diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdelibs/katepart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/kdelibs/katepart.po | 4497 |
1 files changed, 4497 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdelibs/katepart.po b/tde-i18n-tr/messages/kdelibs/katepart.po new file mode 100644 index 00000000000..3c5a261505a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdelibs/katepart.po @@ -0,0 +1,4497 @@ +# translation of katepart.po to turkish +# translation of katepart.po to Türkçe +# translation of katepart.po to +# translation of katepart.po to Turkish +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003, 2004. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005. +# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katepart\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-18 09:58+0300\n" +"Last-Translator: Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Yazdır: %1" + +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(Seçim) " + +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "%1 için baskı düzeni anlaşmaları" + +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "&Metin Ayarları" + +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "&Sadece seçili metni yazdır" + +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "Satır &numaralarını yazdır" + +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "Sözdizimi &ullanım kılavuzunu yazdır" + +#: part/kateprinter.cpp:659 +msgid "" +"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" +"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" +msgstr "" +"<p>Bu seçenek, sadece Belge içindeki yazının bir kısmı seçilmişse " +"geçerlidir.</p>" +"<p>Böyleyse ve etkinleştirilmise, sadece seçilen metin yazdırılacak.</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:662 +msgid "" +"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" +msgstr "" +"<p>Etkinleştirilmişse, Sayfa(lar)ın sol kenarındaki satır numaraları da " +"yazdırılacak.</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." +msgstr "" +"<p>Belge türü için baskı düzeni anlaşmaları'nı gösteren bir kutu yazdırır, " +"--kullanılan sözdizimi renklendirm kuralları ile tanımlandığı gibi." + +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "&Başlık ve Dipnot" + +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "&Başlığı yazdır" + +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "&Dipnotu Yazdır" + +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Başlık/dipnot yazıtipi:" + +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "&Yazıtipini Seç..." + +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "Başlık Özellikleri" + +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "&Biçim:" + +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "Renkler:" + +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "Önplan:" + +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "&Arkaplan" + +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Dipnot Özellikleri" + +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "&Biçim:" + +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "&Arkaplan" + +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" +msgstr "<p>Sayfa başlığını biçimlendirir. Aşağıdaki etiketler desteklenir:</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:790 +msgid "" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" +"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" +"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" +"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" +"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" +"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" +"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" +"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" +"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." +msgstr "" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: güncel kullanıcı adı</li>" +"<li><tt>%d</tt>: tam tarih/zaman -kısa biçimiyle</li>" +"<li><tt>%D</tt>: tam tarih/zaman -uzun biçimiyle</li>" +"<li><tt>%h</tt>: güncel zaman</li>" +"<li><tt>%y</tt>: güncel tarih -kısa biçimiyle</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: güncel tarih -uzun biçimiyle</li>" +"<li><tt>%f</tt>: dosya adı</li>" +"<li><tt>%U</tt>: belgenin tam yolu (URL)</li>" +"<li><tt>%p</tt>: sayfa numarası</li></ul>" +"<br><u>Not:</u> '|' işaretini kullanmayın." + +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" +msgstr "<p>Sayfa Dipnotunu biçimlendirir. Aşağıdaki etiketler desteklenir:</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "&Düzen" + +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "T&ema:" + +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "&Arkaplan rengini kullan" + +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "&Kutucukları çiz" + +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "Kutu Özellikleri" + +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "&Genişlik:" + +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Aralık:" + +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Renk:" + +#: part/kateprinter.cpp:954 +msgid "" +"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" +"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.