı girin." + +#: pmlineedits.cpp:200 +msgid "Please enter a valid integer value!" +msgstr "Lütfen geçerli bir tamsayı girin!" + +#: pmlinkedit.cpp:60 +msgid "Prototype:" +msgstr "Prototip:" + +#: pmlistpattern.cpp:253 +msgid "texture list" +msgstr "doku listesi" + +#: pmlistpattern.cpp:292 +msgid "pigment list" +msgstr "pigment listesi" + +#: pmlistpattern.cpp:331 +msgid "color list" +msgstr "renk listesi" + +#: pmlistpattern.cpp:370 +msgid "density list" +msgstr "yoğunluk listesi" + +#: pmlistpattern.cpp:416 +msgid "normal list" +msgstr "normal liste" + +#: pmlistpatternedit.cpp:50 +msgid "Checkers" +msgstr "Satranç tahtası" + +#: pmlistpatternedit.cpp:51 +msgid "Brick" +msgstr "Tuğla" + +#: pmlistpatternedit.cpp:52 +msgid "Hexagon" +msgstr "Altıgen" + +#: pmlistpatternedit.cpp:67 +msgid "Brick size:" +msgstr "Tuğla boyutu:" + +#: pmlistpatternedit.cpp:72 +msgid "Mortar:" +msgstr "" + +#: pmlistpatternedit.cpp:183 +msgid "You can have at most two child items for that list type!" +msgstr "Bu liste türü için en çok iki çocuk öğesine sahip olabilirsiniz." + +#: pmlookslike.cpp:49 +msgid "looks like" +msgstr "" + +#: pmmaterial.cpp:68 +msgid "material" +msgstr "malzeme" + +#: pmmaterialmap.cpp:246 +msgid "material map" +msgstr "malzeme haritası" + +#: pmmedia.cpp:159 +msgid "media" +msgstr "" + +#: pmmediaedit.cpp:46 pmrendermodesdialog.cpp:326 +msgid "Method:" +msgstr "Yöntem:" + +#: pmmediaedit.cpp:48 +msgid "1 (Monte Carlo)" +msgstr "" + +#: pmmediaedit.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "2 (Smooth)" +msgstr "Yumuşak" + +#: pmmediaedit.cpp:50 +msgid "3 (Adaptive sampling)" +msgstr "" + +#: pmmediaedit.cpp:55 +msgid "Intervals:" +msgstr "Aralık:" + +#: pmmediaedit.cpp:62 +msgid "Samples" +msgstr "Örnekler" + +#: pmmediaedit.cpp:82 +msgid "Ratio:" +msgstr "Oran:" + +#: pmmediaedit.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Anti-aliasing" +msgstr "Yumuşak metin" + +#: pmmediaedit.cpp:90 +msgid "Level:" +msgstr "" + +#: pmmediaedit.cpp:103 +msgid "Absorption" +msgstr "Emme" + +#: pmmediaedit.cpp:113 +msgid "Emission" +msgstr "Emisyon" + +#: pmmediaedit.cpp:121 +msgid "Scattering" +msgstr "Dağıtma" + +#: pmmediaedit.cpp:128 +msgid "Isotropic" +msgstr "izotropik" + +#: pmmediaedit.cpp:129 +msgid "Mie Haze" +msgstr "Mie Haze" + +#: pmmediaedit.cpp:130 +msgid "Mie Murky" +msgstr "Mie Murky" + +#: pmmediaedit.cpp:131 +msgid "Rayleigh" +msgstr "Rayleigh" + +#: pmmediaedit.cpp:132 +msgid "Henyey-Greenstein" +msgstr "Henyey-Greenstein" + +#: pmmediaedit.cpp:141 +msgid "Eccentricity:" +msgstr "" + +#: pmmediaedit.cpp:145 +msgid "Extinction:" +msgstr "Sönme:" + +#: pmmediaedit.cpp:270 +msgid "Maximum number of samples lower than minimum number." +msgstr "" + +#: pmmesh.cpp:117 +msgid "mesh" +msgstr "" + +#: pmmeshedit.cpp:40 +msgid "Inside vector:" +msgstr "" + +#: pmmovecommand.cpp:33 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "Taşı: %1" + +#: pmmovecommand.cpp:57 +msgid "Move Objects" +msgstr "Nesneleri Taşı" + +#: pmmovecommand.cpp:358 +msgid "Can't insert the declare \"%1\" at that point." +msgstr "" + +#: pmmovecommand.cpp:361 +msgid "The declare \"%1\" can't be moved behind linked objects." +msgstr "" + +#: pmmovecommand.cpp:449 +msgid "" +"The %1 \"%2\" can't be moved because it contains a link to the declare \"%3\" " +"and the insert point is not after the declare." +msgstr "" + +#: pmnormal.cpp:91 +msgid "normal" +msgstr "normal" + +#: pmnormaledit.cpp:43 +msgid "Bump size" +msgstr "Tümsek boyutu" + +#: pmnormaledit.cpp:50 +msgid "Accuracy" +msgstr "Doğruluk" + +#: pmnormaledit.cpp:56 pmpigmentedit.cpp:37 pmtextureedit.cpp:37 +msgid "UV mapping" +msgstr "" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Libraries" +msgstr "Nesne Özellikleri" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Create..." +msgstr "Oluştur" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Library Details" +msgstr "Kütüphane Nesneleri" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:67 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:69 pmpluginsettings.cpp:69 +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:156 +msgid "The folder already exists." +msgstr "" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Could not create the folder." +msgstr "Dosya kaydedilemiyor." + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:176 +msgid "This library is not modifiable." +msgstr "" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:178 +msgid "This library is modifiable." +msgstr "" + +#: pmobjectlink.cpp:58 +msgid "object link" +msgstr "nesne bağlantısı" + +#: pmobjectlink.cpp:163 pmtexturebase.cpp:152 +msgid "Declare \"%1\" has wrong type." +msgstr "" + +#: pmobjectselect.cpp:88 +msgid "Choose Object" +msgstr "Nesneyi Seç" + +#: pmobjectsettings.cpp:58 +msgid "Subdivisions" +msgstr "Alt kümeler" + +#: pmobjectsettings.cpp:64 +msgid "Sphere:" +msgstr "Küre:" + +#: pmobjectsettings.cpp:77 +msgid "Cylinder:" +msgstr "Silindir:" + +#: pmobjectsettings.cpp:85 +msgid "Cone:" +msgstr "Koni:" + +#: pmobjectsettings.cpp:93 +msgid "Torus:" +msgstr "Torus:" + +#: pmobjectsettings.cpp:106 +msgid "Disc:" +msgstr "Disk:" + +#: pmobjectsettings.cpp:114 +msgid "Blob sphere:" +msgstr "Blob küresi:" + +#: pmobjectsettings.cpp:127 +msgid "Blob cylinder:" +msgstr "Blob silindiri:" + +#: pmobjectsettings.cpp:140 +msgid "Lathe:" +msgstr "Torna:" + +#: pmobjectsettings.cpp:153 +msgid "Surface of revolution:" +msgstr "" + +#: pmobjectsettings.cpp:166 +msgid "Prism:" +msgstr "Prizma:" + +#: pmobjectsettings.cpp:174 +msgid "Superquadric ellipsoid:" +msgstr "" + +#: pmobjectsettings.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Sphere sweep:" +msgstr "Küre" + +#: pmobjectsettings.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Heightfield:" +msgstr "yükseklik alanı" + +#: pmobjectsettings.cpp:208 +msgid "Sizes" +msgstr "Boyutlar" + +#: pmobjectsettings.cpp:215 +msgid "Plane:" +msgstr "Düzlem:" + +#: pmobjectsettings.cpp:223 +msgid "Camera Views" +msgstr "Kamera Görünümleri" + +#: pmobjectsettings.cpp:228 +msgid "High detail for enhanced projections" +msgstr "" + +#: pmopenglsettings.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Direct rendering" +msgstr "OpenGL taramayı kapatır" + +#: pmopenglsettings.cpp:34 +msgid "Changes take only effect after a restart!" +msgstr "" + +#: pmoutputdevice.cpp:60 +msgid "The object \"%1\" doesn't support %2." +msgstr "" + +#: pmoutputdevice.cpp:65 +msgid "The class \"%1\" doesn't support %2." +msgstr "" + +#: pmpalettevalueedit.cpp:48 +msgid "Index" +msgstr "İndeks" + +#: pmpalettevalueedit.cpp:53 +msgid "Value" +msgstr "Değer" + +#: pmparser.cpp:91 +msgid "Using the default value of 0.0 for clock" +msgstr "Saat için öntanımlı değer olan 0.0 kullanılıyor" + +#: pmparser.cpp:94 +msgid "Using the default value of 1.0 for clock_delta" +msgstr "clock_delta için öntanımlı değer olan 1.0 kullanılıyor" + +#: pmparser.cpp:97 +msgid "" +"Note: The full povray syntax is not supported yet. If you want to add " +"unsupported povray code to the scene, you can put this code between the two " +"special comments \"//*PMRawBegin\" and \"//*PMRawEnd\"." +msgstr "" +"Not: Tam povray grameri desteklenmiyor. Eğer bu ekrana desteklenmeyen povray " +"kodu eklemek istiyorsanız, bu kodları \"//*PMRawBegin\" ve \"//*PMRawEnd\" özel " +"açıklamaları arasına alın." + +#: pmparser.cpp:110 +msgid "Line %1: " +msgstr "%1. Satır: " + +#: pmparser.cpp:124 pmserializer.cpp:74 +msgid "Maximum of %1 errors reached." +msgstr "%1 azami hataya erişildi." + +#: pmparser.cpp:139 pmserializer.cpp:89 +msgid "Maximum of %1 warnings reached." +msgstr "%1 azami uyarıya erişildi." + +#: pmparser.cpp:147 pmparser.cpp:153 +msgid "'%1' expected, found token '%2' instead." +msgstr "'%2' bulundu, ancak '%1' bekleniyordu." + +#: pmparser.cpp:159 +msgid "Unexpected token '%1'." +msgstr "Beklenmeyen sembol: '%1'" + +#: pmparser.cpp:164 +msgid "Info" +msgstr "Bilgi" + +#: pmparser.cpp:256 pmparser.cpp:272 +msgid "Can't insert %1 into %2." +msgstr "" + +#: pmparser.cpp:382 pmparser.cpp:384 +msgid "Undefined object \"%1\"." +msgstr "Tanımsız nesne: \"%1\"" + +#: pmparser.cpp:411 +msgid "Object \"%1\" is undefined at that point." +msgstr "\"%1\" nesnesi bu noktada tanımsızdır." + +#: pmpart.cpp:244 +msgid "Import..." +msgstr "Al..." + +#: pmpart.cpp:247 +msgid "&Export..." +msgstr "&Aktar..." + +#: pmpart.cpp:254 pmrendermodesdialog.cpp:41 pmrendermodesdialog.cpp:243 +msgid "Render Modes" +msgstr "Tarama Kipleri" + +#: pmpart.cpp:259 +msgid "Render" +msgstr "Tara" + +#: pmpart.cpp:261 +msgid "Render Modes..." +msgstr "Tarama Kipleri..." + +#: pmpart.cpp:263 pmpovraywidget.cpp:108 +msgid "Render Window" +msgstr "Pencereyi Tara" + +#: pmpart.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Visibility level:" +msgstr "Görünürlük seviyesi" + +#: pmpart.cpp:266 +msgid "Visibility Level" +msgstr "Görünürlük Seviyesi" + +#: pmpart.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Global detail:" +msgstr "Genel Ayarlar" + +#: pmpart.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Global Detail Level" +msgstr "Genel Ayarlar" + +#: pmpart.cpp:286 +msgid "Global Settings" +msgstr "Genel Ayarlar" + +#: pmpart.cpp:289 +msgid "Sky Sphere" +msgstr "Gökyüzü Küresi" + +#: pmpart.cpp:292 +msgid "Rainbow" +msgstr "Gökkuşağı" + +#: pmpart.cpp:295 +msgid "Fog" +msgstr "Sis" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 80 +#: pmpart.cpp:298 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Interior" +msgstr "İç" + +#: pmpart.cpp:304 +msgid "Density" +msgstr "Yoğunluk" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 77 +#: pmpart.cpp:307 rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Material" +msgstr "Malzeme" + +#: pmpart.cpp:319 +msgid "Cone" +msgstr "Koni" + +#: pmpart.cpp:322 +msgid "Torus" +msgstr "Torus" + +#: pmpart.cpp:326 +msgid "Lathe" +msgstr "Torna" + +#: pmpart.cpp:329 +msgid "Prism" +msgstr "Prizma" + +#: pmpart.cpp:332 +msgid "Surface of Revolution" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:335 +msgid "Superquadric Ellipsoid" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:339 +msgid "Julia Fractal" +msgstr "Julia Fraktali" + +#: pmpart.cpp:342 +msgid "Height Field" +msgstr "Yükseklik Alanı" + +#: pmpart.cpp:345 +msgid "Text" +msgstr "Metin" + +#: pmpart.cpp:349 +msgid "Blob" +msgstr "Blob" + +#: pmpart.cpp:352 +msgid "Blob Sphere" +msgstr "Blob Küresi" + +#: pmpart.cpp:355 +msgid "Blob Cylinder" +msgstr "Blob Silindiri" + +#: pmpart.cpp:359 +msgid "Plane" +msgstr "Düzlem" + +#: pmpart.cpp:362 +msgid "Polynom" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:366 +msgid "Declaration" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:369 +msgid "Object Link" +msgstr "Nesne Bağlantısı" + +#: pmpart.cpp:386 +msgid "Bounded By" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:389 +msgid "Clipped By" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:393 +msgid "Light" +msgstr "Işık" + +#: pmpart.cpp:396 +msgid "Looks Like" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:399 +msgid "Projected Through" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:403 +msgid "Bicubic Patch" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:406 +msgid "Disc" +msgstr "Disk" + +#: pmpart.cpp:418 +msgid "Texture" +msgstr "Doku" + +#: pmpart.cpp:422 +msgid "Pigment" +msgstr "Pigment" + +#: pmpart.cpp:428 +msgid "Solid Color" +msgstr "Renk" + +#: pmpart.cpp:432 +msgid "Texture List" +msgstr "Doku Listesi" + +#: pmpart.cpp:435 +msgid "Color List" +msgstr "Renk Listesi" + +#: pmpart.cpp:438 +msgid "Pigment List" +msgstr "Pigment Listesi" + +#: pmpart.cpp:441 +msgid "Normal List" +msgstr "Normal Liste" + +#: pmpart.cpp:444 +msgid "Density List" +msgstr "Yoğunluk Listesi" + +#: pmpart.cpp:448 +msgid "Finish" +msgstr "Bitir" + +#: pmpart.cpp:452 +msgid "Pattern" +msgstr "Desen" + +#: pmpart.cpp:455 +msgid "Blend Map Modifiers" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:458 +msgid "Texture Map" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:461 +msgid "Material Map" +msgstr "Malzeme Haritası" + +#: pmpart.cpp:464 +msgid "Pigment Map" +msgstr "Pigment Haritası" + +#: pmpart.cpp:467 +msgid "Color Map" +msgstr "Renk Haritası" + +#: pmpart.cpp:470 +msgid "Normal Map" +msgstr "Normal Harita" + +#: pmpart.cpp:473 +msgid "Bump Map" +msgstr "Tümsek Haritası" + +#: pmpart.cpp:476 +msgid "Slope Map" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:479 +msgid "Density Map" +msgstr "Yoğunluk Haritası" + +#: pmpart.cpp:482 pmpatternedit.cpp:81 +msgid "Slope" +msgstr "Eğim" + +#: pmpart.cpp:486 +msgid "Warp" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:489 +msgid "Image Map" +msgstr "Resim Haritası" + +#: pmpart.cpp:492 +msgid "QuickColor" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:496 +msgid "Translate" +msgstr "Dönüştür" + +#: pmpart.cpp:499 pmscalecontrolpoint.cpp:28 +msgid "Scale" +msgstr "Ölçeklendir" + +#: pmpart.cpp:502 +msgid "Rotate" +msgstr "Çevir" + +#: pmpart.cpp:505 +msgid "Matrix" +msgstr "Matris" + +#: pmpart.cpp:509 +msgid "Comment" +msgstr "Açıklama" + +#: pmpart.cpp:512 +msgid "Raw Povray" +msgstr "Ham Povray" + +#: pmpart.cpp:517 +msgid "Iso Surface" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:520 pmrendermodesdialog.cpp:350 +msgid "Radiosity" +msgstr "Işıma" + +#: pmpart.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Global Photons" +msgstr "Genel Ayarlar" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 114 +#: pmpart.cpp:526 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Photons" +msgstr "Fotonlar" + +#: pmpart.cpp:529 +msgid "Light Group" +msgstr "Işık Grubu" + +#: pmpart.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Interior Texture" +msgstr "İç" + +#: pmpart.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Sphere Sweep" +msgstr "Küre" + +#: pmpart.cpp:538 +msgid "Mesh" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:543 +msgid "Search Object" +msgstr "Nesne Ara" + +#: pmpart.cpp:1376 pmpart.cpp:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import %1" +msgstr "Al..." + +#: pmpart.cpp:1447 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Seçim kesiliyor..." + +#: pmpart.cpp:1462 +msgid "Deleting selection..." +msgstr "Seçim siliniyor..." + +#: pmpart.cpp:1471 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Seçim panoya kopyalanıyor..." + +#: pmpart.cpp:1484 pmpart.cpp:1522 +msgid "Drag" +msgstr "Sürükle" + +#: pmpart.cpp:1545 +msgid "Drop" +msgstr "Bırak" + +#: pmpart.cpp:1550 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Pano içeriği alınıyor..." + +#: pmpart.cpp:1679 +msgid "Undo last change..." +msgstr "Son yapılan işlemi geri al..." + +#: pmpart.cpp:1697 +msgid "Redo last change..." +msgstr "Son yapılanı yinele..." + +#: pmpart.cpp:2230 +msgid "Declare" +msgstr "" + +#: pmpattern.cpp:554 +msgid "pattern" +msgstr "kalıp" + +#: pmpatternedit.cpp:60 +msgid "Agate" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:61 +msgid "Average" +msgstr "Ortalama" + +#: pmpatternedit.cpp:62 +msgid "Boxed" +msgstr "Kutulanmış" + +#: pmpatternedit.cpp:63 +msgid "Bozo" +msgstr "Bozo" + +#: pmpatternedit.cpp:64 +msgid "Bumps" +msgstr "Tümsekler" + +#: pmpatternedit.cpp:65 +msgid "Cells" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:66 +msgid "Crackle" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:68 +msgid "Density File" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:69 +msgid "Dents" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:70 +msgid "Gradient" +msgstr "Gradyan" + +#: pmpatternedit.cpp:71 +msgid "Granite" +msgstr "Granit" + +#: pmpatternedit.cpp:72 +msgid "Julia" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:73 +msgid "Leopard" +msgstr "Leopar" + +#: pmpatternedit.cpp:74 +msgid "Mandel" +msgstr "Mandel" + +#: pmpatternedit.cpp:75 +msgid "Marble" +msgstr "Mermer" + +#: pmpatternedit.cpp:76 +msgid "Onion" +msgstr "Soğan" + +#: pmpatternedit.cpp:78 +msgid "Quilt" +msgstr "Yorgan" + +#: pmpatternedit.cpp:79 +msgid "Radial" +msgstr "Işınsal" + +#: pmpatternedit.cpp:80 +msgid "Ripples" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:83 +msgid "Spiral1" +msgstr "Spiral1" + +#: pmpatternedit.cpp:84 +msgid "Spiral2" +msgstr "Spiral2" + +#: pmpatternedit.cpp:85 +msgid "Spotted" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:86 +msgid "Waves" +msgstr "Dalgalar" + +#: pmpatternedit.cpp:87 +msgid "Wood" +msgstr "Tahta" + +#: pmpatternedit.cpp:88 +msgid "Wrinkles" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Form:" +msgstr "Formül:" + +#: pmpatternedit.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Metric:" +msgstr "Metalik:" + +#: pmpatternedit.cpp:111 pmtextedit.cpp:62 pmwarpedit.cpp:68 +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:114 +msgid "Solid:" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:122 +msgid "File:" +msgstr "Dosya:" + +#: pmpatternedit.cpp:129 +msgid "Interpolation:" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:132 +msgid "Trilinear" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:137 +msgid "Gradient:" +msgstr "Gradyan:" + +#: pmpatternedit.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Complex number:" +msgstr "Spiral numarası:" + +#: pmpatternedit.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Magnet" +msgstr "Ağaç" + +#: pmpatternedit.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Type 1" +msgstr "Tür: " + +#: pmpatternedit.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Type 2" +msgstr "Tür: " + +#: pmpatternedit.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Exterior type:" +msgstr "Fonksiyon türü:" + +#: pmpatternedit.cpp:173 pmpatternedit.cpp:186 +msgid "0: Returns Just 1" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:174 +msgid "1: Iterations Until Bailout" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:175 pmpatternedit.cpp:188 +msgid "2: Real Part" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:176 pmpatternedit.cpp:189 +msgid "3: Imaginary Part" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:177 pmpatternedit.cpp:190 +msgid "4: Squared Real Part" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:178 pmpatternedit.cpp:191 +msgid "5: Squared Imaginary Part" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:179 +msgid "6: Absolute Value" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Interior type:" +msgstr "İç" + +#: pmpatternedit.cpp:187 +msgid "1: Absolute Value Smallest" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:192 +msgid "6: Absolute Value Last" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:200 +msgid "Quilt controls:" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Low slope:" +msgstr "eğim" + +#: pmpatternedit.