</p>" +msgstr "" +"<p>Etkinleştirildiğinde düzenleyicinin arkaplan rengi kullanılacak.</p>" +"<p>Eğer renk şemanız koyu bir arkaplan için tasarlandıysa yararlı olabilir.</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:957 +msgid "" +"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.</p>" +msgstr "" +"<p>Etkinleştirildiğinde, her sayfanın içeriğinin etrafında, özelliklerini " +"tanımladığınız bir kutu çizilecek. Başlık ve Dipnot, sayfa içeriğinden ince " +"birer çizgi ile ayrılacaktır. </p>" + +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "Kutunun ana çizgisinin kalınlığı" + +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "Kutuların içinden bırakılacak pay,-pixel cinsinden" + +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "Kutular için kullanılacak çizgi rengi" + +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "&Yer imi koy" + +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "Satır'da yer imi yoksa koy,-varsa temizle." + +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "&Yer İmini Temizle" + +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Tüm Y&er İmlerini Temizle" + +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Geçerli belgede bulunan tüm yer imlerini temizle" + +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Sonraki Yer İmi" + +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Sonraki yer imine git." + +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Önceki Yer İmi" + +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Önceki yer imine git." + +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Önceki: %1 - \"%2\"" + +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Sonraki: %1 - \"%2\"" + +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "Kate Parçaçığı" + +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "Gömülebilir düzenleyici bileşeni" + +#: part/katefactory.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2003 Kate Yazarları" + +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "Sorumlu" + +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "Ana Geliştirici" + +#: part/katefactory.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Kurnaz tampon sistemi" + +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Düzenleme Komutları" + +#: part/katefactory.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Testing, ..." +msgstr "Denemeler..." + +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Önceki Ana Geliştirici" + +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "KWrite Yazarı" + +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KWrite ile KParts bütünleşmesi" + +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "KWrite Geçmiş GeriAl, KSpell katılımı" + +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "KWrite XML renklendirme desteği" + +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "Yamalar ve diğerleri" + +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Geliştirici & Renklendirme sihirbazı" + +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "RPM Spec dosyaları, Perl, Diff ve diğerleri için renklendirme" + +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "VHDL için renklendirme" + +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "SQL için renklendirme" + +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Ferite için renklendirme" + +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "ILERPG için renklendirme" + +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "LaTeX için renklendirme" + +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Makefile ve Python için renklendirme" + +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Python için renklendirme" + +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Scheme için renklendirme" + +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "PHP AnahtarKelime/VeriTipi listesi" + +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "Güzel bir yardım" + +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Katkıda bulunan ve anmayı unuttuğum tüm insanlar" + +#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ömer Fadıl USTA, Bekir SONAT" + +#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "omer_fad@hotmail.com, bekirsonat@cortex.com.tr" + +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "Girilen bir kelime ya da düzenli ifadenin ilk geçtiği yeri bul." + +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Aranan ifadenin bir sonraki yerini bul." + +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Aranan ifadenin bir önceki yerini bul." + +#: part/katesearch.cpp:78 +msgid "" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " +"given text." +msgstr "" +"Girilen bir kelime ya da düzenli ifadeyi bul ve bulunanı, verilen metin ile " +"değiştir." + +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "'%1' arama dizgesi bulunamadı!" + +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 +msgid "Find" +msgstr "Bul" + +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." +msgstr "%n yer değiştirme yapıldı." + +#: part/katesearch.cpp:479 +msgid "End of document reached." +msgstr "Belgenin sonuna ulaşıldı." + +#: part/katesearch.cpp:480 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Belgenin başına ulaşıldı" + +#: part/katesearch.cpp:485 +msgid "End of selection reached." +msgstr "Seçimin sonuna ulaşıldı." + +#: part/katesearch.cpp:486 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Seçimin başına ulaşıldı." + +#: part/katesearch.cpp:490 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Başlangıçtan devam edilsin mi?" + +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Sondan devam edilsin mi?" + +#: part/katesearch.cpp:499 +msgid "&Stop" +msgstr "&Dur" + +#: part/katesearch.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Değiştirme Onayı" + +#: part/katesearch.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Replace &All" +msgstr "Tümünü &Değiştir" + +#: part/katesearch.cpp:755 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "Değişti&r ve Kapat" + +#: part/katesearch.cpp:755 +msgid "&Replace" +msgstr "&Değiştir" + +#: part/katesearch.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "&Find Next" +msgstr "So&nrakini Bul" + +#: part/katesearch.cpp:762 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "Aranan ifade bulundu. Ne yapmak istersiniz?" + +#: part/katesearch.cpp:814 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Kullanım: find[:[bcersw]] DESEN" + +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Kullanım: ifind[:[bcrs]] DESEN" + +#: part/katesearch.cpp:880 +#, fuzzy +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Kullanım: replace[:[bceprsw]] DESEN [YERİNEKONACAK]" + +#: part/katesearch.cpp:914 +#, fuzzy +msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" +msgstr "<p>Kullanım: <code>find[:bcersw]DESEN</code></p>" + +#: part/katesearch.cpp:917 +msgid "" +"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" +"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" +msgstr "" +"<p>Kullanım: <code>ifind:[:bcrs] DESEN</code>" +"<br>ifind artımsal veya 'yazarken' arama</p>" + +#: part/katesearch.cpp:921 +msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" +msgstr "<p>Kullanım: <code>replace[:bceprsw] DESEN YERİNEKONACAK</code></p>" + +#: part/katesearch.cpp:924 +msgid "" +"<h4><caption>Options</h4>" +"<p><b>b</b> - Search backward" +"<br><b>c</b> - Search from cursor" +"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" +"<br><b>s</b> - Case sensitive search" +msgstr "" +"<h4><caption>Seçimler</h4>" +"<p><b>b</b> - GeriyeDoğru Ara" +"<br><b>c</b> - İmleçten sonra ara" +"<br><b>r</b> - Kalıp, bir düzenli ifade" +"<br><b>s</b> - küçük/BÜYÜK harf duyarlı" + +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "" +"<br><b>e</b> - Search in selected text only" +"<br><b>w</b> - Search whole words only" +msgstr "" +"<br><b>e</b> - Sadece seçilen metin içinde ara" +"<br><b>w</b> - Sadece tam sözcükleri ara" + +#: part/katesearch.cpp:939 +msgid "" +"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" +"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" +"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " +"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " +"characters in the strings, prepend them with a backslash." +msgstr "" +"<br><b>p</b> - Değiştirme için rehber</p>" +"<p>Eğer YERİNEKONACAK belirtilmemişse, boş bir dizge kullanılacaktır.