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "High slope:" +msgstr "eğim" + +#: pmpatternedit.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Altitiude" +msgstr "Yükseklik: " + +#: pmpatternedit.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Low altitude:" +msgstr "Yükseklik: " + +#: pmpatternedit.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "High altitude:" +msgstr "Yükseklik: " + +#: pmpatternedit.cpp:245 +msgid "Spiral number:" +msgstr "Spiral numarası:" + +#: pmpatternedit.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Use Global Setting" +msgstr "Genel Ayarlar" + +#: pmpatternedit.cpp:269 pmwarpedit.cpp:117 +msgid "Value:" +msgstr "Değer:" + +#: pmphotons.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "photons" +msgstr "genel ayarlar" + +#: pmphotonsedit.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Target" +msgstr "Ağaç" + +#: pmphotonsedit.cpp:46 +msgid "Spacing multiplier:" +msgstr "" + +#: pmphotonsedit.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Refraction" +msgstr "Kırılma:" + +#: pmphotonsedit.cpp:52 +msgid "Collect" +msgstr "" + +#: pmphotonsedit.cpp:53 +msgid "Pass through" +msgstr "" + +#: pmpigment.cpp:72 +msgid "pigment" +msgstr "pigment" + +#: pmplane.cpp:68 +msgid "plane" +msgstr "düzlem" + +#: pmplane.cpp:217 +msgid "Distance" +msgstr "Uzaklık" + +#: pmpluginsettings.cpp:46 +msgid "loaded" +msgstr "yüklendi" + +#: pmpluginsettings.cpp:48 +msgid "deactivated" +msgstr "" + +#: pmpluginsettings.cpp:59 +msgid "Installed Plugins" +msgstr "Kurulu Eklentiler" + +#: pmpluginsettings.cpp:68 +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#: pmpluginsettings.cpp:70 +msgid "Status" +msgstr "Durum" + +#: pmpluginsettings.cpp:74 pmpluginsettings.cpp:130 pmpluginsettings.cpp:144 +msgid "Load" +msgstr "Yükle" + +#: pmpluginsettings.cpp:128 pmpluginsettings.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Deactivate" +msgstr "Göreceli" + +#: pmpolynom.cpp:109 +msgid "quadric" +msgstr "" + +#: pmpolynom.cpp:111 +msgid "cubic" +msgstr "kübik" + +#: pmpolynom.cpp:113 +msgid "quartic" +msgstr "" + +#: pmpolynom.cpp:114 +msgid "polynom" +msgstr "polinom" + +#: pmpolynomedit.cpp:45 +msgid "Order" +msgstr "Sıra" + +#: pmpolynomedit.cpp:51 +msgid "Formula:" +msgstr "Formül:" + +#: pmpovray31format.cpp:142 +msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov, *.inc)" +msgstr "Povray 3.1 Dosyaları (*.pov, *.inc)" + +#: pmpovray31format.cpp:149 +msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov)" +msgstr "POV-Ray 3.1 Dosyaları (*.pov)" + +#: pmpovray31format.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "POV-Ray 3.1 Include Files (*.ini)" +msgstr "POV-Ray ini Dosyaları (*.ini)" + +#: pmpovray35format.cpp:89 +msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov, *.inc)" +msgstr "Povray 3.5 Dosyaları (*.pov, *.inc)" + +#: pmpovray35format.cpp:96 +msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov)" +msgstr "POV-Ray 3.5 Dosyaları (*.pov)" + +#: pmpovray35format.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "POV-Ray 3.5 Include Files (*.ini)" +msgstr "POV-Ray ini Dosyaları (*.ini)" + +#: pmpovraymatrix.cpp:56 +msgid "matrix" +msgstr "matris" + +#: pmpovrayparser.cpp:186 +msgid "Boolean expression expected" +msgstr "Bool değeri bekleniyordu" + +#: pmpovrayparser.cpp:399 +msgid "Found turbulence without a pattern." +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:548 +msgid "Invalid list member." +msgstr "Geçersiz liste üyesi." + +#: pmpovrayparser.cpp:791 +msgid "identifier" +msgstr "tanımlayıcı" + +#: pmpovrayparser.cpp:968 +msgid "Float, color or vector identifier expected." +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:974 +msgid "Undefined identifier \"%1\"." +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:1043 +msgid "Bad operands for period operator." +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:1072 pmpovrayparser.cpp:1097 pmpovrayparser.cpp:1122 +#: pmpovrayparser.cpp:1141 pmpovrayparser.cpp:1555 +msgid "Float or vector expression expected" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:1150 pmpovrayparser.cpp:1160 pmpovrayparser.cpp:1170 +#: pmpovrayparser.cpp:1181 pmpovrayparser.cpp:1191 pmpovrayparser.cpp:1234 +#: pmpovrayparser.cpp:1252 pmpovrayparser.cpp:1577 +msgid "Float expression expected" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:1330 pmpovrayparser.cpp:1344 +msgid "You can't multiply a vector with a color" +msgstr "Bir vektörü renk ile çarpamazsınız" + +#: pmpovrayparser.cpp:1390 +msgid "You can't divide a vector by a color" +msgstr "Bir vektörü renk ile bölemezsiniz" + +#: pmpovrayparser.cpp:1404 +msgid "You can't divide a color by a vector" +msgstr "Bir rengi vektör ile bölemezsiniz" + +#: pmpovrayparser.cpp:1446 +msgid "You can't add a vector and a color" +msgstr "Bir vektör ile rengi toplayamazsınız." + +#: pmpovrayparser.cpp:1460 +msgid "You can't add a vector with a color" +msgstr "Bir vektör ile rengi toplayamazsınız." + +#: pmpovrayparser.cpp:1502 pmpovrayparser.cpp:1516 +msgid "You can't subtract a vector and a color" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:1609 pmpovrayparser.cpp:1620 +msgid "Color expression expected" +msgstr "Renk tanımı bekleniyordu" + +#: pmpovrayparser.cpp:1995 +msgid "The threshold value has to be positive" +msgstr "Eşik değeri pozitif olmalıdır" + +#: pmpovrayparser.cpp:2187 +msgid "height field type" +msgstr "yükseklik alanı türü" + +#: pmpovrayparser.cpp:2192 +msgid "height field file" +msgstr "yükseklik alanı dosyası" + +#: pmpovrayparser.cpp:2234 +msgid "The water level has to be between 0 and 1" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:2269 +msgid "font file name" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:2279 +msgid "string of text" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:2430 +msgid "Maximum iterations are less than 1, fixed" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:2441 +msgid "Precision is less than 1.0, fixed" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:2576 +msgid "The polynom order has to be between 2 and 7 inclusive" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:2589 +msgid "%1 coefficients are needed for a polynom with order %2" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:2645 +msgid "Patch type has to be 0 or 1" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:2885 +msgid "At least %1 points are needed for that spline type" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:2889 +msgid "Bezier splines need 4 points for each segment" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:3013 pmpovrayparser.cpp:3032 +msgid "Linear splines need at least 4 points." +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:3029 +msgid "Linear spline not closed" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:3058 +msgid "Quadratic splines need at least 5 points." +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:3074 +msgid "Quadratic spline not closed" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:3092 +msgid "Cubic splines need at least 6 points." +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:3114 +msgid "Cubic spline not closed" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:3132 pmpovrayparser.cpp:3155 +msgid "Bezier spline not closed" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:3219 +msgid "At least 4 points are needed for the surface of revolution" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:3233 +msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different; fixed" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:3246 +msgid "The v coordinates must be strictly increasing; fixed" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:3300 +msgid "The east-west exponent must be greater than 0.001" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:3305 +msgid "The north-south exponent must be greater than 0.001" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:3376 +msgid "Wrong number of matrix values." +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:3748 pmpovrayparser.cpp:4413 pmpovrayparser.cpp:4485 +#: pmpovrayparser.cpp:4543 pmpovrayparser.cpp:4599 pmpovrayparser.cpp:4652 +#: pmpovrayparser.cpp:4952 pmpovrayparser.cpp:5008 pmpovrayparser.cpp:5373 +#: pmpovrayparser.cpp:5490 pmpovrayparser.cpp:5526 pmpovrayparser.cpp:5634 +#: pmpovrayparser.cpp:5760 pmpovrayparser.cpp:5888 pmpovrayparser.cpp:5924 +#: pmpovrayparser.cpp:6012 pmpovrayparser.cpp:6158 pmpovrayparser.cpp:6648 +msgid "Wrong declare type" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:3846 pmpovrayparser.cpp:4742 pmpovrayparser.cpp:4868 +#: pmpovrayparser.cpp:5102 +msgid "Expecting a file name." +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:4222 +msgid "Expecting a warp type" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:4734 pmpovrayparser.cpp:4860 pmpovrayparser.cpp:5094 +msgid "Unknown bitmap type" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:6247 +msgid "Using Old Reflection Syntax" +msgstr "" + +#: pmpovrayparser.cpp:6618 +msgid "One graphical object expected" +msgstr "" + +#: pmpovrayrenderwidget.cpp:72 +msgid "" +"Can't render an empty scene.\n" +msgstr "" + +#: pmpovrayrenderwidget.cpp:82 +msgid "" +"Couldn't write the scene to a temp file.\n" +msgstr "" + +#: pmpovrayrenderwidget.cpp:141 +msgid "" +"Couldn't call povray.\n" +"Please check your installation or set another povray command." +msgstr "" + +#: pmpovraysettings.cpp:50 +msgid "Povray Command" +msgstr "Povray Komutu" + +#: pmpovraysettings.cpp:54 +msgid "Command:" +msgstr "Komut:" + +#: pmpovraysettings.cpp:64 +msgid "Povray User Documentation" +msgstr "Povray Kullanıcı Belgesi" + +#: pmpovraysettings.cpp:68 +msgid "Path:" +msgstr "Yol:" + +#: pmpovraysettings.cpp:78 +msgid "Version:" +msgstr "Sürüm:" + +#: pmpovraysettings.cpp:87 +msgid "Library Paths" +msgstr "Kütüphane Yolları" + +#: pmpovraysettings.cpp:97 +msgid "Add..." +msgstr "Ekle..." + +#: pmpovraysettings.cpp:104 pmrendermodesdialog.cpp:61 +msgid "Edit..." +msgstr "Düzenle..." + +#: pmpovraysettings.cpp:108 pmrendermodesdialog.cpp:63 +msgid "Up" +msgstr "Yukarı" + +#: pmpovraysettings.cpp:111 pmrendermodesdialog.cpp:65 +msgid "Down" +msgstr "Aşağı" + +#: pmpovraysettings.cpp:190 +msgid "Povray only supports up to 20 library paths." +msgstr "Povray 20 kütüphane yoluna kadar destekler" + +#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265 +msgid "The list of library paths already contains this path." +msgstr "" + +#: pmpovraywidget.cpp:70 +msgid "Suspend" +msgstr "Beklet" + +#: pmpovraywidget.cpp:73 +msgid "Resume" +msgstr "Devam et" + +#: pmpovraywidget.cpp:175 +msgid "running" +msgstr "çalışıyor" + +#: pmpovraywidget.cpp:211 +msgid "suspended" +msgstr "bekletiliyor" + +#: pmpovraywidget.cpp:257 +msgid "" +"Unknown image format.\n" +"Please enter a valid suffix." +msgstr "" + +#: pmpovraywidget.cpp:264 +msgid "Format is not supported for writing." +msgstr "Bu biçim desteklenmiyor." + +#: pmpovraywidget.cpp:305 +msgid "" +"Couldn't correctly write the image.\n" +"Wrong image format?" +msgstr "" + +#: pmpovraywidget.cpp:309 +msgid "" +"Couldn't write the image.\n" +"Permission denied." +msgstr "" + +#: pmpovraywidget.cpp:331 +msgid "finished" +msgstr "tamamlandı" + +#: pmpovraywidget.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "" +"Povray exited abnormally.\n" +"See the povray output for details." +msgstr "" +"Povray %1 hata koduyla kapandı.\n" +"Ayrıntılar için povray komutunun çıktısına bakın." + +#: pmpovraywidget.cpp:408 +msgid "running, %1 pixels/second" +msgstr "%1 benek/saniye hızda çalışıyor" + +#: pmpreviewsettings.cpp:45 +msgid "Size:" +msgstr "Boyut:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:50 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gamma:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:55 +msgid "Rendered Objects" +msgstr "" + +#: pmpreviewsettings.cpp:66 +msgid "Wall" +msgstr "Duvar" + +#: pmpreviewsettings.cpp:70 +msgid "Enable wall" +msgstr "Duvarı etkinleştir" + +#: pmpreviewsettings.cpp:73 pmpreviewsettings.cpp:88 +msgid "Color 1:" +msgstr "1. Renk:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:76 pmpreviewsettings.cpp:91 +msgid "Color 2:" +msgstr "2. Renk:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:81 +msgid "Floor" +msgstr "Taban" + +#: pmpreviewsettings.cpp:85 +msgid "Enable floor" +msgstr "Tabanı etkinleştir" + +#: pmpreviewsettings.cpp:96 pmrendermodesdialog.cpp:321 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Yumuşak metin" + +#: pmpreviewsettings.cpp:100 +msgid "Enable antialiasing" +msgstr "Yumuşak metinleri etkinleştir" + +#: pmpreviewsettings.cpp:181 +msgid "At least one object has to be selected." +msgstr "En az bir nesne seçilmelidir" + +#: pmprism.cpp:189 +msgid "prism" +msgstr "prizma" + +#: pmprism.cpp:626 +msgid "Height 1" +msgstr "1. Yükseklik" + +#: pmprism.cpp:630 +msgid "Height 2" +msgstr "2. Yükseklik" + +#: pmprism.cpp:648 pmprism.cpp:681 +msgid "Point %1.%2" +msgstr "" + +#: pmprismedit.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Sweep type:" +msgstr "Açılacak dosya" + +#: pmprismedit.cpp:64 +msgid "Linear Sweep" +msgstr "" + +#: pmprismedit.cpp:65 +msgid "Conic Sweep" +msgstr "" + +#: pmprismedit.cpp:75 +msgid "Height 1:" +msgstr "1. Yükseklik:" + +#: pmprismedit.cpp:80 +msgid "Height 2:" +msgstr "2. Yükseklik:" + +#: pmprismedit.cpp:209 +msgid "Sub prism %1:" +msgstr "Alt prizma %1:" + +#: pmprismedit.cpp:222 +msgid "Add sub prism" +msgstr "Alt prizma ekle" + +#: pmprismedit.cpp:232 +msgid "Remove sub prism" +msgstr "Alt prizmayı sil" + +#: pmprismedit.cpp:271 +msgid "New sub prism" +msgstr "Yeni alt prizma" + +#: pmprismedit.cpp:283 +msgid "Append sub prism" +msgstr "Alt prizma ekle" + +#: pmprismedit.cpp:403 +msgid "Linear splines need at least 3 points." +msgstr "" + +#: pmprismedit.cpp:411 +msgid "Quadratic splines need at least 4 points." +msgstr "Kuadratik eğri için en az 4 noktaya ihtiyaç vardır." + +#: pmprismedit.cpp:419 +msgid "Cubic splines need at least 5 points." +msgstr "Kübik eğri için en az 5 noktaya ihtiyaç vardır." + +#: pmprismedit.cpp:427 +msgid "Bezier splines need 3 points for each segment." +msgstr "Bezier eğrisi için, her segmentte 3 noktaya ihtiyaç vardır." + +#: pmprismedit.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "Sub prisms do not work with bezier splines in POV-Ray 3.1." +msgstr "POV Ray 3.1 sürümünde alt prizmalar bezier eğrileriyle uyum sağlamaz." + +#: pmprojectedthrough.cpp:49 +msgid "projected through" +msgstr "" + +#: pmprototypemanager.cpp:114 pmprototypemanager.cpp:115 +msgid "object declaration" +msgstr "nesne belirtimi" + +#: pmprototypemanager.cpp:116 pmprototypemanager.cpp:133 +msgid "texture declaration" +msgstr "texture belirtimi" + +#: pmprototypemanager.cpp:117 +msgid "pigment declaration" +msgstr "pigment belirtimi" + +#: pmprototypemanager.cpp:118 +msgid "normal declaration" +msgstr "normal belirtimi" + +#: pmprototypemanager.cpp:119 +msgid "finish declaration" +msgstr "bitirme belirtimi" + +#: pmprototypemanager.cpp:120 +msgid "texture map declaration" +msgstr "doku haritası belirtimi" + +#: pmprototypemanager.cpp:121 +msgid "pigment map declaration" +msgstr "pigment haritası belirtimi" + +#: pmprototypemanager.cpp:122 +msgid "color map declaration" +msgstr "renk haritası belirtimi" + +#: pmprototypemanager.cpp:123 +msgid "normal map declaration" +msgstr "normal haritası belirtimi" + +#: pmprototypemanager.cpp:124 +msgid "slope map declaration" +msgstr "eğim haritası belirtimi" + +#: pmprototypemanager.cpp:125 +msgid "density map declaration" +msgstr "yoğunluk haritası belirtimi" + +#: pmprototypemanager.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "interior declaration" +msgstr "iç belirtim" + +#: pmprototypemanager.cpp:127 +msgid "media declaration" +msgstr "" + +#: pmprototypemanager.cpp:128 +msgid "sky sphere declaration" +msgstr "gökyüzü belirtimi" + +#: pmprototypemanager.cpp:129 +msgid "rainbow declaration" +msgstr "gökkuşağı belirtimi" + +#: pmprototypemanager.cpp:130 +msgid "fog declaration" +msgstr "sis belirtimi" + +#: pmprototypemanager.cpp:131 +msgid "material declaration" +msgstr "malzeme belirtimi" + +#: pmprototypemanager.cpp:132 +msgid "density declaration" +msgstr "yoğunluk belirtimi" + +#: pmquickcolor.cpp:57 +msgid "quick color" +msgstr "hızlı renk" + +#: pmradiosity.cpp:141 +msgid "radiosity" +msgstr "ışıma" + +#: pmradiosityedit.cpp:54 +msgid "Always sample" +msgstr "Her zaman örnekle" + +#: pmradiosityedit.cpp:87 +msgid "Maximum sample:" +msgstr "Azami örnekleme:" + +#: pmradiosityedit.cpp:111 +msgid "Pretrace start:" +msgstr "" + +#: pmradiosityedit.