</p>" +"<p>Eğer DESEN'iniz içinde ayırma boşlukları yeralsın istiyorsanız, hem DESEN'de " +"hem YERİNEKONACAK'ta, onları -tek veya çift- tırnak içine almalısınız. Dizge " +"içinde, tırnak işaretlerinin bizzat kendisini kullanmak için başlarına TersBölü " +"(backslash) eklemelisiniz." + +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +msgstr "" +"indenter.register 2 parametre gerektirir (event id, function to call)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +msgid "" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" +msgstr "" +"indenter.register 2 parametre gerektirir (event id (number), function to call " +"(function))" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "indenter.register:invalid event id" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "indenter.register:verilmiş bir fonksiyon seti zaten var" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "document.textLine:Tek parametre gerektirir (line number)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "" +"document.textLine:Tek parametre gerektirir (line number) required (number)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col)" +msgstr "" +"document.removeText:Dört parametre gerektirir (start line, start col,end line, " +"end col)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col) (4x number)" +msgstr "" +"document.removeText:Dört parametre gerektirir (start line, start col,end line, " +"end col) (4x number)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "document.insertText:Üç parametre gerektirir (line,col,text)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +msgid "" +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " +"(number,number,string)" +msgstr "" +"document.removeText:Üç parametre gerektirir (line,col,text) " +"(number,number,string)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "LUA yorumlayıcı tanımlanmamış" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "Lua girintileme betiği hataları: %1" + +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(bilinmeyen)" + +#: part/katedocument.cpp:434 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "Yazıtipleri ve Renkler" + +#: part/katedocument.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Cursor & Selection" +msgstr "Seçim" + +#: part/katedocument.cpp:440 +msgid "Editing" +msgstr "Düzenleme" + +#: part/katedocument.cpp:443 +msgid "Indentation" +msgstr "Girinti" + +#: part/katedocument.cpp:446 +msgid "Open/Save" +msgstr "Aç/Kaydet" + +#: part/katedocument.cpp:449 +msgid "Highlighting" +msgstr "Renklendirme" + +#: part/katedocument.cpp:452 +msgid "Filetypes" +msgstr "Dosya Türleri" + +#: part/katedocument.cpp:455 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Kısayollar" + +#: part/katedocument.cpp:458 +msgid "Plugins" +msgstr "Eklentiler" + +#: part/katedocument.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Font & Color Schemas" +msgstr "Renk ve Yazıtipi Temaları" + +#: part/katedocument.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Cursor & Selection Behavior" +msgstr "Seçim Davranışı" + +#: part/katedocument.cpp:481 +msgid "Editing Options" +msgstr "Düzenleme Seçenekleri" + +#: part/katedocument.cpp:484 +msgid "Indentation Rules" +msgstr "Girinti Kuralları" + +#: part/katedocument.cpp:487 +msgid "File Opening & Saving" +msgstr "Dosya Açma ve Kaydetme" + +#: part/katedocument.cpp:490 +msgid "Highlighting Rules" +msgstr "Renklendirme Kuralları" + +#: part/katedocument.cpp:493 +msgid "Filetype Specific Settings" +msgstr "Dosya Türü Ayarları" + +#: part/katedocument.cpp:496 +msgid "Shortcuts Configuration" +msgstr "Kısayol Bilgisi" + +#: part/katedocument.cpp:499 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Eklenti Yöneticisi" + +#: part/katedocument.cpp:2482 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " +"disk storage for it." +msgstr "" +"%1 dosyası tümüyle yüklenemedi. Diskinizde geçici dosyalar için gereken " +"yeterince boş yer mevcut olmayabilir." + +#: part/katedocument.cpp:2484 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" +"\n" +"Check if you have read access to this file." +msgstr "" +"%1 dosyası yüklenemedi. Dosyadan okuma yapmak mümkün olmuyor.\n" +"\n" +"Bu dosyayı okuma izniniz olduğuna gerçekten emin misiniz?" + +#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 +msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." +msgstr "" +"%1 ikili düzende (binary) bir dosya,-kaydetmeniz halinde hasar görebilir." + +#: part/katedocument.cpp:2495 +msgid "Binary File Opened" +msgstr "Bir İkiliDüzen Dosyası Açıldı." + +#: part/katedocument.cpp:2553 +msgid "" +"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " +"Saving it could cause data loss.\n" +"\n" +"Do you really want to save it?" +msgstr "" +"Bu dosya, geçici dosyalar için yeterli disk boşluğu olmadığı için doğru olarak " +"yüklenemedi. Kaydetmek, veri kaybına yol açabilir.\n" +"\n" +"Kaydetmek istediğinize gerçekten emin misiniz?" + +#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 +#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 +msgid "Possible Data Loss" +msgstr "Olası Veri Kaybı" + +#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 +#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 +#: part/katedocument.cpp:2591 +msgid "Save Nevertheless" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:2561 +msgid "Trying to Save Binary File" +msgstr "İkiliDüzen Dosyasını Kaydetmeye Çalışıyor" + +#: part/katedocument.cpp:2574 +msgid "" +"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " +"data in the file on disk." +msgstr "" +"Düzenlenmemiş bu dosyayı kaydetmeyi gerçekten istiyor musunuz? Diskinizdeki " +"değiştirilmiş dosyanın üzerine yazacaksınız!" + +#: part/katedocument.cpp:2574 +msgid "Trying to Save Unmodified File" +msgstr "Düzenlenmemiş Dosyayı Kaydetmeye çalışıyor" + +#: part/katedocument.cpp:2580 +msgid "" +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " +"were changed. There could be some data lost." +msgstr "" +"Bu dosyayı kaydetmeyi gerçekten istiyor musunuz? Hem açık olan dosya, hem de " +"diskinizdeki dosya değiştirilmiş durumda. Bazı verileri kaybedeceksiniz!" + +#: part/katedocument.cpp:2591 +msgid "" +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " +"Do you really want to save it? There could be some data lost." +msgstr "" +"Seçilen kodlama yöntemi, belgeniz içindeki tüm unicode karakterleri " +"kodlayamayacak.Kaydetmeyi gerçekten istiyor musunuz? Bazı verileri " +"kaybedebilirsiniz." + +#: part/katedocument.cpp:2642 +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"%1 dosyasına yazmak mümkün olmadığından,-belge kaydedilemeyecek.\n" +"\n" +"Bu dosyaya yazma erişiminiz olduğuna veya yeterli disk boşluğuna sahip " +"olduğunuza emin misiniz?" + +#: part/katedocument.cpp:2755 +msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." +msgstr "" +"Gerçekten bu dosyayı kapatmaya devam etmek istiyor musunuz? Veri kaybı " +"oluşabilir. " + +#: part/katedocument.cpp:2756 +msgid "Close Nevertheless" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 +msgid "Save File" +msgstr "Dosyayı Kaydet" + +#: part/katedocument.cpp:4339 +#, fuzzy +msgid "Save failed" +msgstr "Kaydetme Başarısız" + +#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Ne yapmak istersiniz?" + +#: part/katedocument.cpp:4402 +msgid "File Was Changed on Disk" +msgstr "Disk'teki dosya değiştirildi." + +#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 +#, fuzzy +msgid "&Reload File" +msgstr "Dosyayı &Yeniden Yükle" + +#: part/katedocument.cpp:4402 +msgid "&Ignore Changes" +msgstr "Değ&işiklikleri Yoksay" + +#: part/katedocument.cpp:4980 +msgid "The file '%1' was modified by another program." +msgstr "'%1' dosyası başka bir program tarafından değiştirildi." + +#: part/katedocument.cpp:4983 +msgid "The file '%1' was created by another program." +msgstr "'%1' dosyası başka bir program tarafından yaratıldı." + +#: part/katedocument.cpp:4986 +msgid "The file '%1' was deleted by another program." +msgstr "'%1' dosyası başka bir program tarafından silindi." + +#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"\"%1\" isimli bir dosya zaten var. Bu dosyanın üzerine yazmak ister misiniz?" + +#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Dosya Üzerine Yazılsın mı?" + +#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Ü&zerine Yaz" + +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&Dosya türü:" + +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Yeni" + +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "İ&sim:" + +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&Seçim:" + +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "&Değişkenler:" + +#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "Dosya u&zantıları:" + +#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 +msgid "MIME &types:" +msgstr "Mime &türleri:" + +#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "Ö&ncelik:" + +#: part/katefiletype.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "Create a new file type." +msgstr "Geçerli belgeyi kaydet" + +#: part/katefiletype.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Geçerli belgeyi kaydet" + +#: part/katefiletype.cpp:335 +msgid "" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "DosyaTipi'nin adı, karşılık gelen menü seçeneğinin metni olacak." + +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "Bölüm adı, menülerdeki dosya tiplerini yönetmek için kullanılacaktır" + +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" +"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Bu dizge, bu mime tipini kullanarak seçilmiş dosyalar için Kate'in " +"ayarlarını yapılandırmanıza izin verir. Metin renklendirme, girintileme, " +"kodlama vs. gibi birçok yapılandırma seçeneklerini ayarlayabilirsiniz.</p>" +"<p>Bilinen değişkenlerin tümünü listelemek için elkitabına bakınız.