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Pretrace end:" +msgstr "Devam et" + +#: pmrainbow.cpp:144 +msgid "rainbow" +msgstr "gökkuşağı" + +#: pmrainbowedit.cpp:83 +msgid "Arc angle:" +msgstr "Yay açısı:" + +#: pmrainbowedit.cpp:88 +msgid "Falloff angle:" +msgstr "" + +#: pmrainbowedit.cpp:204 +msgid "Arc angle is smaller than falloff angle in rainbow." +msgstr "" + +#: pmrainbowedit.cpp:210 +msgid "Direction vector is zero." +msgstr "Yön vektörü sıfır." + +#: pmrainbowedit.cpp:216 +msgid "Up vector is zero." +msgstr "Yukarı vektörü sıfır." + +#: pmrainbowedit.cpp:223 +msgid "Direction and up vectors are co-linear." +msgstr "Yön vektörü ile yukarı vektörü doğrusal" + +#: pmraw.cpp:59 +msgid "raw povray" +msgstr "ham povray" + +#: pmrawedit.cpp:38 +msgid "Povray code:" +msgstr "Povray kodu:" + +#: pmrendermanager.cpp:1317 +msgid "not supported" +msgstr "desteklenmiyor" + +#: pmrendermanager.cpp:1320 +msgid "approximated" +msgstr "yaklaşık" + +#: pmrendermanager.cpp:1517 +msgid "left" +msgstr "sol" + +#: pmrendermanager.cpp:1520 +msgid "right" +msgstr "sağ" + +#: pmrendermanager.cpp:1523 +msgid "bottom" +msgstr "alt" + +#: pmrendermanager.cpp:1526 +msgid "top" +msgstr "üst" + +#: pmrendermanager.cpp:1529 +msgid "front" +msgstr "ön" + +#: pmrendermanager.cpp:1532 +msgid "back" +msgstr "arka" + +#: pmrendermode.cpp:51 +msgid "New mode" +msgstr "Yeni kip" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:228 +msgid "0, 1: Quick colors, full ambient lighting only" +msgstr "" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:229 +msgid "2, 3: Show specified diffuse and ambient light" +msgstr "" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:230 +msgid "4: Render shadows, but no extended lights" +msgstr "" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:231 +msgid "5: Render shadows, including extended lights" +msgstr "" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:232 +msgid "6, 7: Compute texture patterns" +msgstr "" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:233 +msgid "8: Compute reflected, refracted, and transmitted rays" +msgstr "" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:234 +msgid "9: Compute media" +msgstr "" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:235 +msgid "10: Compute radiosity but no media" +msgstr "" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:236 +msgid "11: Compute radiosity and media" +msgstr "" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:269 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:284 +msgid "Subsection" +msgstr "Alt kesim" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:289 +msgid "Start column:" +msgstr "Başlangıç sütunu:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:293 +msgid "End column:" +msgstr "Bitiş sütunu:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:297 +msgid "Start row:" +msgstr "Başlangıç sırası:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:301 +msgid "End row:" +msgstr "Bitiş sırası:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:311 +msgid "Quality" +msgstr "Kalite" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:315 +msgid "Quality:" +msgstr "Kalite:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Non Recursive" +msgstr "Özyinelemesiz" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:330 +msgid "Recursive" +msgstr "Özyinelemeli" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:357 +msgid "Output" +msgstr "Çıktı" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:360 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Please enter a description for the render mode." +msgstr "Tarama kipi için bir açıklama girin" + +#: pmrotate.cpp:56 +msgid "rotate" +msgstr "çevir" + +#: pmrotatecontrolpoint.cpp:28 +msgid "Rotation" +msgstr "Çevirme" + +#: pmscale.cpp:56 +msgid "scale" +msgstr "ölçeklendir" + +#: pmscanner.cpp:579 +msgid "Unexpected character '%1' after \"%2\"" +msgstr "\"%2\" sonrasında beklenmeyen karakter: '%1'" + +#: pmscanner.cpp:582 +msgid "Unexpected character %1 after \"%2\"" +msgstr "\"%2\" sonrasında beklenmeyen karakter: %1" + +#: pmscanner.cpp:626 +msgid "Function statement not terminated" +msgstr "" + +#: pmscanner.cpp:931 +msgid "Unknown directive" +msgstr "Bilinmeyen direktif" + +#: pmscanner.cpp:953 pmscanner.cpp:982 +msgid "String not terminated" +msgstr "" + +#: pmscanner.cpp:1069 pmscanner.cpp:1091 pmscanner.cpp:1123 pmscanner.cpp:1174 +msgid "Comment not terminated" +msgstr "" + +#: pmscanner.cpp:1226 pmscanner.cpp:1269 pmscanner.cpp:1295 +msgid "Raw povray not terminated" +msgstr "" + +#: pmscene.cpp:52 +msgid "scene" +msgstr "ekran" + +#: pmsettingsdialog.cpp:63 +msgid "Povray" +msgstr "Povray" + +#: pmsettingsdialog.cpp:64 +msgid "Povray Options" +msgstr "Povray Seçenekleri" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 295 +#: pmsettingsdialog.cpp:70 pmsettingsdialog.cpp:78 pmsettingsdialog.cpp:87 +#: pmsettingsdialog.cpp:95 rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Graphical View" +msgstr "Grafiksel Görünüm" + +#: pmsettingsdialog.cpp:71 +msgid "OpenGL" +msgstr "" + +#: pmsettingsdialog.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "OpenGL Display Settings" +msgstr "Genel Ayarlar" + +#: pmsettingsdialog.cpp:80 +msgid "Colors" +msgstr "Renkler" + +#: pmsettingsdialog.cpp:81 +msgid "Color Settings" +msgstr "Renk Ayarları" + +#: pmsettingsdialog.cpp:88 +msgid "Grid" +msgstr "Kılavuz" + +#: pmsettingsdialog.cpp:89 +msgid "Grid Settings" +msgstr "Kılavuz Ayarları" + +#: pmsettingsdialog.cpp:96 pmtreeview.cpp:59 +msgid "Objects" +msgstr "Nesneler" + +#: pmsettingsdialog.cpp:97 +msgid "Display Settings for Objects" +msgstr "Nesneler için Görünüm Özellikleri" + +#: pmsettingsdialog.cpp:103 +msgid "Properties View" +msgstr "Özellikler Görünümü" + +#: pmsettingsdialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Texture Preview" +msgstr "Doku önizleme:" + +#: pmsettingsdialog.cpp:106 +msgid "Display Settings for Texture Previews" +msgstr "" + +#: pmsettingsdialog.cpp:113 +msgid "Display Settings for View Layouts" +msgstr "" + +#: pmsettingsdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Object Libraries" +msgstr "Nesne Özellikleri" + +#: pmsettingsdialog.cpp:121 +msgid "Display Settings for Object Libraries" +msgstr "Nesne Kütüphaneleri için Görünüm Özellikleri" + +#: pmsettingsdialog.cpp:129 +msgid "Plugins" +msgstr "Eklentiler" + +#: pmsettingsdialog.cpp:130 +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Eklenti Ayarları" + +#: pmshell.cpp:111 +msgid "Show &Path" +msgstr "&Yolu Göster" + +#: pmshell.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Hide &Path" +msgstr "&Yolu Göster" + +#: pmshell.cpp:127 +msgid "New Top View" +msgstr "Üstten Yeni Görünüm" + +#: pmshell.cpp:130 +msgid "New Bottom View" +msgstr "Alttan Yeni Görünüm" + +#: pmshell.cpp:133 +msgid "New Left View" +msgstr "Soldan Yeni Görünüm" + +#: pmshell.cpp:136 +msgid "New Right View" +msgstr "Sağdan Yeni Görünüm" + +#: pmshell.cpp:139 +msgid "New Front View" +msgstr "Önden Yeni Görünüm" + +#: pmshell.cpp:142 +msgid "New Back View" +msgstr "Arkadan Yeni Görünüm" + +#: pmshell.cpp:145 +msgid "New Camera View" +msgstr "Yeni Kamera Görüntüsü" + +#: pmshell.cpp:149 +msgid "New Object Tree" +msgstr "Yeni Nesne Ağacı" + +#: pmshell.cpp:152 +msgid "New Properties View" +msgstr "Yeni Özellikler Görünümü" + +#: pmshell.cpp:157 +msgid "New Library Browser" +msgstr "" + +#: pmshell.cpp:163 +msgid "View Layouts" +msgstr "" + +#: pmshell.cpp:170 +msgid "Save View Layout..." +msgstr "" + +#: pmshell.cpp:405 pmshell.cpp:438 +msgid "Povray Modeler Files (*.kpm)" +msgstr "Povray Modelleyici Dosyaları (*.kpm)" + +#: pmshell.cpp:406 pmshell.cpp:439 +msgid "All Files" +msgstr "Tüm Dosyalar" + +#: pmshell.cpp:426 +msgid "No changes need to be saved" +msgstr "Kaydedilecek değişiklik yapılmadı" + +#: pmshell.cpp:459 +msgid "Couldn't save the file." +msgstr "Dosya kaydedilemiyor." + +#: pmshell.cpp:601 pmviewlayoutmanager.cpp:227 +msgid "unknown" +msgstr "bilinmeyen" + +#: pmshell.cpp:652 +msgid "" +"A file with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Bu isimde bir dosya var.\n" +"Üzerine yazmak ister misiniz?" + +#: pmshell.cpp:652 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: pmskysphere.cpp:69 +msgid "skysphere" +msgstr "" + +#: pmslope.cpp:57 +msgid "slope" +msgstr "eğim" + +#: pmslopeedit.cpp:51 +msgid "Slope:" +msgstr "Eğim:" + +#: pmsolidcolor.cpp:55 +msgid "solid color" +msgstr "renk" + +#: pmsolidobjectedit.cpp:34 pmwarpedit.cpp:111 +msgid "Inverse" +msgstr "Ters" + +#: pmsolidobjectedit.cpp:35 +msgid "Hollow" +msgstr "" + +#: pmsor.cpp:140 +msgid "surface of revolution" +msgstr "" + +#: pmsor.cpp:435 +msgid "Point %1 (yz)" +msgstr "Nokta %1 (yz)" + +#: pmsoredit.cpp:144 +msgid "The surface of revolution object needs at least 4 points." +msgstr "" + +#: pmsoredit.cpp:162 +msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different." +msgstr "" + +#: pmsoredit.cpp:174 +msgid "The v coordinates must be strictly increasing." +msgstr "" + +#: pmsphere.cpp:71 +msgid "sphere" +msgstr "küre" + +#: pmspheresweep.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "sphere sweep" +msgstr "küre" + +#: pmspheresweep.cpp:437 +#, c-format +msgid "Center %1" +msgstr "Merkez %1" + +#: pmspheresweep.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Radius %1 (x)" +msgstr "1. Yarıçap (x)" + +#: pmspheresweep.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Radius %1 (y)" +msgstr "1. Yarıçap (y)" + +#: pmspheresweep.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Radius %1 (z)" +msgstr "1. Yarıçap (z)" + +#: pmspheresweep.cpp:521 +msgid "Add Sphere" +msgstr "Küre Ekle" + +#: pmspheresweep.cpp:525 +msgid "Remove Sphere" +msgstr "Küreyi Sil" + +#: pmspheresweepedit.cpp:51 +msgid "B-Spline" +msgstr "B-Spline" + +#: pmspheresweepedit.cpp:62 +msgid "Spheres:" +msgstr "Küreler:" + +#: pmspheresweepedit.cpp:88 +msgid "Tolerance" +msgstr "Tolerans" + +#: pmspheresweepedit.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "B-splines need at least 4 points." +msgstr "Kübik eğri için en az 5 noktaya ihtiyaç vardır." + +#: pmsqe.cpp:66 +msgid "superquadric ellipsoid" +msgstr "" + +#: pmsqeedit.cpp:42 +msgid "Exponents:" +msgstr "Üsler:" + +#: pmsqeedit.cpp:46 +msgid "East-west:" +msgstr "Doğu-batı:" + +#: pmsqeedit.cpp:48 +msgid "North-south:" +msgstr "Kuzey-güney:" + +#: pmtext.cpp:71 +msgid "text" +msgstr "metin" + +#: pmtextedit.cpp:43 +msgid "Font:" +msgstr "Yazıtipi:" + +#: pmtextedit.cpp:51 +msgid "Text:" +msgstr "Metin:" + +#: pmtexture.cpp:72 +msgid "texture" +msgstr "desen" + +#: pmtexturemap.cpp:367 +msgid "texture map" +msgstr "" + +#: pmtexturemap.cpp:413 +msgid "pigment map" +msgstr "" + +#: pmtexturemap.cpp:459 +msgid "color map" +msgstr "renk haritası" + +#: pmtexturemap.cpp:505 +msgid "normal map" +msgstr "normal harita" + +#: pmtexturemap.cpp:551 +msgid "slope map" +msgstr "" + +#: pmtexturemap.cpp:597 +msgid "density map" +msgstr "yoğunluk haritası" + +#: pmtexturemapedit.cpp:39 +msgid "Map values:" +msgstr "Harita değerleri:" + +#: pmtexturemapedit.cpp:40 +msgid "(No Child Objects)" +msgstr "(Çocuk Nesne Yok)" + +#: pmtexturemapedit.cpp:41 +msgid "(Pure Link)" +msgstr "" + +#: pmtexturemapedit.cpp:142 +msgid "The map values have to be increasing." +msgstr "" + +#: pmtorus.cpp:74 +msgid "torus" +msgstr "torus" + +#: pmtorus.cpp:155 +msgid "Major radius (x)" +msgstr "" + +#: pmtorus.cpp:159 +msgid "Major radius (z)" +msgstr "Büyük yarıçap (z)" + +#: pmtorus.cpp:165 +msgid "Minor radius (y)" +msgstr "Küçük yarıçap (y)" + +#: pmtorus.cpp:168 +msgid "Minor radius (z)" +msgstr "Küçük yarıçap (z)" + +#: pmtorusedit.cpp:48 +msgid "Minor radius:" +msgstr "Küçük yarıçap:" + +#: pmtorusedit.cpp:50 pmwarpedit.cpp:153 +msgid "Major radius:" +msgstr "Büyük yarıçap:" + +#: pmtranslate.cpp:55 +msgid "translate" +msgstr "dönüştür" + +#: pmtranslatecontrolpoint.cpp:25 +msgid "Translation" +msgstr "Dönüştürme" + +#: pmtreeview.cpp:52 pmtreeview.cpp:817 +msgid "Object Tree" +msgstr "Nesne Ağacı" + +#: pmtriangle.cpp:195 +msgid "smooth triangle" +msgstr "yumuşak üçgen" + +#: pmtriangle.cpp:196 +msgid "triangle" +msgstr "üçgen" + +#: pmtriangle.cpp:456 +msgid "Point 1" +msgstr "1. Nokta" + +#: pmtriangle.cpp:460 +msgid "Normal 1" +msgstr "1. Normal" + +#: pmtriangle.cpp:463 +msgid "Point 2" +msgstr "2. Nokta" + +#: pmtriangle.cpp:467 +msgid "Normal 2" +msgstr "2. Normal" + +#: pmtriangle.cpp:470 +msgid "Point 3" +msgstr "3. Nokta" + +#: pmtriangle.cpp:474 +msgid "Normal 3" +msgstr "3. Normal" + +#: pmtriangleedit.cpp:58 +msgid "Point %1:" +msgstr "%1 Nokta:" + +#: pmtriangleedit.cpp:65 +msgid "Normal %1:" +msgstr "" + +#: pmtriangleedit.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "UV vector %1:" +msgstr "Yukarı vektörü sıfır." + +#: pmtriangleedit.cpp:79 +msgid "Invert Normal Vectors" +msgstr "Normal Vektörleri Çevir" + +#: pmtriangleedit.cpp:236 +msgid "Please enter a valid triangle." +msgstr "Geçerli bir üçgen giriniz." + +#: pmtriangleedit.cpp:256 +msgid "All normal vectors have to point to the same side of the triangle." +msgstr "" + +#: pmunknownview.cpp:28 +msgid "Unknown view type \"%1\"" +msgstr "Bilinmeyen görünüm türü \"%1\"" + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:151 pmviewlayoutmanager.cpp:225 +msgid "Unknown dock position." +msgstr "" + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:208 +msgid "Unknown view type." +msgstr "Bilinmeyen görünüm türü." + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:713 pmviewlayoutmanager.cpp:752 +msgid "Could not open the view layouts file." +msgstr "" + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:746 +msgid "View layouts not found." +msgstr "" + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:871 +msgid "Save View Layout" +msgstr "" + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:882 +msgid "Enter view layout name:" +msgstr "" + +#: pmwarp.cpp:106 +msgid "warp" +msgstr "" + +#: pmwarpedit.cpp:46 +msgid "Warp type:" +msgstr "" + +#: pmwarpedit.cpp:48 +msgid "Repeat" +msgstr "Tekrarla" + +#: pmwarpedit.cpp:49 +msgid "Black Hole" +msgstr "Kara Delik" + +#: pmwarpedit.cpp:72 +msgid "Flip:" +msgstr "Çevir:" + +#: pmwarpedit.cpp:101 +msgid "Repeat:" +msgstr "Tekrarla:" + +#: pmwarpedit.cpp:142 +msgid "Orientation:" +msgstr "Yerleşim:" + +#: pmwarpedit.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Distance exponent:" +msgstr "Uzaklık:" + +#: pmxmlparser.cpp:64 +msgid "Could not load the documents data!" +msgstr "Belge verisi yüklenemedi!" + +#: pmxmlparser.cpp:96 +msgid "" +"This document was created with a newer version of KPovModeler. The whole " +"document may not be loaded correctly." +msgstr "" + +#: pmxmlparser.cpp:114 pmxmlparser.cpp:175 +msgid "Wrong top level tag" +msgstr "" + +#: pmxmlparser.cpp:146 +#, c-format +msgid "Unknown object %1" +msgstr "Bilinmeyen nesne: %1" + +#. i18n: file kpovmodelershell.rc line 50 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Library Toolbar" +msgstr "Kütüphane:" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 18 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Insert menu\n" +"&Insert" +msgstr "" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 37 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Finite Solid Primitives" +msgstr "" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 60 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Finite Patch Primitives" +msgstr "" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 66 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Infinite Solid Primitives" +msgstr "" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 70 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Constructive Solid Geometry" +msgstr "" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 117 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Atmospheric Effects" +msgstr "Atmosferik Efektler" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 123 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Dönüşümler" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 207 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Infinite and Patch Primitives" +msgstr "" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 223 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Misc Objects" +msgstr "Çeşitli Nesneler" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 289 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Povray Rendering" +msgstr "Povray Tarama" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kruler.po new file mode 100644 index 00000000000..603f4b6af53 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kruler.po @@ -0,0 +1,133 @@ +# translation of kruler.po to Türkçe +# KDE 2 TÜRKÇELEŞTİRME PROJESİ. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Adem GUNES <adem@alaeddin.cc.selcuk.edu.tr>, 2000. +# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kruler\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-24 03:02+0300\n" +"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" +"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: klineal.cpp:80 +msgid "" +"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is " +"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc." +msgstr "" +"Bu araç ekrandaki pikseller arası uzaklıkları ve renkleri öğrenmeye yarar.Web " +"sayfalarında ve diyaloglarda katmanlar ile vb çalışırken faydalıdır." + +#: klineal.cpp:122 +msgid "This is the current distance measured in pixels." +msgstr "Bu, piksel olarak şu anki ölçülü uzaklıktır." + +#: klineal.cpp:134 +msgid "" +"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it " +"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the " +"pixel inside the little square at the end of the line cursor." +msgstr "" +"Bu, HTML içinde veya bir QColor adı olarak kullanabileceğiniz rengin onaltılık " +"düzende rgb kodlamasıdır. Dikdörtgen zemin, çizgi kürsörünün gösterdiğin küçük " +"karenin içindeki pikselin rengini gösterir." + +#: klineal.cpp:147 +msgid "KRuler" +msgstr "KRuler" + +#: klineal.cpp:149 +msgid "&North" +msgstr "&Kuzey" + +#: klineal.cpp:150 +msgid "&East" +msgstr "&Doğu" + +#: klineal.cpp:151 +msgid "&South" +msgstr "&Güney" + +#: klineal.cpp:152 +msgid "&West" +msgstr "&Batı" + +#: klineal.cpp:153 +msgid "&Turn Right" +msgstr "&Sağa Döndür" + +#: klineal.cpp:154 +msgid "Turn &Left" +msgstr "&Sola Döndür" + +#: klineal.cpp:155 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Yerleşim" + +#: klineal.cpp:157 +msgid "&Short" +msgstr "&Kısa" + +#: klineal.cpp:158 +msgid "&Medium" +msgstr "&Orta" + +#: klineal.cpp:159 +msgid "&Tall" +msgstr "&Uzun" + +#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293 +msgid "&Full Screen Width" +msgstr "&Tam Ekran Genişliği" + +#: klineal.cpp:161 +msgid "&Length" +msgstr "&Uzunluk" + +#: klineal.cpp:162 +msgid "&Choose Color..." +msgstr "&Renk Seçimi..." + +#: klineal.cpp:163 +msgid "Choose &Font..." +msgstr "&Yazıtipi Seçimi..." + +#: klineal.cpp:293 +msgid "&Full Screen Height" +msgstr "&Tam Ekran Yüksekliği" + +#: main.cpp:29 +msgid "KDE Screen Ruler" +msgstr "KDE Ekran Cetveli" + +#: main.cpp:31 +msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment" +msgstr "KDE Masaüstü Ortamı için bir ekran cetveli" + +#: main.cpp:36 +msgid "Programming" +msgstr "Programlama" + +#: main.cpp:37 +msgid "Initial port to KDE 2" +msgstr "KDE 2 başlangıç portu" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Tuncay YENİAY" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tuncayyeniay@mynet.com" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/ksnapshot.po new file mode 100644 index 00000000000..596bf0adf2e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/ksnapshot.po @@ -0,0 +1,307 @@ +# translation of ksnapshot.po to Türkçe +# translation of ksnapshot.po to +# Turkish translation of ksnapshot. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Yıldırım Karslıoğlu <ykarslioglu@superonline.com>, 2000. +# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. +# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksnapshot\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-15 14:32+0300\n" +"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a preview of the current snapshot.\n" +"\n" +"The image can be dragged to another application or document to copy the full " +"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" +"\n" +"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." +msgstr "" +"Güncel görüntünün önizlemesidir.\n" +"\n" +"Bu resmi başka bir uygulama ya da belge üzerine sürükleyip bırakabilirsiniz. " +"Konqueor dosya yöneticisi ile deneme yapabilirsiniz!\n" +"\n" +"Ayrıca resmi panoya kopyalamak için Ctrl+C kullanabilirsiniz." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " saniye" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "No delay" +msgstr "Gecikme yok" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Snapshot delay in seconds" +msgstr "Saniye cinsinden gecikme" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> " +"button before taking the snapshot.\n" +"<p>\n" +"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " +"set up just the way you want.\n" +"<p>\n" +"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before " +"taking a snapshot.\n" +"</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"Bu <i>Yeni Ekran Görüntüsü</i> tıklandıktan sonra ekran görüntüsünün alınması " +"için beklenecek süredir.\n" +"<p>\n" +"Bu pencereleri, menüleri, ve ekrandaki herhangi bir nesneyi elde etmek için çok " +"yardımcı olur.\n" +"<p>\n" +"Eğer <i>bekleme yok</i> ayarlı ise, program ekran görüntüsünü almadan önce fare " +"ile tıklanmasını bekleyecektir.\n" +"</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Snapshot &delay:" +msgstr "&Gecikme:" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "Cap&ture mode:" +msgstr "&Yakalama yöntemi:" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "Include &window decorations" +msgstr "Pencere desenini de &yakala" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" +msgstr "" +"Etkinleştirildiğinde, bir pencerenin ekran görüntüsü ayrıca pencere " +"dekorasyonlarınıda içerir" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Full Screen" +msgstr "Tam Ekran" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Window Under Cursor" +msgstr "Simgenin Altındaki Pencere" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Region" +msgstr "Bölge" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "Section of Window" +msgstr "Pencerenin bir Kısmı" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" +"<p>\n" +"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." +"<br>\n" +"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " +"the mouse cursor when the snapshot is taken." +"<br>\n" +"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " +"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " +"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n" +"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a " +"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving " +"the mouse over it.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu menü yardımıyla aşağıdaki üç ekran yakalama yönteminden birisini " +"seçebilirsiniz:\n" +"<p>\n" +"<b>Tam Ekran</b> - tüm masaüstünü yakalar" +"<br>\n" +"<b>İmlecin Altındaki Pencere</b> - sadece imlecin altında bulunan pencere ya da " +"menüyü yakalar" +"<br>\n" +"<b>Bölge</b> - masaüstünün belirlediğiniz bölgesi yakalanır. Bu kipte yeni " +"yakalama yaptığınızda fare ile tıklayıp ve sürükleyip istediğiniz alanı " +"yakalayabilirsiniz.</p></qt>\n" +"<b>Pencerenin bir Kısmı</b> - sadece pencerenin bir kısmını yakalar. Yeni " +"yakalama yaptığınızda fareyi hareket ettirerek herhangi bir bağlı pencerenin " +"üstüne gelerek yakalayabilirsiniz.</p></qt>" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Yeni Ekran Görüntüsü" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Click this button to take a new snapshot." +msgstr "Yeni bir ekran görüntüsü için bu düğmeyi tıklayın." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "&Save As..." +msgstr "&Farklı Kaydet..." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " +"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " +"automatically incremented after each save." +msgstr "" +"Mevcut ekran görüntüsünü kaydetmek için buraya tıklayın. Ekran görüntüsünü " +"dosya penceresi görünmeden hızlı bir şekilde kaydetmek için Ctrl+Shift+S " +"tuşlarına basın. Dosya adı otomatik olarak artarak verilecektir." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "&Panoya kopyala" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." +msgstr "Mevcut ekran görüntüsünü panoya kopyalamak için bu düğmeyi tıklayın." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Click this button to print the current screenshot." +msgstr "Güncel ekran görüntüsünü yazdırmak için bu düğmeyi tıklayın." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Tuncay YENİAY" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tuncayyeniay@mynet.com" + +#: ksnapshot.cpp:102 +msgid "snapshot" +msgstr "Görüntü Yakalayıcı" + +#: ksnapshot.cpp:120 +msgid "Quick Save Snapshot &As..." +msgstr "&Ekran Görüntüsünü Hızlı Kaydet..." + +#: ksnapshot.cpp:121 +msgid "" +"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " +"dialog." +msgstr "" +"Dosya penceresini göstermeden ekran görüntüsünü kullanıcın belirttiği dosyaya " +"kaydet." + +#: ksnapshot.cpp:125 +msgid "Save Snapshot &As..." +msgstr "&Ekran Görüntüsünü Farklı Kaydet..." + +#: ksnapshot.cpp:126 +msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." +msgstr "Kullanıcı tarafından belirlenen bir dosyaya ekran görüntüsünü kaydet." + +#: ksnapshot.cpp:164 +msgid "File Exists" +msgstr "Dosya Var" + +#: ksnapshot.cpp:165 +msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Gerçekten <b>%1</b> üzerine yazmak istiyor musunuz?</qt>" + +#: ksnapshot.cpp:166 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: ksnapshot.cpp:200 +msgid "Unable to save image" +msgstr "Resim kaydedilemiyor" + +#: ksnapshot.cpp:201 +#, c-format +msgid "" +"KSnapshot was unable to save the image to\n" +"%1." +msgstr "Görüntü yakalayıcı resmi%1 ismiyle kaydedemiyor." + +#: ksnapshot.cpp:284 +msgid "Print Screenshot" +msgstr "Ekran Görüntüsünü Yazdır" + +#: ksnapshot.cpp:439 +msgid "The screen has been successfully grabbed." +msgstr "Ekran başarıyla yakalandı." + +#: main.cpp:34 +msgid "KDE Screenshot Utility" +msgstr "KDE Ekran Görüntüsü Yakalama Programı" + +#: main.cpp:39 +msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" +msgstr "" +"Başlangıçta farenin altında bulunan pencereyin görüntüsünü alır (masaüstünün " +"değil)" + +#: main.cpp:45 +msgid "KSnapshot" +msgstr "Görüntü Yakalayıcı" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"Region Grabbing\n" +"Reworked GUI" +msgstr "" +"Alan Belirleme\n" +"Tekrar düzenlenmiş GUI" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..4cbecbcbb4b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po @@ -0,0 +1,75 @@ +# translation of ksvgplugin.po to Türkçe +# translation of ksvgplugin.po to Turkish +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# RIDVAN CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. +# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksvgplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-15 13:58+0300\n" +"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rıdvan CAN" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ridvan@linuxdeneyimi.com" + +#: ksvg_factory.cpp:82 +msgid "KSVG" +msgstr "KSVG" + +#: ksvg_plugin.cpp:117 +msgid "Zoom &Reset" +msgstr "Odaklanmayı Sıfı&rla" + +#: ksvg_plugin.cpp:118 +msgid "&Stop Animations" +msgstr "Anima&syonu Durdur" + +#: ksvg_plugin.cpp:119 +msgid "View &Source" +msgstr "Ka&ynağı Görüntüle" + +#: ksvg_plugin.cpp:120 +msgid "View &Memory" +msgstr "Bellek Görü&ntüle" + +#: ksvg_plugin.cpp:121 +msgid "Save to PNG..." +msgstr "PNG Kaydet..." + +#: ksvg_plugin.cpp:123 +msgid "About KSVG" +msgstr "KSVG Hakkında" + +#: ksvg_plugin.cpp:124 +msgid "Use Font &Kerning" +msgstr "&Karakter Çiftlerini Sıkıştıran Yazıtipini Kullan" + +#: ksvg_plugin.cpp:125 +msgid "Use &Progressive Rendering" +msgstr "Aşamalı &Verme Kullan" + +#: ksvg_plugin.cpp:132 +msgid "Rendering &Backend" +msgstr "Derleme &Aracı" + +#: ksvg_plugin.cpp:401 ksvg_plugin.cpp:412 +#, c-format +msgid "Description: %1" +msgstr "Tanımlama: %1" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kuickshow.po new file mode 100644 index 00000000000..398e2e5f856 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kuickshow.po @@ -0,0 +1,561 @@ +# translation of kuickshow.po to Türkçe +# translation of kuickshow.po to Turkish +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002. +# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. +# Onur Küçük <onur@uludag.org.tr>, 2004. +# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kuickshow\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-15 13:57+0300\n" +"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Onur Küçük" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tuncayyeniay@mynet.com" + +#: defaultswidget.cpp:39 +msgid "Apply default image modifications" +msgstr "Öntanımlı görüntü değişikliklerini uygula" + +#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214 +msgid "Scaling" +msgstr "Ölçeklendirme" + +#: defaultswidget.cpp:47 +msgid "Shrink image to screen size, if larger" +msgstr "Resmi (daha büyükse) ekran boyutuna getir" + +#: defaultswidget.cpp:50 +msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:" +msgstr "Resmi ekrandan küçükse bu oran ile büyüt:" + +#: defaultswidget.cpp:60 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometri" + +#: defaultswidget.cpp:63 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Dikey çevir" + +#: defaultswidget.cpp:65 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Yatay çevir" + +#: defaultswidget.cpp:67 +msgid "Rotate image:" +msgstr "Resmi döndür:" + +#: defaultswidget.cpp:70 +msgid "0 Degrees" +msgstr "0 Derece" + +#: defaultswidget.cpp:71 +msgid "90 Degrees" +msgstr "90 Derece" + +#: defaultswidget.cpp:72 +msgid "180 Degrees" +msgstr "180 Derece" + +#: defaultswidget.cpp:73 +msgid "270 Degrees" +msgstr "270 Derece" + +#: defaultswidget.cpp:77 +msgid "Adjustments" +msgstr "Ayarlar" + +#: defaultswidget.cpp:81 +msgid "Brightness:" +msgstr "Parlaklık:" + +#: defaultswidget.cpp:86 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" + +#: defaultswidget.cpp:90 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gama:" + +#: defaultswidget.cpp:94 +msgid "Preview" +msgstr "Önizleme" + +#: defaultswidget.cpp:97 +msgid "Original" +msgstr "Orjinal" + +#: defaultswidget.cpp:100 +msgid "Modified" +msgstr "Değiştirildi" + +#: generalwidget.cpp:47 +msgid "Open KuickShow Website" +msgstr "KuickShow Web Sayfasını Aç" + +#: generalwidget.cpp:55 +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "Tam ekran" + +#: generalwidget.cpp:57 +msgid "Preload next image" +msgstr "Sonraki resmi önyükle" + +#: generalwidget.cpp:58 +msgid "Remember last folder" +msgstr "Son girilen dizini hatırla" + +#: generalwidget.cpp:62 +msgid "Background color:" +msgstr "Arkaplan rengi:" + +#: generalwidget.cpp:65 +msgid "Show only files with extension: " +msgstr "Sadece bu soneke sahip dosyaları göster: " + +#: generalwidget.cpp:80 +msgid "Quality/Speed" +msgstr "Kalite/Hız" + +#: generalwidget.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Smooth scaling" +msgstr "Ölçeklendirme" + +#: generalwidget.cpp:86 +msgid "Fast rendering" +msgstr "Hızlı tarama" + +#: generalwidget.cpp:87 +msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes" +msgstr "YüksekRenk kiplerinde (15/16bit) Kararsızlık" + +#: generalwidget.cpp:90 +msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes" +msgstr "DüşükRenk kiplerinde (<=8bit) Kararsızlık" + +#: generalwidget.cpp:93 +msgid "Use own color palette" +msgstr "Kendi renk paletini kullan" + +#: generalwidget.cpp:97 +msgid "Fast palette remapping" +msgstr "Hzılı tuval haritalama" + +#: generalwidget.cpp:100 +msgid "Maximum cache size: " +msgstr "Azami ön bellek boyutu: " + +#: generalwidget.cpp:101 +msgid " MB" +msgstr " MB" + +#: generalwidget.cpp:102 +msgid "Unlimited" +msgstr "Sınırsız" + +#: imagewindow.cpp:148 +msgid "Show Next Image" +msgstr "Sonraki Resmi Göster" + +#: imagewindow.cpp:151 +msgid "Show Previous Image" +msgstr "Önceki Resmi Göster" + +#: imagewindow.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Delete Image" +msgstr "Resmi Yeniden Yükle" + +#: imagewindow.cpp:158 +msgid "Move Image to Trash" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:162 +msgid "Zoom In" +msgstr "Yakınlaş" + +#: imagewindow.cpp:165 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Uzaklaş" + +#: imagewindow.cpp:168 +msgid "Restore Original Size" +msgstr "Asıl Boyuta Geri Dön" + +#: imagewindow.cpp:171 +msgid "Maximize" +msgstr "Büyüt" + +#: imagewindow.cpp:175 +msgid "Rotate 90 Degrees" +msgstr "90 Derece Döndür" + +#: imagewindow.cpp:178 +msgid "Rotate 180 Degrees" +msgstr "180 Derece Döndür" + +#: imagewindow.cpp:181 +msgid "Rotate 270 Degrees" +msgstr "270 Derece Döndür" + +#: imagewindow.cpp:185 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Yatay Çevir" + +#: imagewindow.cpp:188 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Dikey Çevir" + +#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254 +msgid "Print Image..." +msgstr "Resmi Yazdır..." + +#: imagewindow.cpp:201 +msgid "More Brightness" +msgstr "Daha Çok Parlak" + +#: imagewindow.cpp:204 +msgid "Less Brightness" +msgstr "Daha Az Parlak" + +#: imagewindow.cpp:207 +msgid "More Contrast" +msgstr "Daha Çok Kontrast" + +#: imagewindow.cpp:210 +msgid "Less Contrast" +msgstr "Daha Az Kontrast" + +#: imagewindow.cpp:213 +msgid "More Gamma" +msgstr "Daha Çok Gamma" + +#: imagewindow.cpp:216 +msgid "Less Gamma" +msgstr "Daha Az Gamma" + +#: imagewindow.cpp:221 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Yukarı Kaydır" + +#: imagewindow.cpp:224 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Aşağı Kaydır" + +#: imagewindow.cpp:227 +msgid "Scroll Left" +msgstr "Sola Kaydır" + +#: imagewindow.cpp:230 +msgid "Scroll Right" +msgstr "Sağa Kaydır" + +#: imagewindow.cpp:234 +msgid "Pause Slideshow" +msgstr "Resim Gösterisini Dondur" + +#: imagewindow.cpp:240 +msgid "Reload Image" +msgstr "Resmi Yeniden Yükle" + +#: imagewindow.cpp:312 +msgid "" +"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n" +"%3 (%1 x %2)" +msgstr "%3 (%1 x %2)" + +#: imagewindow.cpp:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to download the image from %1." +msgstr "Resim yazdırılamıyor." + +#: imagewindow.cpp:431 +msgid "" +"Unable to load the image %1.\n" +"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly." +msgstr "" +"%1 resmi yüklenemedi.\n" +"Bu dosya sistemi desteklenmiyor olabilir." + +#: imagewindow.cpp:893 +msgid "Brightness" +msgstr "Parlaklık" + +#: imagewindow.cpp:894 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: imagewindow.cpp:895 +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" + +#: imagewindow.cpp:914 +msgid "Unable to print the image." +msgstr "Resim yazdırılamıyor." + +#: imagewindow.cpp:915 +msgid "Printing Failed" +msgstr "Yazdırma Başarısız" + +#: imagewindow.cpp:925 +msgid "Keep original image size" +msgstr "Resmin asıl boyutunu koru" + +#: imagewindow.cpp:947 +msgid "" +"Couldn't save the file.\n" +"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file." +msgstr "" +"Dosya kaydedilemedi.\n" +"Disk dolu olabilir, ya da dosyaya yazma hakkınız yoktur." + +#: imagewindow.cpp:950 +msgid "File Saving Failed" +msgstr "Dosya Kaydedilemedi" + +#: imagewindow.cpp:1205 +msgid "" +"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very " +"resource-consuming and even make your computer hang.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: kuickconfigdlg.cpp:48 +msgid "&General" +msgstr "&Genel" + +#: kuickconfigdlg.cpp:51 +msgid "&Modifications" +msgstr "&Değişiklikler" + +#: kuickconfigdlg.cpp:54 +msgid "&Slideshow" +msgstr "&Resim Gösterisi" + +#: kuickconfigdlg.cpp:57 +msgid "&Viewer Shortcuts" +msgstr "İzleyici &Kısayolları" + +#: kuickconfigdlg.cpp:64 +msgid "Bro&wser Shortcuts" +msgstr "&Tarayıcı Kısayolları" + +#: kuickfile.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Downloading %1..." +msgstr "%1 Programını Yapılandır..." + +#: kuickfile.cpp:110 +#, c-format +msgid "" +"Please wait while downloading\n" +"%1" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:136 +msgid "" +"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be " +"quite resource intensive and could overload your computer." +"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n" +"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be " +"quite resource intensive and could overload your computer." +"<br>If you choose %1, only the first image will be shown." +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:137 +msgid "Display Multiple Images?" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:256 +msgid "Configure %1..." +msgstr "%1 Programını Yapılandır..." + +#: kuickshow.cpp:260 +msgid "Start Slideshow" +msgstr "Resim Gösterisine Başla" + +#: kuickshow.cpp:264 +msgid "About KuickShow" +msgstr "KuickShow Hakkında" + +#: kuickshow.cpp:268 +msgid "Open Only One Image Window" +msgstr "Sadece Bir Resim Penceresi Aç" + +#: kuickshow.cpp:273 +msgid "Show File Browser" +msgstr "Dosya Tarayıcısını Göster" + +#: kuickshow.cpp:274 +msgid "Hide File Browser" +msgstr "Dosya Tarayıcısını Gizle" + +#: kuickshow.cpp:278 +msgid "Show Image" +msgstr "Resim Göster" + +#: kuickshow.cpp:281 +msgid "Show Image in Active Window" +msgstr "Etkin pencerede resmi göster" + +#: kuickshow.cpp:285 +msgid "Show Image in Fullscreen Mode" +msgstr "Resmi Tam Ekran Modunda Göster" + +#: kuickshow.cpp:644 +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "Delete File" +msgstr "Resmi Yeniden Yükle" + +#: kuickshow.cpp:669 +msgid "" +"<qt>Do you really want to trash\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:670 +msgid "Trash File" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:671 +msgid "" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:1243 +msgid "" +"Unable to initialize \"Imlib\".\n" +"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n" +"The program will now quit." +msgstr "" +"\"Imlib\" başlatılamadı.\n" +"Kuickshow programını komut satırından başlatarak hata mesajlarını\n" +"izlemenizi öneririz. Program şimdi sonlandırılacaktır." + +#: kuickshow.cpp:1247 +msgid "Fatal Imlib Error" +msgstr "Önemli Imlib hatası" + +#: kuickshow.cpp:1406 +msgid "Select Files or Folder to Open" +msgstr "Açılacak Dosya/Dizinleri Seç" + +#: main.cpp:32 +msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder." +msgstr "Son ziyaret edilen dizin içinde başla, çalışan klasör değil." + +#: main.cpp:35 +msgid "Optional image filenames/urls to show" +msgstr "Gösterilecek seçimlik dosya isimleri" + +#: main.cpp:42 +msgid "KuickShow" +msgstr "KuickShow" + +#: main.cpp:43 +msgid "A fast and versatile image viewer" +msgstr "Hızlı bir resim görüntüleyici" + +#: printing.cpp:55 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Yazdır: %1" + +#: printing.cpp:200 +msgid "Image Settings" +msgstr "Resim Ayarları" + +#: printing.cpp:206 +msgid "Print fi&lename below image" +msgstr "&Resmin altına dosya adını yazdır" + +#: printing.cpp:210 +msgid "Print image in &black and white" +msgstr "R&esmi siyah beyaz yazdır" + +#: printing.cpp:218 +msgid "Shrink image to &fit, if necessary" +msgstr "&Gerekiyorsa resmi kağıt boyutlarına uydur" + +#: printing.cpp:228 +msgid "Print e&xact size: " +msgstr "Resmi &tam boyutunda yazdır: " + +#: printing.cpp:236 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milimetre" + +#: printing.cpp:237 +msgid "Centimeters" +msgstr "Santimetre" + +#: printing.cpp:238 +msgid "Inches" +msgstr "İnç" + +#: printing.cpp:242 +msgid "&Width:" +msgstr "&Genişlik:" + +#: printing.cpp:247 +msgid "&Height:" +msgstr "&Yükseklik:" + +#: slideshowwidget.cpp:37 +msgid "Switch to &full-screen" +msgstr "&Tam ekrana geç" + +#: slideshowwidget.cpp:38 +msgid "S&tart with current image" +msgstr "Ş&imdi görüntülenen resim ile başla" + +#: slideshowwidget.cpp:41 +msgid "De&lay between slides:" +msgstr "&Slaytlar arası gecikme:" + +#: slideshowwidget.cpp:42 +msgid " sec" +msgstr " sn" + +#: slideshowwidget.cpp:44 +msgid "Wait for key" +msgstr "Anahtarı bekleme" + +#: slideshowwidget.cpp:47 +msgid "&Iterations (0 = infinite):" +msgstr "Ö&zyineleme sayısı (0 = sonsuz):" + +#: slideshowwidget.cpp:48 +msgid "infinite" +msgstr "sonsuz" + +#~ msgid "Image Error" +#~ msgstr "Resim Hatası" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kview.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kview.po new file mode 100644 index 00000000000..597c32f1e0f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kview.po @@ -0,0 +1,459 @@ +# translation of kview.po to +# translation of kview.po to Turkish +# Türkçe. "ğüşöçıĞÜŞÖÇ" +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Mehmet TARIMCI <mehmet@gelecek.com.tr>, 2000. +# Serdar Cevher <scevher@anet.com.tr>, 2001. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kview\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-07 02:37+0200\n" +"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" +"Language-Team: <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Görkem Çetin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gorkem@kde.org" + +#: kview.cpp:123 kview.cpp:469 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: kview.cpp:147 +msgid "" +"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your installation." +msgstr "" +"KView KPart yüklenirken bir hata oluştu. Lütfen kurulumu kontrol ediniz." + +#: kview.cpp:471 +msgid "Stalled" +msgstr "Durakladı" + +#: kview.cpp:517 +msgid "Cr&op" +msgstr "&Kırp" + +#: main.cpp:26 +msgid "KDE Image Viewer" +msgstr "KDE Resim Görüntüleyici" + +#: main.cpp:30 +msgid "Image to open" +msgstr "Açılacak resim" + +#: main.cpp:36 +msgid "KView" +msgstr "KView" + +#: main.cpp:39 +msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" +msgstr "(c) 1997-2002, The KView Geliştiricileri" + +#: main.cpp:40 +msgid "Maintainer" +msgstr "Düzenleyen" + +#: main.cpp:41 +msgid "started it all" +msgstr "programı başlattı" + +#~ msgid "General KView Configuration" +#~ msgstr "Genel KView Yapılandırması" + +#, fuzzy +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Uygulama Eklentileri" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Yeniden Boyutlanıyor" + +#~ msgid "Only resize window" +#~ msgstr "Sadece pencereyi boyutlandır" + +#~ msgid "Resize image to fit window" +#~ msgstr "Resmi pencereye uydur" + +#~ msgid "Don't resize anything" +#~ msgstr "Hiç bir şeyi boyutlandırma" + +#~ msgid "General KViewViewer Configuration" +#~ msgstr "Genel KView Yapılandırması" + +#, fuzzy +#~ msgid "Viewer" +#~ msgstr "KView" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Eklentiler" + +#~ msgid "Select Which Plugins to Use" +#~ msgstr "Kullanılacak Eklentileri Seçin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image Settings" +#~ msgstr "Görüntü Bilgileri" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fit image to page size" +#~ msgstr "Resmi Pencereye Uydur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center image on page" +#~ msgstr "Görüntü&yü Boyutlandır" + +#~ msgid "KDE Image Viewer Part" +#~ msgstr "KDE Resim Gösterici Eklentisi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown image format: %1" +#~ msgstr "" +#~ "Geçersiz biçim\n" +#~ "%1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom In 10%" +#~ msgstr "10% büyüt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom Out 10%" +#~ msgstr "10% küçült" + +#~ msgid "&Flip" +#~ msgstr "&Ters çevir" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Dikey" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Yatay" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ro&tate Counter-Clockwise" +#~ msgstr "Saatin Aksi Yönünde Döndür" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rotate Clockwise" +#~ msgstr "Saatin Aksi Yönünde Döndür" + +#~ msgid "Fit Image to Window" +#~ msgstr "Resmi Pencereye Uydur" + +#~ msgid "Show Scrollbars" +#~ msgstr "Kaydırma Çubuğunu Göster" + +#~ msgid "Save Image As..." +#~ msgstr "Resmi Farklı Kaydet..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Load changed image? - %1" +#~ msgstr "<b>KView</b> Değişen resim yüklensin mi?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center image" +#~ msgstr "Görüntü&yü Boyutlandır" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image Size" +#~ msgstr "Görüntü Bilgileri" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fit to page size" +#~ msgstr "Resmi Pencereye Uydur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center on page" +#~ msgstr "Görüntü&yü Boyutlandır" + +#~ msgid "Show FullScreen" +#~ msgstr "Tam Ekran Göster" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "İsim" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Açıklama" + +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Yazar" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Tercihler" + +#~ msgid "Save Image As ..." +#~ msgstr "Resmi Farklı Kaydet..." + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Genel" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Sıfırla" + +#~ msgid "Save Image As" +#~ msgstr "Resmi Farklı Kaydet" + +#~ msgid "no image loaded" +#~ msgstr "hiçbir resim yüklenmemiş." + +#, fuzzy +#~ msgid "Viewer Plugins" +#~ msgstr "Eklentiler" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "F&iltre" + +#~ msgid "&Image" +#~ msgstr "Gö&rüntü" + +#~ msgid "KView: Image List" +#~ msgstr "Görüntü Listesi" + +#~ msgid "Shu&ffle" +#~ msgstr "&Karıştır" + +#~ msgid "S&ort" +#~ msgstr "Ç&eşit" + +#~ msgid "Start &Slideshow" +#~ msgstr "Sıralı &Gösterimi &Başlat" + +#~ msgid "Sa&ve List" +#~ msgstr "&Farklı kaydet" + +#~ msgid "&Load List" +#~ msgstr "&Farklı kaydet" + +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Boyut:" + +#~ msgid "Last Modified:" +#~ msgstr "Son Değişim:" + +#~ msgid "Writeable:" +#~ msgstr "Yazılabilir:" + +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Boyutlar:" + +#~ msgid "Color Depth:" +#~ msgstr "Renk Derinliği:" + +#~ msgid "kview" +#~ msgstr "KView" + +#~ msgid "Enter Zoom factor (100 = 1x):" +#~ msgstr "Yakınlaşma ölçeğini girin (100 = 1x):" + +#~ msgid "100" +#~ msgstr "100" + +#~ msgid "Resize &Image" +#~ msgstr "Görüntü&yü Boyutlandır" + +#~ msgid "Slideshow" +#~ msgstr "Sır&alı Gösterim" + +#~ msgid "&Loop" +#~ msgstr "Döngü" + +#~ msgid "Slide Interval (sec)" +#~ msgstr "Göterim aralığı (saniye)" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "Background Color" +#~ msgstr "Arkaplan Rengi" + +#~ msgid "&Default" +#~ msgstr "Ö&ntanımlı" + +#~ msgid "Enter brightness factor (%):" +#~ msgstr "Parlaklık çarpanını giriniz (%):" + +#~ msgid "Brightness factor must be positive" +#~ msgstr "Parlaklık çarpanı pozitif olmalı!" + +#~ msgid "Changing brightness..." +#~ msgstr "Parlaklık ayarı değiştiriliyor..." + +#~ msgid "&Intensity:&Brightness" +#~ msgstr "Koyuluk:Açıklık" + +#~ msgid "Converting to Greyscale..." +#~ msgstr "Gri skalaya dönüştürülüyor..." + +#~ msgid "&Greyscale" +#~ msgstr "Gri skala" + +#~ msgid "Smoothing..." +#~ msgstr "Düzeltiliyor..." + +#~ msgid "&Smooth" +#~ msgstr "Düzelt" + +#~ msgid "Enter gamma value ( >0 ):" +#~ msgstr "Gamma değerini girin ( >0 ):" + +#~ msgid "Bad Gamma value" +#~ msgstr "Geçersiz Gamma değeri" + +#~ msgid "Gamma-correcting..." +#~ msgstr "Gamma-düzeltme..." + +#~ msgid "&Intensity:Gamma &Correct..." +#~ msgstr "Koyuluk: Gamma Düzeltmesi..." + +#~ msgid "External.." +#~ msgstr "Harici.." + +#~ msgid "" +#~ "Could not load\n" +#~ "%1" +#~ msgstr "" +#~ "%1 dosyası\n" +#~ "yüklenemedi" + +#~ msgid "Stop &Slideshow" +#~ msgstr "&Sıralı Gösterimi Durdur" + +#~ msgid "Bytes" +#~ msgstr "Bayt" + +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "evet" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "hayır" + +#~ msgid "Bit" +#~ msgstr "Bit" + +#~ msgid "File(s) or URL(s) to open" +#~ msgstr "Açılacak olan dosya(lar) ya da URL(ler)" + +#~ msgid "No Image Loaded" +#~ msgstr "Hiç resim yüklenmemiş." + +#~ msgid " Ready " +#~ msgstr "Hazır" + +#~ msgid "Malformed URL." +#~ msgstr "Hatalı URL." + +#~ msgid "the file wasn't saved" +#~ msgstr "dosya kaydedilmedi" + +#~ msgid "%1: written" +#~ msgstr "%1 : yazıldı" + +#~ msgid "Illegal zoom factor" +#~ msgstr "Geçersiz yakınlaşma ölçeği" + +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Yükleniyor..." + +#~ msgid "Could not load %1" +#~ msgstr "%1 dosyası yüklenemedi" + +#~ msgid "Fullscreen Mode" +#~ msgstr "&Tam Ekran" + +#~ msgid "Printing..." +#~ msgstr "Yazdırılıyor..." + +#~ msgid "Close &Window" +#~ msgstr "Pencereyi &Kapat" + +#~ msgid "&Reset" +#~ msgstr "Sı&fırla" + +#~ msgid "Z&oom" +#~ msgstr "&Yakınlaş" + +#~ msgid "&Half Size" +#~ msgstr "&Yarı yarıya küçült" + +#~ msgid "&Normal Size" +#~ msgstr "Bo&yutlandırma Yapma" + +#~ msgid "&Double Size" +#~ msgstr "İ&ki kat büyüt" + +#~ msgid "&Fill Screen" +#~ msgstr "&Tam Ekran" + +#~ msgid "Fill &whole Screen" +#~ msgstr "Bütün &ekranı doldur" + +#~ msgid "&Double size" +#~ msgstr "İ&ki kat büyüt" + +#~ msgid "&Half size" +#~ msgstr "&Yarı yarıya küçült" + +#~ msgid "Fullscreen &Mode" +#~ msgstr "&Tam Ekran" + +#~ msgid "&Slideshow On/Off" +#~ msgstr "&Sıralı Gösterim Açık/Kapalı" + +#~ msgid "Previous Image" +#~ msgstr "Önceki Görüntü" + +#~ msgid "Last Image" +#~ msgstr "Son Görüntü" + +#~ msgid "&Image List..." +#~ msgstr "Görüntü &Listesi..." + +#~ msgid "&Rotate" +#~ msgstr "&Döndür" + +#~ msgid "&90 Degrees" +#~ msgstr "&90 Derece" + +#~ msgid "1&80 Degrees" +#~ msgstr "1&80 Derece" + +#~ msgid "2&70 Degrees" +#~ msgstr "2&70 Derece" + +#~ msgid "To &Desktop" +#~ msgstr "&Masaüstüne" + +#~ msgid "Desktop &Tile" +#~ msgstr "Masaüstünü döşe" + +#~ msgid "Desktop &Max" +#~ msgstr "Masaüstüne büyüt" + +#~ msgid "Desktop Max&pect" +#~ msgstr "Masaüstüne sığacak şekilde ayarla" + +#~ msgid "&Info" +#~ msgstr "&Bilgi" + +#~ msgid "&Scan Image..." +#~ msgstr "&Resmi Tara..." + +#~ msgid "No Scan-Service available" +#~ msgstr "Tarama Servisi kullanılabilir değil" + +#~ msgid "You do not seem to have SANE support or your scanner is not attached properly. Please check these items before scanning again." +#~ msgstr "Sistemde SANE desteği yok, ya da tarayıcınız sisteme düzgün takılmamış. Lütfen tarama işleminden önce gerekli kontrolleri yapınız." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kview_scale.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kview_scale.po new file mode 100644 index 00000000000..36b0ef77bdc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kview_scale.po @@ -0,0 +1,100 @@ +# translation of kview_scale.po to turkish +# translation of kview_scale.po to Turkish +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002. +# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kview_scale\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-28 21:56+0000\n" +"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>\n" +"Language-Team: turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" + +#: kview_scale.cpp:49 +msgid "&Scale Image..." +msgstr "&Resmi Odakla..." + +#: kview_scale.cpp:64 +msgid "Scale Image" +msgstr "Resmi Odakla" + +#: kview_scale.cpp:69 scaledlg.cpp:51 +msgid "Pixel Dimensions" +msgstr "Benek Boyutları" + +#: kview_scale.cpp:77 scaledlg.cpp:63 +msgid "Original width:" +msgstr "Asıl genişlik:" + +#: kview_scale.cpp:81 kview_scale.cpp:91 kview_scale.cpp:127 scaledlg.cpp:66 +#: scaledlg.cpp:75 scaledlg.cpp:93 +msgid "Height:" +msgstr "Yükseklik:" + +#: kview_scale.cpp:88 kview_scale.cpp:124 scaledlg.cpp:72 scaledlg.cpp:90 +msgid "New width:" +msgstr "Yeni genişlik:" + +#: kview_scale.cpp:99 scaledlg.cpp:119 +msgid "px" +msgstr "bn" + +#: kview_scale.cpp:100 scaledlg.cpp:120 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: kview_scale.cpp:105 scaledlg.cpp:81 +msgid "Ratio X:" +msgstr "X Oranı:" + +#: kview_scale.cpp:108 kview_scale.cpp:144 scaledlg.cpp:84 scaledlg.cpp:102 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: kview_scale.cpp:117 kview_scale.cpp:151 scaledlg.cpp:128 scaledlg.cpp:146 +msgid "Link" +msgstr "Bağ" + +#: kview_scale.cpp:119 scaledlg.cpp:52 +msgid "Print Size && Display Units" +msgstr "Çıktı Boyutu ve Görüntü Üniteleri" + +#: kview_scale.cpp:135 scaledlg.cpp:137 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: kview_scale.cpp:136 scaledlg.cpp:138 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: kview_scale.cpp:141 scaledlg.cpp:99 +msgid "Resolution X:" +msgstr "X Çözünürlüğü:" + +#. i18n: file kview_scale.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Resim" + +#. i18n: file kview_scale.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Extra Toolbar" +msgstr "&Ek Araç Çubuğu" + +#: scaledlg.cpp:149 +msgid "pixels/in" +msgstr "benek/in" + +#: scaledlg.cpp:150 +msgid "pixels/mm" +msgstr "benek/mm" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..f2bf014ee2e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po @@ -0,0 +1,21 @@ +# translation of kviewbrowserplugin.po to Turkish +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kviewbrowserplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-22 21:44+0000\n" +"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" +"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" + +#. i18n: file kviewbrowser.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Ek Araç Çubuğu" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po new file mode 100644 index 00000000000..d00ba181164 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po @@ -0,0 +1,28 @@ +# translation of kviewcanvas.po to Türkçe +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. +# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kviewcanvas\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-15 15:22+0300\n" +"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Alper Şen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalpersen@gmail.com" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..117917e1dff --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po @@ -0,0 +1,64 @@ +# translation of kvieweffectsplugin.po to Türkçe +# translation of kvieweffectsplugin.po to +# translation of kvieweffectsplugin.po to Turkish +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kvieweffectsplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-25 19:25+0300\n" +"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n" +"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kvieweffects.cpp:40 +msgid "&Gamma Correction..." +msgstr "&Gama Düzeltmesi..." + +#: kvieweffects.cpp:43 +msgid "&Blend Color..." +msgstr "K&arıştırma Rengi..." + +#: kvieweffects.cpp:46 +msgid "Change &Intensity (Brightness)..." +msgstr "Yoğunluğu (Parlaklık) Değişt&ir..." + +#: kvieweffects.cpp:69 +msgid "Change Intensity" +msgstr "Yoğunluğu Değiştir" + +#: kvieweffects.cpp:78 +msgid "&Intensity:" +msgstr "Yoğunlu&k:" + +#: kvieweffects.cpp:119 +msgid "Blend Color" +msgstr "Karıştırma Rengi" + +#: kvieweffects.cpp:128 +msgid "O&pacity:" +msgstr "O&paklık:" + +#: kvieweffects.cpp:131 +msgid "Blend c&olor:" +msgstr "Karıştır&ma rengi:" + +#: kvieweffects.cpp:177 +msgid "Gamma Correction" +msgstr "Gama Düzeltme" + +#: kvieweffects.cpp:184 +msgid "Gamma value:" +msgstr "Gama değeri:" + +#. i18n: file kvieweffects.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "&Efektler" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..6b192ccb021 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# translation of kviewpresenterplugin.po to Türkçe +# translation of kviewpresenterplugin.po to +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. +# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-15 14:00+0300\n" +"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kviewpresenter.cpp:70 +msgid "&Image List..." +msgstr "&Resim Listesi..." + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 155 +#: kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 kviewpresenter.cpp:373 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Start &Slideshow" +msgstr "Slayt Gösterisini &Başlat" + +#: kviewpresenter.cpp:74 +msgid "&Previous Image in List" +msgstr "Listede Ö&nceki Resim" + +#: kviewpresenter.cpp:77 +msgid "&Next Image in List" +msgstr "Listede &Sonraki Resim" + +#: kviewpresenter.cpp:100 +msgid "Open &Multiple Files..." +msgstr "Çoklu &Dosyaları Aç..." + +#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367 +msgid "Stop &Slideshow" +msgstr "Slayt Gö&sterini Durdur" + +#: kviewpresenter.cpp:415 +#, c-format +msgid "" +"Could not load\n" +"%1" +msgstr "" +"Yüklenemiyor.\n" +"%1" + +#: kviewpresenter.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"Wrong format\n" +"%1" +msgstr "" +"Uygunsuz Biçim\n" +"%1" + +#. i18n: file kviewpresenter.rc line 10 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Git" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 17 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Image List" +msgstr "Resim Listesi" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 29 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "Adres" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 40 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Büyüklük" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 51 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Dimensions" +msgstr "Boyutlar" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 114 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Next" +msgstr "&Sonraki" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 127 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Shu&ffle" +msgstr "Kar&ışık Göster" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 169 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Slideshow interval:" +msgstr "Slayt Gösterim Aralığı" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 175 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid " ms" +msgstr "mili saniye" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 178 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the interval the program will wait before showing the next image in the " +"slideshow." +msgstr "" +"Bu programın Slayt Gösterisinde sonraki resmi göstermeden önce için beklemesi " +"gereken süre." + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 203 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Close All" +msgstr "&Tümünü Kapat" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 222 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Sa&ve List..." +msgstr "Listeyi &Kaydet" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 233 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Load List..." +msgstr "Listeyi &Yükle" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..ec41b1ce836 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po @@ -0,0 +1,40 @@ +# translation of kviewscannerplugin.po to Türkçe +# translation of kviewscannerplugin.po to +# translation of kviewscannerplugin.po to Turkish +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kviewscannerplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-25 18:36+0300\n" +"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n" +"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kviewscanner.cpp:49 +msgid "&Scan Image..." +msgstr "&Resmi Tara..." + +#: kviewscanner.cpp:76 +msgid "" +"You do not appear to have SANE support, or your scanner is not attached " +"properly. Please check these items before scanning again." +msgstr "" +"Sistemde SANE desteği yok, ya da tarayıcı bağlantıları tam yapılmamış. Lütfen " +"tarama işlemine geçmeden önce gerekli kontrolleri yapınız." + +#: kviewscanner.cpp:79 +msgid "No Scan-Service Available" +msgstr "Tarama Servisi Kullanılamıyor" + +#. i18n: file kviewscanner.rc line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Ek Araç Çubuğu" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewshell.po new file mode 100644 index 00000000000..4b117384d40 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewshell.po @@ -0,0 +1,1079 @@ +# translation of kviewshell.po to Türkçe +# translation of kviewshell.po to +# translation of kviewshell.po to Turkish +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003. +# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. +# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kviewshell\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-18 13:37+0300\n" +"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Tuncay YENİAY Alper Şen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tuncayyeniay@mynet.com aalpersen@gmail.com" + +#: documentWidget.cpp:547 +#, c-format +msgid "Link to %1" +msgstr "%1 konumuna bağ" + +#: empty_multipage.cpp:42 +msgid "Empty Multipage" +msgstr "Boş Çoklu Sayfa" + +#: empty_multipage.cpp:45 kviewpart.cpp:1412 +msgid "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss" +msgstr "Her Hakkı Saklıdır (c) 2005 Wilfried Huss" + +#: kmultipage.cpp:70 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Küçük Resimler" + +#: kmultipage.cpp:158 +msgid "Save File As" +msgstr "Dosyayı Farklı Kaydet" + +#: kmultipage.cpp:169 +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Shall I overwrite that file?" +msgstr "" +"%1 dosyası zaten var.\n" +"Üzerine yazılsın mı?" + +#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Dosyanın Üzerine Yaz" + +#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "Gözden Geçirmek" + +#: kmultipage.cpp:770 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1 yazdır" + +#: kmultipage.cpp:1422 kmultipage.cpp:1564 +msgid "Search interrupted" +msgstr "Kesintisiz ara" + +#: kmultipage.cpp:1430 kmultipage.cpp:1572 +msgid "Search page %1 of %2" +msgstr "Arama sayfası %2 sayfanın %1 sayfası" + +#: kmultipage.cpp:1475 +msgid "" +"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the end of the " +"document. Should the search be restarted from the beginning of the " +"document?</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>%1</strong> arama dizgisi belgenin sonuna kadar bulunamadı. Aramayı " +"dosyanın başından olacak şekilde tekrar başlatayım mı?</qt>" + +#: kmultipage.cpp:1478 kmultipage.cpp:1620 +msgid "Text Not Found" +msgstr "Metin Bulunamadı" + +#: kmultipage.cpp:1502 kmultipage.cpp:1644 +msgid "<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found.</qt>" +msgstr "<qt><strong>%1</strong> arama dizgisi bulunamadı.</qt>" + +#: kmultipage.cpp:1617 +msgid "" +"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the beginning " +"of the document. Should the search be restarted from the end of the " +"document?</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>%1</strong> arama dizgisi belgenin başında bulunamadı. Aramayı " +"dosyanın sonunda olacak şekilde tekrar başlatayım mı?</qt>" + +#: kmultipage.cpp:1713 +#, c-format +msgid "Reloading file %1" +msgstr "%1 dosyası tekrar yükleniyor" + +#: kmultipage.cpp:1749 +#, c-format +msgid "Loading file %1" +msgstr "%1 dosyası yükleniyor" + +#: kmultipage.cpp:1906 +msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "Export File As" +msgstr "Dosyayı Farklı Kaydet" + +#: kmultipage.cpp:1915 +#, fuzzy +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"%1 dosyası zaten var.\n" +"Üzerine yazılsın mı?" + +#: kmultipage.cpp:1926 +msgid "Exporting to text..." +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1926 +msgid "Abort" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Page Size & Placement" +msgstr "Sayfa Boyutu ve Yerleşimi" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:42 +msgid "Center the page on paper" +msgstr "Sayfayı kağıt üzerinde ortala" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:43 +msgid "If this option is enabled, the pages are centered on the paper." +msgstr "Eğer bu seçenek aktif ise sayfalar kağıt üzerinde ortalanır." + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:44 +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this option is enabled, the pages will be printed centered on the paper; " +"this makes more visually-appealing printouts.</p>" +"<p>If the option is not enabled, all pages will be placed in the top-left " +"corner of the paper.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Eğer bu seçenek etkin ise sayfalar kağıda ortalanarak basılır; bu görsel " +"olarak daha çekici baskı almayı sağlar.</p>" +"<p>Eğer bu seçenek etkin değil ise sayfalar kağıdın sol üst köşesine gelecek " +"şekilde basılır.</p></qt>" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:52 +msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation" +msgstr "Yatay ya da düşey yönlendirmeyi otomatik seç" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:53 +msgid "" +"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper " +"size." +msgstr "" +"Eğer bu seçenek etkinleştirilirse bazı sayfaların kağıda daha iyi sığması için " +"yönü değiştirilebilir." + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:54 +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " +"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the " +"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>" +"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in " +"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your " +"document have different sizes, then some pages might be rotated while others " +"are not.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Eğer bu seçenek etkinleştirilirse, düşey ya da yatay yönlendirme her sayfaya " +"göre otomatik olarak seçilecek. Bu kağıdın daha iyi kullanılmasını sağlar ve " +"daha görsel çekici baskı sağlar.</p>" +"<p><b>Not:</b> Bu seçenek yazıcı seçeneklerindeki Düşey/Yatay seçeneğinin " +"üzerine yazar. Bu seçenek etkinleştirilir ve belgeleriniz farklı boyutlara " +"sahipse o zaman bazı sayfalar döndürülürken bazıları döndürülmez.</p></qt>" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:73 +msgid "Shrink oversized pages to fit paper size" +msgstr "Büyük sayfaları kağıda sığacak şekilde küçült" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:74 +msgid "" +"If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's paper " +"size will be shrunk." +msgstr "" +"Eğer bu seçenek etkinleştirilirse normalde yazıcının kağıdına sığmayacak büyük " +"sayfalar küçültülür." + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:75 +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's " +"paper size will be shrunk so that edges won't be cut off during printing.</p>" +"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " +"have different sizes, then different pages might be shrunk by different scaling " +"factors.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Eğer bu seçenek etkinleştirilirse baskı sırasında köşeler kırpılmaması için " +"küçültülecek.</p>" +"<p><b>Not:</b> Eğer bu seçenek etkinleştirilirse ve belgeleriniz farklı " +"boyutlara sahipse farklı sayfalar farklı ölçeklerde küçültülmüş olabilir.</p>" +"</qt>" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:84 +msgid "Expand small pages to fit paper size" +msgstr "Küçük sayfaları kağıda sığacak şekilde büyüt." + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:85 +msgid "" +"If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the " +"printer's paper size." +msgstr "" +"Eğer bu seçenek etkinleştirilirse küçük sayfalar yazıcının kağıdına sığacak " +"şekilde büyütülür." + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:86 +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the " +"printer's paper size.</p>" +"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " +"have different sizes, then different pages might be expanded by different " +"scaling factors.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Eğer bu seçenek etkinleştirilirse küçük sayfalar yazıcının kağıt boyuna " +"uyması için genişletilecek.</p>" +"<p><b>Not:</b> Eğer bu seçenek etkinleştirilirse ve belgeleriniz farklı " +"boyutlara sahipse farklı sayfalar farklı ölçeklerde büyütülmüş olabilir.</p>" +"</qt>" + +#: kviewpart.cpp:116 +msgid "<qt>No MultiPage found.</qt>" +msgstr "<qt>Hiç çoklu sayfa bulunmadı.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:133 kviewpart.cpp:810 +msgid "" +"<qt>No service implementing the given mimetype and fullfilling the given " +"constraint expression can be found.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Verilen mimetipi uyarlayan ve verilen kısıt anlatımı sağlayan hizmet " +"bulunamadı.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:136 kviewpart.cpp:813 +msgid "<qt>The specified service provides no shared library.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Belirtilen hizmet herhangi bir paylaşılan kütüphane sağlamıyor.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:139 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message " +"returned was:</p>" +"<p><b>%2</b></p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Belirtilen <b>%1</b> kütüphane yüklenmemedi. Döndürülen hata mesajı:</p>" +"<p><b>%2</b></p></qt>" + +#: kviewpart.cpp:143 kviewpart.cpp:819 +msgid "<qt>The library does not export a factory for creating components.</qt>" +msgstr "<qt>Kütüphane bileşen yaratmak için bir factory aktarmıyor.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:146 kviewpart.cpp:822 +msgid "" +"<qt>The factory does not support creating components of the specified type.</qt>" +msgstr "<qt>Factory seçilen türde bileşen yaratacakmayı desteklemiyor.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:150 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>" +"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display " +"your files could not be initialized. This could point to serious " +"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>" +"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in " +"question. If that does not help, you could file an error report, either to the " +"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " +"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> " +"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Problem:</b> <b>%1</b> belgesi gösterilemiyor.</p>" +"<p><b>Sebep:</b> Dosyalarınızı göstermek için gereken <b>%2</b> " +"yazılım bileşeni ilklendirilemedi. Bu KDE sisteminiz ile ilgili ciddi ayarlama " +"hatalarını ya da bozulmuş program dosyaları gösteriyor olabilir.</p>" +"<p><b>Yapabilecekleriniz:</b> Sorudaki program paketlerini tekrar " +"kurabilirsiniz. Eğer bu fayda etmez ise, yazılımınızı sağlayanlara (ör. Linux " +"dağıtımınızı sağlayanlara) ya da yazılımı yazanlara hata raporu " +"gönderebilirsiniz. <b>Yardım</b> menüsündeki <b>Hata Bildir...</b> " +"girdisi KDE programcılarına ulaşmanız yardımcı olur.</p></qt>" + +#: kviewpart.cpp:159 kviewpart.cpp:836 +msgid "Error Initializing Software Component" +msgstr "Yazılım Bileşeni İlklendirilmesinde Hata" + +#: kviewpart.cpp:173 +msgid "Text..." +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:193 +msgid "Show &Sidebar" +msgstr "&Yan Çubuğu Göster" + +#: kviewpart.cpp:195 +msgid "Hide &Sidebar" +msgstr "&Yan Çubuğu Gizle" + +#: kviewpart.cpp:196 +msgid "&Watch File" +msgstr "&Dosyayı İzle" + +#: kviewpart.cpp:197 +msgid "Show Scrollbars" +msgstr "Kaydırma Çubuklarını Göster" + +#: kviewpart.cpp:198 +msgid "Hide Scrollbars" +msgstr "Kaydırma Çubuklarını Gizle" + +#: kviewpart.cpp:202 +msgid "Single Page" +msgstr "Tekil Sayfa" + +#: kviewpart.cpp:203 +msgid "Continuous" +msgstr "Devamlı" + +#: kviewpart.cpp:204 +msgid "Continuous - Facing" +msgstr "Devamlı - Yüzü dönük" + +#: kviewpart.cpp:205 +msgid "Overview" +msgstr "Gözden Geçirmek" + +#: kviewpart.cpp:206 +msgid "View Mode" +msgstr "Görünüm Kipi" + +#: kviewpart.cpp:213 +msgid "Preferred &Orientation" +msgstr "&Tercih Edilen Yerleşim" + +#: kviewpart.cpp:230 +msgid "Preferred Paper &Size" +msgstr "Tercih Edilen Sayfa Bo&yu" + +#: kviewpart.cpp:232 +msgid "Custom Size..." +msgstr "Özel Boyut..." + +#: kviewpart.cpp:236 +msgid "&Use Document Specified Paper Size" +msgstr "&Belgenin Önerdiği Sayfa Boyunu Kullan" + +#: kviewpart.cpp:243 +msgid "&Fit to Page" +msgstr "&Sayfaya sığdır" + +#: kviewpart.cpp:245 +msgid "Fit to Page &Width" +msgstr "Sayfa &Genişliğine Sığdır" + +#: kviewpart.cpp:247 +msgid "Fit to Page &Height" +msgstr "Sayfa &Yüksekliğine Sığdır" + +#: kviewpart.cpp:266 +msgid "Read Up Document" +msgstr "Belgeyi Yukarı Doğru Oku" + +#: kviewpart.cpp:267 +msgid "Read Down Document" +msgstr "Belgeyi Aşağı Doğru Oku" + +#: kviewpart.cpp:274 +msgid "&Move Tool" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "&Selection Tool" +msgstr "Seçimi &Tersle" + +#: kviewpart.cpp:286 +msgid "&Back" +msgstr "G&eri" + +#: kviewpart.cpp:288 +msgid "&Forward" +msgstr "İ&leri" + +#: kviewpart.cpp:302 +msgid "About KViewShell" +msgstr "KViewShell Hakkında" + +#: kviewpart.cpp:308 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Yukarı Kaydır" + +#: kviewpart.cpp:309 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Aşağı Kaydır" + +#: kviewpart.cpp:310 +msgid "Scroll Left" +msgstr "Sola Kaydır" + +#: kviewpart.cpp:311 +msgid "Scroll Right" +msgstr "Sağa Kaydır" + +#: kviewpart.cpp:313 +msgid "Scroll Up Page" +msgstr "Sayfayı Yukarı Kaydır" + +#: kviewpart.cpp:314 +msgid "Scroll Down Page" +msgstr "Sayfayı Aşağı Kaydır" + +#: kviewpart.cpp:315 +msgid "Scroll Left Page" +msgstr "Sayfayı Sola Kaydır" + +#: kviewpart.cpp:316 +msgid "Scroll Right Page" +msgstr "Sayfayı Sağa Kaydır" + +#: kviewpart.cpp:429 +msgid "portrait" +msgstr "Portre" + +#: kviewpart.cpp:431 +msgid "landscape" +msgstr "manzara" + +#: kviewpart.cpp:456 +msgid "" +"Your document has been modified. Do you really want to open another document?" +msgstr "BElgeniz değiştirildi. Gerçekten başka bir belge açmak istiyormusunuz?" + +#: kviewpart.