</p>" + +#: part/katefiletype.cpp:344 +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" +". The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" +"Genel arama karakterleri maskesi, dosyaları isimlerine göre seçmenize izin " +"verir. Tipik bir maske, yıldız işareti ve dosya uzantısı kullanır, örnek: <code>" +"*.txt; *.text</code>. Dizgisi, noktalı-virgül ile ayrılmış bir maske listesi " +"şeklindedir." + +#: part/katefiletype.cpp:349 +msgid "" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" +"text/plain; text/english</code>." +msgstr "" +"MIME tipi maske, dosyaları mime tiplerine göre seçmenize izin verir. Dizgisi, " +"noktalı-virgül ile ayrılmış bir maske listesi şeklindedir. Örnek : <code>" +"text/plain; text/english</code>." + +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "" +"Mime-tip'lerini kolayca seçmenize yardım edecek bir sihirbaz görüntüler." + +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " +"file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "" +"Bu dosya tipi için bir öncelik sırası ayarlar. Eğer bir dosya tipinden fazlası " +"aynı dosyayı seçerse, içlerinden en yüksek önceliğe sahip olanı " +"kullanılacaktır." + +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Yeni Dosya Türü" + +#: part/katefiletype.cpp:471 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "%1 Özellikleri" + +#: part/katefiletype.cpp:504 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Bu dosya tipi için istediğiniz Mime-tipini seçin.\n" +"Bunun ilişkilendirilmiş dosya uzantılarını otomatik olarak değiştireceğini " +"unutmayın." + +#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Mime Türlerini Seç" + +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1193 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Uygun komutlar" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +msgid "" +"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" +msgstr "" +"<p>Kişiye özel komutlar hakkında yardım için: <code>" +"'help <command>'</code></p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "'%1' için yardım yok." + +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "No such command <b>%1</b>" +msgstr "Bu isimde bir komut yok: \"%1\"" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +msgid "" +"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." +"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" +"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" +"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" +"</code></p>" +msgstr "" +"<p>Katepart <b>command line</b>." +"<br>Sözdizimi: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" +"<br>Kullanılabilecek komutların listesi için: <code><b>help list</b></code>" +"<br>Kişiye özel komutlar hakkında yardım için: <code><b>help <command></b>" +"</code></p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Başarılı: " + +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Başarılı" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Hata:" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "\"%1\" komutunun işletilmesinde hata." + +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "Bu isimde bir komut yok: \"%1\"" + +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "Yer imi" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "%1 Öğe Stili" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Öntanımlı Öğe Stilini kullan" + +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "Metin Bölgesi Arkaplanı" + +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "Normal metin:" + +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "Seçili metin:" + +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "Şimdiki satır:" + +#: part/kateschema.cpp:305 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "Etkin Kesme" + +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "Varılan Kesme" + +#: part/kateschema.cpp:307 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "Etkisiz Kesme" + +#: part/kateschema.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Execution" +msgstr "Yürütme" + +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "Ek Öğeler" + +#: part/kateschema.cpp:321 +msgid "Left border background:" +msgstr "Sol kenarlık arkaplanı:" + +#: part/kateschema.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Line numbers:" +msgstr "&Satır numaralarını göster" + +#: part/kateschema.cpp:333 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "Köşeli parantez renklendirmesi:" + +#: part/kateschema.cpp:339 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "Sözcük kaydırma işaretcileri:" + +#: part/kateschema.cpp:345 +msgid "Tab markers:" +msgstr "Sekme işaretleri:" + +#: part/kateschema.cpp:357 +msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" +msgstr "<p>Düzenleme alanının arkaplan rengini ayarlar.