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Warning - Document Was Modified" +msgstr "Uyarı - Belge değiştirildi" + +#: kviewpart.cpp:645 +msgid "<qt>File <nobr><strong>%1</strong></nobr> does not exist.</qt>" +msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> dosyası bulunamadı.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:654 +msgid "Loading '%1'..." +msgstr "'%1' yükleniyor..." + +#: kviewpart.cpp:671 +msgid "<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file.</qt>" +msgstr "<qt><strong>Dosya Hatası!</strong> Geçici dosya oluşturulamıyor.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:680 +msgid "" +"<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file <nobr><strong>" +"%1</strong></nobr>.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Dosya Hatası!</strong> Geçici dosya <nobr><strong>%1</strong></nobr> " +"oluşturulamıyor.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:701 +msgid "" +"<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>" +"%1</strong></nobr> for uncompression. The file will not be loaded.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Dosya Hatası!</strong> <nobr><strong>%1</strong></nobr> " +"dosyası ayıklanmak için açılamıyor. Dosya yüklenmeyecek.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:704 +msgid "" +"<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to read " +"the file. You can check ownership and permissions if you right-click on the " +"file in the Konqueror file manager and then choose the 'Properties' menu.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu hata genellikle dosyayı okuma hakkı olmayınca ortaya çıkar. Dosya " +"üzerindeki haklarınızı kontrol etmek için Konqueror dosya yöneticinde dosya " +"üzerine sağ tuş ile tıklayıp 'Özellikler' menüsünü seçebilirsiniz.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:714 +msgid "Uncompressing..." +msgstr "Açılıyor..." + +#: kviewpart.cpp:715 +msgid "" +"<qt>Uncompressing the file <nobr><strong>%1</strong></nobr>. Please wait.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Dosya açılıyor: <nobr><strong>%1</strong></nobr>. Lütfen bekleyin.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:748 +msgid "" +"<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>" +"%1</strong></nobr>. The file will not be loaded.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Dosya Hatası!</strong> Dosya açılamıyor <nobr><strong>%1</strong>" +"</nobr>. Dosya yüklenmiyecek.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:750 +msgid "" +"<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be sure, " +"try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu hata genellikle dosya bozuksa meydana gelir. Emin olmak istiyorsanız, " +"dosyayı komut satırında elle açmayı deneyin.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:776 +msgid "" +"<qt>The document <b>%1</b> cannot be shown because its file type is not " +"supported.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>%1</b> belgesi gösterilemiyor çünkü dosya tipi desteklenmiyor.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:778 +msgid "" +"<qt>The file has mime type <b>%1</b> which is not supported by any of the " +"installed KViewShell plugins.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Dosya <b>%1</b> mime tipine sahip ve yüklü hiçbir KViewShell eklentisi " +"tarafından desteklenmiyor.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:816 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message " +"returned was:</p> " +"<p><b>%2</b></p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Belirtilen <b>%1</b> kütüphanesi yüklenemedi. Döndürülen hata:</p> " +"<p><b>%2</b></p></qt>" + +#: kviewpart.cpp:826 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>" +"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display " +"files of type <b>%3</b> could not be initialized. This could point to serious " +"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>" +"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in " +"question. If that does not help, you could file an error report, either to the " +"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " +"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> " +"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Problem:</b> <b>%1</b> belgesi gösterilemiyor.</p>" +"<p><b>Sebep:</b> <b>%3</b> türündeki dosyalarınızı göstermek için gereken <b>" +"%2</b> yazılım bileşeni ilklendirilemedi. Bu KDE sisteminiz ile ilgili ciddi " +"ayarlama hatalarını ya da bozulmuş program dosyaları gösteriyor olabilir.</p>" +"<p><b>Yapabilecekleriniz:</b> Sorudaki program paketlerini tekrar " +"kurabilirsiniz. Eğer bu fayda etmez ise, yazılımınızı sağlayanlara (ör. Linux " +"dağıtımınızı sağlayanlara) ya da yazılımı yazanlara hata raporu " +"gönderebilirsiniz. <b>Yardım</b> menüsündeki <b>Hata Bildir...</b> " +"girdisi KDE programcılarına ulaşmanız yardımcı olur.</p></qt>" +"s you to contact the KDE programmers.</p></qt>" + +#: kviewpart.cpp:929 +msgid "Your document has been modified. Do you really want to close it?" +msgstr "Belgeniz değiştirildi. Gerçekten kapatmak istiyormusunuz?" + +#: kviewpart.cpp:930 +#, fuzzy +msgid "Document Was Modified" +msgstr "Uyarı - Belge değiştirildi" + +#: kviewpart.cpp:997 kviewpart.cpp:1400 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Sayfa: %1 / %2" + +#: kviewpart.cpp:1011 +msgid "Go to Page" +msgstr "Sayfaya Git" + +#: kviewpart.cpp:1011 +msgid "Page:" +msgstr "Sayfa:" + +#: kviewpart.cpp:1184 zoom.cpp:24 zoom.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Fit to Page Width" +msgstr "Sayfa &Genişliğine Sığdır" + +#: kviewpart.cpp:1189 zoom.cpp:25 zoom.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Fit to Page Height" +msgstr "Sayfa &Yüksekliğine Sığdır" + +#: kviewpart.cpp:1194 zoom.cpp:26 zoom.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Fit to Page" +msgstr "&Sayfaya sığdır" + +#: kviewpart.cpp:1409 +msgid "Document Viewer Part" +msgstr "Belge Gösterici Bölümü" + +#: kviewpart.cpp:1421 main.cpp:37 +msgid "KViewShell" +msgstr "KViewShell" + +#: kviewpart.cpp:1424 +msgid "Original Author" +msgstr "İlk Yazar" + +#: kviewpart.cpp:1427 main.cpp:45 +msgid "Framework" +msgstr "Taslak" + +#: kviewpart.cpp:1429 +msgid "Former KGhostView Maintainer" +msgstr "Eski KGhostView Sorumlusu" + +#: kviewpart.cpp:1431 main.cpp:52 +msgid "KGhostView Author" +msgstr "KGhostView Yazarı" + +#: kviewpart.cpp:1433 main.cpp:54 +msgid "Navigation widgets" +msgstr "Gezinti panelleri" + +#: kviewpart.cpp:1435 main.cpp:56 +msgid "Basis for shell" +msgstr "Kabuk için temel" + +#: kviewpart.cpp:1437 main.cpp:58 +msgid "Port to KParts" +msgstr "KParts'a geçit" + +#: kviewpart.cpp:1439 main.cpp:60 +msgid "Dialog boxes" +msgstr "İletişim kutuları" + +#: kviewpart.cpp:1441 main.cpp:62 +msgid "DCOP-Interface, major improvements" +msgstr "DCOP Arayüzü" + +#: kviewpart.cpp:1443 +msgid "Interface enhancements" +msgstr "Arayüz geliştirmeleri" + +#: kviewpart.cpp:1456 +msgid "User Interface" +msgstr "Kullanıcı arayüzü" + +#: kviewpart.cpp:1459 +msgid "Accessibility" +msgstr "Erişilebilirlik" + +#: kviewshell.cpp:69 +msgid "No viewing component found" +msgstr "İzleme eklentisi bulunamadı" + +#: kviewshell.cpp:259 +msgid "Use the Escape key to leave the fullscreen mode." +msgstr "Tam ekran kipinden çıkmak için Escape tuşunu kullanın." + +#: kviewshell.cpp:259 +msgid "Entering Fullscreen Mode" +msgstr "Tam Ekrana Geçiliyor" + +#: main.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "" +"Check if the file is loaded in another kviewshell.\n" +"If it is, bring up the other kviewshell. Otherwise, load the file." +msgstr "" +"Dosyanın başka kviewshell'de yüklü olduğunu kontrol edin. Yüklü ise diğer " +"kviewshell'i açın. Değilse dosyayı yükleyin." + +#: main.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "" +"Loads a plugin which supports files of type <mimetype>,\n" +"if one is installed." +msgstr "" +"Eğer biri yüklü ise <mimetype> dosya tipini destekleyen eklentiyi yükler." + +#: main.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Navigate to this page" +msgstr "Gezinti panelleri" + +#: main.cpp:27 +msgid "Files to load" +msgstr "Yüklenecek dosyalar" + +#: main.cpp:32 +msgid "Generic framework for viewer applications" +msgstr "Görüntüleme uygulamaları için genel taslak." + +#: main.cpp:41 +msgid "" +"Displays various document formats. Based on original code from KGhostView." +msgstr "" +"Çeşitli belge biçimlerini gösterir. KGHostView'in orjinal kodu üzerinde " +"temellenmiştir." + +#: main.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Current Maintainer" +msgstr "KGhostView Sağlayıcısı" + +#: main.cpp:48 +msgid "KGhostView Maintainer" +msgstr "KGhostView Sağlayıcısı" + +#: main.cpp:91 +msgid "The URL %1 is not well-formed." +msgstr "%1 adresi düzgün biçimde değil." + +#: main.cpp:96 +msgid "" +"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " +"you are using the '--unique' option." +msgstr "" +"%1 adresi yerel bir dosyaya bağlı değil. '-unique' seçeneğini kullanıyorsanız " +"sadece yerel dosyaları gösterebilirsiniz." + +#: marklist.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Select for printing" +msgstr "&Mevcut Sayfayı Seç" + +#: marklist.cpp:563 +msgid "Select &Current Page" +msgstr "&Mevcut Sayfayı Seç" + +#: marklist.cpp:564 +msgid "Select &All Pages" +msgstr "Tüm Sayfaları S&eç" + +#: marklist.cpp:565 +msgid "Select &Even Pages" +msgstr "Ç&ift Sayfaları Seç" + +#: marklist.cpp:566 +msgid "Select &Odd Pages" +msgstr "T&ek Sayfaları Seç" + +#: marklist.cpp:567 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "Seçimi &Tersle" + +#: marklist.cpp:568 +msgid "&Deselect All Pages" +msgstr "Hiç&bir Sayfa Seçme" + +#: pageSizeDialog.cpp:29 +msgid "Page Size" +msgstr "Sayfa Boyu" + +#: pageSizeWidget.cpp:32 +msgid "Custom Size" +msgstr "Özel Boy" + +#. i18n: file kviewerpart.rc line 11 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Export As" +msgstr "" + +#. i18n: file kviewerpart.rc line 45 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Git" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 35 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Change &Colors" +msgstr "&Renkleri Değiştir" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 67 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." +msgstr "Uyarı: bu seçenekler çizim hızını kötü etkileyebilirler." + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 109 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Invert colors" +msgstr "Renkleri ters&le" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 120 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Change &paper color" +msgstr "Say&fa rengini değiştir" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 156 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Paper color:" +msgstr "Sayfa rengi:" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 197 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Change dark and light colors" +msgstr "K&oyu ve açık renkleri değiştir." + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 292 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Light color:" +msgstr "Açık renk:" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 320 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Dark color:" +msgstr "Koyu renk:" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 330 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Convert to &black and white" +msgstr "S&iyah beyaz'a çevir" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 349 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Contrast:" +msgstr "Karşıtlık:" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 438 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Threshold:" +msgstr "Eşik:" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 25 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Etkin" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 30 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Disabled" +msgstr "Etkin değil" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 35 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Only on Hover" +msgstr "Sadece Üstündeyken" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 47 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Controls how hyperlinks are underlined:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>Enabled</b>: Always underline links</li>\n" +"<li><b>Disabled</b>: Never underline links</li>\n" +"<li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>\n" +"</ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>Bağların altçizgilerini kontrol eder :\n" +"<ul>\n" +"<li><b>Etkin</b>: Her zaman bağların altını çiz</li>\n" +"<li><b>Etkin değil</b>: Hiçbir zaman bağların altını çizme</li>\n" +"<li><b>Sadece Üstündeyken</b>: Fare bağın üstündeyken altını çiz.</li>\n" +"</ul></qt>" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 63 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Underline links:" +msgstr "Bağların altını çiz:" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 71 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Show &thumbnail previews" +msgstr "&Küçük resim önizlemesini göster" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 79 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Overview Mode" +msgstr "Gözden Geçirme Kipi" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 98 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Rows:" +msgstr "Sıra:" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 136 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Columns:" +msgstr "Sütün:" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 47 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Page Format" +msgstr "Sayfa Biçimi" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 64 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "Biçim:" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 72 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Genişlik:" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 80 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Yükseklik:" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 88 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Width of the chosen paper size in portrait orientation" +msgstr "Seçili yaprağın boyutunun genişliği portre biçiminde" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 96 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Height of the chosen paper size in portrait orientation" +msgstr "Seçili yaprağın boyutunun yüksekliği portre biçiminde" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 102 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 107 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 112 +#: rc.cpp:128 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "in" +msgstr "in" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 144 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Orientation:" +msgstr "Yerleşim:" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 188 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Page Preview" +msgstr "Sayfa Önizlemesi" + +#. i18n: file kviewshell.kcfg line 72 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" <qt>\n" +" Controls how hyperlinks are underlined:\n" +" " +"<ul>\n" +" " +"<li><b>UL_Enabled</b>: Always underline links</li>\n" +" " +"<li><b>UL_Disabled</b>: Never underline links</li>\n" +" " +"<li><b>UL_OnlyOnHover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>" +"\n" +" </ul>\n" +" </qt>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" <qt>\n" +" Controls how hyperlinks are underlined:\n" +" " +"<ul>\n" +" " +"<li><b>UL_Enabled</b>: Bağların her zaman altını çiz</li>\n" +" " +"<li><b>UL_Disabled</b>: Bağların altını çizme</li>\n" +" " +"<li><b>UL_OnlyOnHover</b>: Fare bağın üstündeyken altını çiz</li>\n" +" </ul>\n" +" </qt>\n" +" " + +#: searchWidget.cpp:53 +msgid "Search:" +msgstr "Ara:" + +#: searchWidget.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Find previous" +msgstr "Öncekini Bul" + +#: searchWidget.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Find next" +msgstr "Sonrakini Bul" + +#: searchWidget.cpp:72 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Harf büyüklüğüne duyarlı" + +#: tableOfContents.cpp:45 +msgid "Topic" +msgstr "Başlık" + +#, fuzzy +#~ msgid "OverWrite" +#~ msgstr "Gözden Geçirmek" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets paper size (not implemented at the moment,\n" +#~ "only for compatibility with lyx)" +#~ msgstr "Sayfa boyutunu düzenler" + +#, fuzzy +#~ msgid "pageSizeWidget_base" +#~ msgstr "optionDialogGUIWidget_base" + +#~ msgid "Using this checkbox you can select pages for printing." +#~ msgstr "Bu onay kutusunu kullanarak yazdırılacak sayfaları seçebilirsiniz." + +#~ msgid "optionDialogAccessibilityWidget" +#~ msgstr "optionDialogAccessibilityWidget" + +#~ msgid "Alt+T" +#~ msgstr "Alt+T" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewviewer.po new file mode 100644 index 00000000000..4cad236ffa0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/kviewviewer.po @@ -0,0 +1,225 @@ +# translation of kviewviewer.po to Türkçe +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. +# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kviewviewer\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-15 13:59+0300\n" +"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Görkem Çetin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gorkem@kde.org" + +#: imagesettings.cpp:31 +msgid "Image Settings" +msgstr "Resim Ayarları" + +#: imagesettings.cpp:34 +msgid "Fit image to page size" +msgstr "Resmi sayfa boyuna uydur" + +#: imagesettings.cpp:37 +msgid "Center image on page" +msgstr "Resmi sayfada ortala" + +#: kviewkonqextension.cpp:71 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Yazdır: %1" + +#: kviewviewer.cpp:78 +msgid "" +"Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was not " +"installed properly." +msgstr "" +"Uygun Resim Alanı bulunamadı. Bu KView'in tam olarak kurulmadığını gösterir." + +#: kviewviewer.cpp:80 +msgid "" +"Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in " +"your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it is " +"not)." +msgstr "" +"Resim Alan'ının KImageViewer arayüzüne ulaşılması başarısız oldu. Kurulumun " +"esnasında birşeyler hata vermiş (bir eklenti KImageViewer::Canvas olduğunu " +"söylüyor fakat değil)." + +#: kviewviewer.cpp:92 kviewviewer.cpp:530 +msgid "" +"_: Title caption when no image loaded\n" +"no image loaded" +msgstr "hiç resim yüklenmedi" + +#: kviewviewer.cpp:172 +msgid "KView" +msgstr "KView" + +#: kviewviewer.cpp:173 +msgid "KDE Image Viewer Part" +msgstr "KDE Resim Gösterme Parçası" + +#: kviewviewer.cpp:175 +msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" +msgstr "(c) 1997-2002, KView Geliştiricileri" + +#: kviewviewer.cpp:176 +msgid "Maintainer" +msgstr "Yönetici" + +#: kviewviewer.cpp:177 +msgid "started it all" +msgstr "tümü başlatıldı" + +#: kviewviewer.cpp:213 kviewviewer.cpp:607 +msgid "" +"The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have " +"permission to write to that file." +msgstr "" +"Resim diske kaydedilemedi. Büyük ihtimalle dosyayı yazmaya hakkınız yok." + +#: kviewviewer.cpp:298 +msgid "" +"_: Title caption when new image selected\n" +"new image" +msgstr "yeni resim" + +#: kviewviewer.cpp:400 kviewviewer.cpp:414 +#, c-format +msgid "Unknown image format: %1" +msgstr "Bilinmeyen resim biçimi: %1" + +#: kviewviewer.cpp:409 +#, c-format +msgid "No such file: %1" +msgstr "Bu isimde bir dosya yok: %1" + +#: kviewviewer.cpp:468 +msgid "Zoom In" +msgstr "Yakınlaştır" + +#: kviewviewer.cpp:470 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Uzaklaştır" + +#: kviewviewer.cpp:480 +msgid "&Flip" +msgstr "&Ters Çevir" + +#: kviewviewer.cpp:481 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Dikey" + +#: kviewviewer.cpp:482 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Yatay" + +#: kviewviewer.cpp:486 +msgid "Ro&tate Counter-Clockwise" +msgstr "Saat Yönünün &Tersinde Çevir" + +#: kviewviewer.cpp:488 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "Saat Yönünde Çevir" + +#: kviewviewer.cpp:494 +msgid "Fit Image to Window" +msgstr "Resmi Pencereye Uydur" + +#: kviewviewer.cpp:517 +msgid "Show Scrollbars" +msgstr "Kaydırma Çubuğunu Göster" + +#: kviewviewer.cpp:519 +msgid "Hide Scrollbars" +msgstr "Kaydırma Çubuğunu Gizle" + +#: kviewviewer.cpp:757 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Resmi Farklı Kaydet..." + +#: kviewviewer.cpp:806 +#, c-format +msgid "Load changed image? - %1" +msgstr "Değişen resim yüklensin mi? - %1" + +#: kviewviewer.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "" +"The image %1 which you have modified has changed on disk.\n" +"Do you want to reload the file and lose your changes?\n" +"If you don't and subsequently save the image, you will lose the\n" +"changes that have already been saved." +msgstr "" +"Üzerinde çalıştığınız %1 resmi disk üzerinde değişikliğe uğramış\n" +"Dosyayı yeniden yükleyip değişikliklerinizi kaybetmek istiyormusunuz?\n" +"Hayır'ı seçerseniz üzerinde yaptığınız değişiklikler kaydedilir, disk üzerinde\n" +"yapılan değişiklikler ise kaybedilir." + +#: kviewviewer.cpp:818 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "" + +#: kviewviewer.cpp:875 +msgid "" +"_: Title caption when no image loaded\n" +"No Image Loaded" +msgstr "Hiç Resim Yüklenmedi" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 56 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Image Size" +msgstr "Resim Boyutu" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 67 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Fit to page size" +msgstr "Sayfa boyutuna uydur" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 75 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "9x13" +msgstr "9x13" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 83 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "10x15" +msgstr "10x15 " + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 91 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Manual" +msgstr "Elle" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 120 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 137 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Center on page" +msgstr "Sayafaya ortala" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po new file mode 100644 index 00000000000..a0199a1b4de --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po @@ -0,0 +1,74 @@ +# translation of libkfaximgage.po to +# translation of libkfaximgage.po to Turkish +# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005. +# Alper Şen <aalpersen@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkfaximgage\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-17 20:45+0300\n" +"Last-Translator: Alper Şen <aalpersen@gmail.com>\n" +"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kfaximage.cpp:189 +msgid "Unable to open file for reading." +msgstr "Okumak için dosya açılamıyor." + +#: kfaximage.cpp:194 +msgid "Unable to read file header (file too short)." +msgstr "Dosya başlığı okunamadı (dosya çok kısa)" + +#: kfaximage.cpp:203 +msgid "This is not a TIFF FAX file." +msgstr "Bu bir TIFF FAX dosyası değil." + +#: kfaximage.cpp:228 +msgid "Invalid or incomplete TIFF file." +msgstr "Bozuk ya da tamamlanmamış TIFF dosyası." + +#: kfaximage.cpp:329 +msgid "" +"In file %1\n" +"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" +msgstr "" +"%1 dosyasında\n" +"StripsPerImage etiket 273=%2, etiket279=%3\n" + +#: kfaximage.cpp:372 +msgid "" +"Due to patent reasons LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed Fax files cannot be " +"loaded yet.\n" +msgstr "" +"Patent sorunları yüzünden LZW (Lempel-Ziv & Welch) ile sıkıştırılmış faks " +"dosyaları yüklenemedi.\n" + +#: kfaximage.cpp:377 +msgid "" +"This version can only handle Fax files\n" +msgstr "" +"Bu versiyon faks dosyalarını sadece işler\n" + +#: kfaximage.cpp:406 +msgid "%1: Bad Fax File" +msgstr "%1: Bozuk Faks Dosyası" + +#: kfaximage.cpp:472 +msgid "Trying to expand too many strips." +msgstr "Çok fazla strip açılmaya çalışılıyor." + +#: kfaximage.cpp:498 +msgid "Only the first page of the PC Research multipage file will be shown." +msgstr "PC Araştırma çoklu sayfa dosyasının sadece ilk sayfası gösterilecek." + +#: kfaximage.cpp:511 +msgid "No fax found in file." +msgstr "Dosyada faks bulunamadı." + +#: kfaximage.cpp:631 +msgid "Fax G3 format not yet supported." +msgstr "G3 biçimi henüz desteklenmiyor." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/libkscan.po new file mode 100644 index 00000000000..766184e0dae --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdegraphics/libkscan.po @@ -0,0 +1,507 @@ +# translation of libkscan.po to Türkçe +# translation of libkscan.po to Turkish +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002. +# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. +# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkscan\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-15 13:58+0300\n" +"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: devselector.cpp:46 +msgid "Welcome to Kooka" +msgstr "Kooka'ya Hoşgeldiniz" + +#: devselector.cpp:62 +msgid "Select Scan Device" +msgstr "Tarama Aygıtını Seçin" + +#: devselector.cpp:69 +msgid "&Do not ask on startup again, always use this device" +msgstr "&Açılışta yeniden sorma, hep bu aygıtı kullan" + +#: gammadialog.cpp:33 +msgid "Custom Gamma Tables" +msgstr "Özel Gama Tabloları" + +#: gammadialog.cpp:59 +msgid "" +"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner " +"hardware." +msgstr "" +"<B>Özel gama tablosunu düzenle</B><BR>Bu gama tablosu tarayıcı aygıtına " +"aktarılacaktır." + +#: gammadialog.cpp:67 +msgid "Brightness" +msgstr "Aydınlık" + +#: gammadialog.cpp:72 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: gammadialog.cpp:77 +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" + +#: img_canvas.cpp:1025 +msgid "%1x%2 pixel, %3 bit" +msgstr "%1x%2 piksel, %3 bit" + +#: img_canvas.cpp:1034 +msgid "Fit window best" +msgstr "Pencere en uyguna uydur" + +#: img_canvas.cpp:1037 +msgid "Original size" +msgstr "Orjinal boyut" + +#: img_canvas.cpp:1040 +msgid "Fit Width" +msgstr "Genişliğe Uydur" + +#: img_canvas.cpp:1043 +msgid "Fit Height" +msgstr "Yüksekliğe Uydur" + +#: img_canvas.cpp:1046 +msgid "Zoom to %1 %%" +msgstr "%%1'e Yakınlaştır" + +#: img_canvas.cpp:1049 +msgid "Unknown scaling!" +msgstr "Bilinmeyen boyutlandırma!" + +#: imgscaledialog.cpp:46 +msgid "Select Image Zoom" +msgstr "Resim Odaklama Oranını Seçin" + +#: imgscaledialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "25 %" +msgstr "% 25" + +#: imgscaledialog.cpp:58 +#, c-format +msgid "50 %" +msgstr "% 50" + +#: imgscaledialog.cpp:64 +#, c-format +msgid "75 %" +msgstr "% 75" + +#: imgscaledialog.cpp:70 +#, c-format +msgid "100 %" +msgstr "% 100" + +#: imgscaledialog.cpp:76 +#, c-format +msgid "150 %" +msgstr "% 150" + +#: imgscaledialog.cpp:82 +#, c-format +msgid "200 %" +msgstr "% 200" + +#: imgscaledialog.cpp:88 +#, c-format +msgid "300 %" +msgstr "% 300" + +#: imgscaledialog.cpp:94 +#, c-format +msgid "400 %" +msgstr "% 400" + +#: imgscaledialog.cpp:101 +msgid "Custom scale factor:" +msgstr "Özel odaklama oranı:" + +#: kscandevice.cpp:279 +msgid "the default startup setup" +msgstr "öntanımlı başlangıç ayarları" + +#: kscandevice.cpp:304 +msgid "No scanner selected" +msgstr "Hiç tarayıcı seçilmedi" + +#: kscanslider.cpp:56 +#, c-format +msgid "Revert value back to its standard value %1" +msgstr "Değeri kendi standart değeri %1'e geri döndür" + +#: massscandialog.cpp:36 +msgid "ADF Scanning" +msgstr "ADF Tarama" + +#: massscandialog.cpp:44 +msgid "<B>Mass Scanning</B>" +msgstr "<B>Kütle Tarama</B>" + +#: massscandialog.cpp:48 +msgid "Scan Parameter" +msgstr "Tarama Parametresi" + +#: massscandialog.cpp:55 +#, c-format +msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi" +msgstr "<B>%s</B>, <B>%d</B> dpi çözünürlükle taranıyor" + +#: massscandialog.cpp:59 +#, c-format +msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>" +msgstr "Yeni resimler <B>%s</B> dizininde saklanıyor" + +#: massscandialog.cpp:64 +msgid "Scan Progress" +msgstr "Tarama İşlemi" + +#: massscandialog.cpp:73 +#, c-format +msgid "Scanning page %1" +msgstr "%1. sayfa taranıyor" + +#: massscandialog.cpp:77 +msgid "Cancel Scan" +msgstr "Taramayı İptal Et" + +#: massscandialog.cpp:86 +msgid "Start Scan" +msgstr "Taramaya Başla" + +#: previewer.cpp:149 +msgid "Scale to W&idth" +msgstr "&Genişliğe Uydur" + +#: previewer.cpp:153 +msgid "Scale to &Height" +msgstr "&Yüksekliğe uydur" + +#: previewer.cpp:162 +msgid "<B>Preview</B>" +msgstr "<B>Önizleme</B>" + +#: previewer.cpp:165 +msgid "Scan Size" +msgstr "Tarama Boyutu" + +#: previewer.cpp:169 +msgid "Custom" +msgstr "Özel" + +#: previewer.cpp:170 +msgid "DIN A4" +msgstr "A4" + +#: previewer.cpp:171 +msgid "DIN A5" +msgstr "A5" + +#: previewer.cpp:172 +msgid "DIN A6" +msgstr "A6" + +#: previewer.cpp:173 +msgid "9x13 cm" +msgstr "9x13 cm" + +#: previewer.cpp:174 +msgid "10x15 cm" +msgstr "10x15 cm" + +#: previewer.cpp:175 +msgid "Letter" +msgstr "Mektup" + +#: previewer.cpp:184 +msgid " Landscape " +msgstr " Yatay " + +#: previewer.cpp:187 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Yatay" + +#: previewer.cpp:189 +msgid "P&ortrait" +msgstr "&Dikey" + +#: previewer.cpp:203 +msgid "Auto-Selection" +msgstr "Otomatik-Seçim" + +#: previewer.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Active on" +msgstr "etkin" + +#: previewer.cpp:207 +msgid "" +"Check here if you want autodetection\n" +"of the document on the preview." +msgstr "" +"Önizlemede otomatik tanımlama olmasını\n" +"istiyorsanız burayı seçin." + +#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610 +msgid "Black" +msgstr "Siyah" + +#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610 +msgid "White" +msgstr "Beyaz" + +#: previewer.cpp:219 +msgid "" +"Select whether a scan of the empty\n" +"scanner glass results in a\n" +"black or a white image." +msgstr "" +"Siyah veya beyaz bir resimde\n" +"tarayıcı camının sonucun\n" +"boş tarama olarak çıkıp çıkmadığını seçin." + +#: previewer.cpp:224 +msgid "scanner background" +msgstr "tarayıcı arkaplanı" + +#: previewer.cpp:226 +msgid "Thresh&old:" +msgstr "Başla&ngıç:" + +#: previewer.cpp:231 +msgid "" +"Threshold for autodetection.\n" +"All pixels higher (on black background)\n" +"or smaller (on white background)\n" +"than this are considered to be part of the image." +msgstr "" +"Otomatik tanımlama için başlangıç.\n" +"Bu değerden büyük (siyah arkaplanda)\n" +"yada küçük (beyaz arkaplanda)\n" +"değerler resmin parçası olarak algılanacaktır." + +#: previewer.cpp:238 +msgid "Dust size:" +msgstr "Toz boyutu:" + +#: previewer.cpp:249 +msgid "Selection" +msgstr "Seçim" + +#: previewer.cpp:251 +msgid "width - mm" +msgstr "genişlik - mm" + +#: previewer.cpp:252 +msgid "height - mm" +msgstr "yükseklik - mm" + +#: previewer.cpp:261 +msgid "Size:" +msgstr "Boyut:" + +#: previewer.cpp:263 +msgid "" +"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n" +"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n" +"changing its background color." +msgstr "" +"Bu alan sıkıştırılmış dosyanın ne kadar büyük olacağını gösterir. \n" +"Arkaplan resmini değiştirdiğiniz zaman boyu artan dosyalar için \n" +"sizi uyaracaktır." + +#: previewer.cpp:266 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: previewer.cpp:480 +msgid "width %1 mm" +msgstr "genişlik %1 mm" + +#: previewer.cpp:484 +msgid "height %1 mm" +msgstr "yükseklik %1 mm" + +#: previewer.cpp:608 +msgid "" +"The autodetection of images on the preview depends on the background color of " +"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n" +"Please select whether the background of the preview image is black or white" +msgstr "" +"Önizlemeden otomatik resim tanıma önizlenen resmin arkaplan rengine dayanır " +"(Boş bir tarayıcının önizlemesini düşünün).\n" +"Önizlenen resmin arkaplanın siyah mı beyaz mı olduğunu seçin" + +#: previewer.cpp:609 +msgid "Image Autodetection" +msgstr "Resim Otamatik Tanıma" + +#: scandialog.cpp:75 +msgid "&Scanning" +msgstr "&Tarama" + +#: scandialog.cpp:113 +msgid "Startup Options" +msgstr "Başlangıç Seçenekleri" + +#: scandialog.cpp:114 +msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start." +msgstr "Not: bu seçenek sonraki açılışta tarayıcı eklentisini etkileyecektir." + +#: scandialog.cpp:119 +msgid "&Ask for the scan device on plugin startup" +msgstr "&Başlangıçta tarayıcı aygıtını ara" + +#: scandialog.cpp:121 +msgid "" +"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on " +"startup." +msgstr "" +"Açılış sırasında hangi tarayıcıyı kullanacağınızın sorulmaması için burayı " +"kapatabilirsiniz." + +#: scandialog.cpp:125 +msgid "&Query the network for scan devices" +msgstr "&Ağı tarayıcı aygıtları için ara" + +#: scandialog.cpp:127 +msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations." +msgstr "Bu seçenek işaretlenirse ağ üzerindeki tarama aygıtları bulunacaktır." + +#: scanparams.cpp:118 +msgid "<B>Scanner Settings</B>" +msgstr "<B>Tarayıcı Ayarları</B>" + +#: scanparams.cpp:159 +msgid "Final S&can" +msgstr "&Son Tarama" + +#: scanparams.cpp:161 +msgid "&Preview Scan" +msgstr "&Tarama Önizleme" + +#: scanparams.cpp:166 +msgid "Scanning in progress" +msgstr "Tarama işlemi devam ediyor" + +#: scanparams.cpp:279 +msgid "Source..." +msgstr "Kaynak..." + +#: scanparams.cpp:341 +msgid "Resolution" +msgstr "Çözünürlük" + +#: scanparams.cpp:459 +msgid "Custom Gamma Table" +msgstr "Özel Gama Tablosu" + +#: scanparams.cpp:465 +msgid "Edit..." +msgstr "Düzenle..." + +#: scanparams.cpp:500 +msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)" +msgstr "Renkli kipte olsa bile gri önizleme göster (daha hızlı)" + +#: scanparams.cpp:518 +msgid "" +"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>" +"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan " +"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>" +"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " +"about SANE installation and configuration. " +msgstr "" +"<B>Hata: Hiç tarayıcı aygıtı bulunamadı</B><P>Sisteminizde SANE <I>" +"(Scanner Access Now Easy)</I> paketi kurulu değil. Bu paket KDE tarama " +"sisteminin kullanılması için gereklidir.<P>Lütfen SANE paketini kurup düzgün " +"şekilde yapılandırın.<P>Lütfen http://www.mostang.com/sane adresine gidip SANE " +"paketini sisteminize kurun. " + +#: scanparams.cpp:589 +msgid "*|All Files (*)" +msgstr "*|Tüm Dosyalar (*)" + +#: scanparams.cpp:599 +msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)" +msgstr "*.pnm|PNM Resim Dosyaları (*.pnm)" + +#: scanparams.cpp:605 +msgid "Select Input File" +msgstr "Girdi Dosyasını Seçin" + +#: scanparams.cpp:670 +msgid "SANE debug (pnm only)" +msgstr "SANE hata ayıklama (sadece pnm)" + +#: scanparams.cpp:675 +msgid "virt. Scan (all Qt modes)" +msgstr "Sanal Tarama (Tüm Qt kipleri)" + +#: scanparams.cpp:736 +msgid "convert the image to gray on loading" +msgstr "yüklerken resmi griye çevir" + +#: scanparams.cpp:745 +msgid "Simulate three-pass acquiring" +msgstr "Üç geçişli tarama yap" + +#: scanparams.cpp:775 +msgid "KSANE" +msgstr "KSANE" + +#: scanparams.cpp:776 +msgid "" +"The filename for virtual scanning is not set.\n" +"Please set the filename first." +msgstr "" +"Görsel tarama için dosya adı belirtilmedi.\n" +"Önce dosya adını seçmelisiniz." + +#: scansourcedialog.cpp:49 +msgid "Scan Source Selection" +msgstr "Tarama Kaynağı Seçimi" + +#: scansourcedialog.cpp:54 +msgid "" +"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually " +"exist" +msgstr "" +"<B>Kaynak seçimi</B><P>Gerçekte bulunandan daha fazla kaynak görebilirsiniz" + +#: scansourcedialog.cpp:60 +msgid "Select the Scanner document source:" +msgstr "Tarayıcı belge kaynağını seçin:" + +#: scansourcedialog.cpp:71 +msgid "Advanced ADF-Options" +msgstr "Gelişmiş ADF Seçenekleri" + +#: scansourcedialog.cpp:76 +msgid "Scan until ADF reports out of paper" +msgstr "ADF kağıt bitti mesajı verinceye kadar tara" + +#: scansourcedialog.cpp:80 +msgid "Scan only one sheet of ADF per click" +msgstr "Her tıklamada bir ADF kağıdı kullan" + +#: sizeindicator.cpp:69 +msgid "%1 kB" +msgstr "%1 kB" + +#: sizeindicator.cpp:76 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" |