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:358 +msgid "" +"<p>Sets the background color of the selection.</p>" +"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" +"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" +msgstr "" +"<p>Seçilen alanın arkaplan rengini ayarlar.</p>" +"<p>Seçilen metin için metin rengini ayarlamak için \"<b>" +"Renklendirmeyi Yapılandır</b>\" iletişimini kullanın.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:361 +msgid "" +"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" +"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " +"transparency.</p>" +msgstr "" +"<p>Seçilen işaret tipinin arkaplan rengini ayarlar.</p>" +"<p><b>Not</b>: İşaret rengi, şeffaflık nedeniyle hafif açık gösterilir.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:364 +msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" +msgstr "<p>Değiştirmek istediğiniz işaret tipini seçin.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:365 +msgid "" +"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " +"where your cursor is positioned.</p>" +msgstr "" +"<p>Etkin satırın ( imleçinizin o an üzerinde durduğu satır) arkaplan rengini " +"ayarlar.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:368 +msgid "" +"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " +"in the code-folding pane.</p>" +msgstr "" +"<p>Bu renk; Kod-Gizleme panosundaki çizgiler ve satır numaraları (-eğer " +"gösterilmeleri için etkinleştirilmiş iseler-) için kullanılacak.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:370 +msgid "" +"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " +"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" +msgstr "" +"<p>Parantez yakalama rengini ayarlar. Yani, imlecinizi örneğin bir <b>(</b> " +"üzerine koyarsanız, ona uyan <b>)</b> bu renkle aydınlatılacaktır.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:374 +msgid "" +"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" +"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " +"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines</dd></dl>" +msgstr "" +"<p>Sözcük kaydırma ile ilgili işaretcilerin rengini ayarlar:</p><dl><dt>" +"Durağan Sözcük Kaydırma</dt><dd>Dikey çizgi, metnin kaydırılacağı sütunu " +"gösterir. </dd><dt>Devingen Sözcük Kaydırma</dt><dd>" +"Görsel olarak kaydırılmış satırların solunda bir ok işareti gösterilir</dd></dl>" + +#: part/kateschema.cpp:380 +msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" +msgstr "<p>Gönye işaretlerinin rengini ayarlar:</p>" + +#: part/kateschema.cpp:605 +msgid "" +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings." +"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Bu liste, mevcut tema için öntanımlı biçemleri gösterir ve düzenlemeniz için " +"seçenekler sağlar. Biçem adı, güncel biçim ayarlarını yansıtır." +"<p>Renkleri düzenlemek için, renkli dikdörtgen kutulara tıklayın veya açılır " +"menü'den seçin." +"<p>Açılır menüden, Arkaplan ve Seçilen Alan Arkaplanı renklerinin ayarlarını " +"kaldırabilirsiniz." + +#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "&Renklendirme:" + +#: part/kateschema.cpp:711 +msgid "" +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " +"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." +"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " +"and choose a property from the popup menu." +"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Bu liste, mevcut sözdizimi renklendirme kipinin kapsamının gösterir ve " +"düzenlemeniz için seçenekler sağlar. Bağlam adı, güncel biçim ayarlarını " +"yansıtır." +"<p>Tuştakımını kullanarak düzenleme yapmak için <strong>" +"<BOŞLUK TUŞU></strong> 'na basın ve açılır menüden bir özellik seçin. " +"<p>Renkleri düzenlemek için, renkli dikdörtgen kutulara tıklayın veya açılır " +"menü'den seçin." +"<p>Bağlam menüsünden Arkaplan ve Seçilen Alan Arkaplanı renklerinin ayarlarını " +"kaldırabilirsiniz." + +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 +msgid "&New..." +msgstr "&Yeni" + +#: part/kateschema.cpp:853 +msgid "Colors" +msgstr "Renkler" + +#: part/kateschema.cpp:859 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "Normal Metin Biçemleri" + +#: part/kateschema.cpp:863 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "Renklendirilmiş Metin Biçemleri" + +#: part/kateschema.cpp:868 +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "&%1 için öntanımlı tema:" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "Yeni Temanın Adı" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name:" +msgstr "İsim:" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "New Schema" +msgstr "Yeni Tema" + +#: part/kateschema.cpp:1053 +msgid "Context" +msgstr "İçerik" + +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: part/kateschema.cpp:1059 +msgid "Selected" +msgstr "Seçili" + +#: part/kateschema.cpp:1060 +msgid "Background" +msgstr "Arkaplan" + +#: part/kateschema.cpp:1061 +msgid "Background Selected" +msgstr "Arkaplan Seçimi" + +#: part/kateschema.cpp:1063 +#, fuzzy +msgid "Use Default Style" +msgstr "Öntanımlı Öğe Stilini kullan" + +#: part/kateschema.cpp:1097 +msgid "&Bold" +msgstr "&Kalın" + +#: part/kateschema.cpp:1099 +msgid "&Italic" +msgstr "Yatı&k" + +#: part/kateschema.cpp:1101 +msgid "&Underline" +msgstr "Alt&çizgi" + +#: part/kateschema.cpp:1103 +msgid "S&trikeout" +msgstr "&Çıkartma" + +#: part/kateschema.cpp:1108 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "Normal &Renk..." + +#: part/kateschema.cpp:1109 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "&Seçili Renk..." + +#: part/kateschema.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "&Background Color..." +msgstr "&Arkaplan" + +#: part/kateschema.cpp:1111 +#, fuzzy +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "&Seçili Arkaplan Rengi..." + +#: part/kateschema.cpp:1122 +#, fuzzy +msgid "Unset Background Color" +msgstr "&Arkaplan Rengini Kaldır" + +#: part/kateschema.cpp:1124 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "Seçili Arkaplan Rengini Kaldır" + +#: part/kateschema.cpp:1129 +#, fuzzy +msgid "Use &Default Style" +msgstr "&Öntanımlı Biçemi Kullan" + +#: part/kateschema.cpp:1352 +msgid "" +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." +msgstr "" +"\"Öntanımlı Biçemi Kullan\" seçeneği değiştirmiş olduğunuz biçem özelliklerini " +"otomatik olarak yürürlükten kaldıracaktır." + +#: part/kateschema.cpp:1353 +msgid "Kate Styles" +msgstr "Kate Biçemleri" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 +msgid "" +"<qt>The error <b>%4</b>" +"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" +msgstr "" +"<qt> %2/%3 konumundaki %1 dosyası içinde" +"<br> saptanan hata <b>%4</b></qt>" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "%1 Açılamıyor" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Hata" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Hata: %1" + +#: part/katedialogs.cpp:153 +msgid "Automatic Indentation" +msgstr "Otomatik Girinti" + +#: part/katedialogs.cpp:157 +msgid "&Indentation mode:" +msgstr "&Girinti Kipi:" + +#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 +msgid "Configure..." +msgstr "Yapılandır..." + +#: part/katedialogs.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" +msgstr "Yazarken Doxygen \"*\" ekler" + +#: part/katedialogs.cpp:164 +msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:166 +msgid "Indentation with Spaces" +msgstr "Boşluklar ile Girinti" + +#: part/katedialogs.cpp:168 +msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" +msgstr "&Girinti için tab yerine boşluk kullan" + +#: part/katedialogs.cpp:169 +msgid "Emacs style mixed mode" +msgstr "Emacs stili karma kip" + +#: part/katedialogs.cpp:173 +msgid "Number of spaces:" +msgstr "Boşluk sayısı:" + +#: part/katedialogs.cpp:175 +msgid "Keep indent &profile" +msgstr "&Girinti profilini koru" + +#: part/katedialogs.cpp:176 +msgid "&Keep extra spaces" +msgstr "&Ek boşlukları tut" + +#: part/katedialogs.cpp:178 +msgid "Keys to Use" +msgstr "Kullanılacak Düğmeler" + +#: part/katedialogs.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "&Tab key indents" +msgstr "&Sekme tuşu girintiler" + +#: part/katedialogs.cpp:180 +msgid "&Backspace key indents" +msgstr "&Geri silme tuşuyla girinti" + +#: part/katedialogs.cpp:183 +msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" +msgstr "Hiçbiri Seçilmemişse Sekme Tuşu Kipi" + +#: part/katedialogs.cpp:185 +msgid "Insert indent &characters" +msgstr "&Girinti karakterleri yerleştir" + +#: part/katedialogs.cpp:186 +msgid "I&nsert tab character" +msgstr "&Sekme karakteri yerleştir" + +#: part/katedialogs.cpp:187 +msgid "Indent current &line" +msgstr "Ü&zerindeki satırı girintile" + +#: part/katedialogs.cpp:209 +msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." +msgstr "" +"Girintilemenin Sekme tuşu yerine boşluk ile yapılmasını " +"istiyorsanız,-işaretleyin. " + +#: part/katedialogs.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "" +"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." +msgstr "" +"Belirlenen miktardan daha fazla olan boşlukların girintileri kırpılmayacak. " + +#: part/katedialogs.cpp:214 +msgid "" +"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level." +msgstr "" +"Girintileme seviyesinin <b>Sekme tuşu</b> ile artırılmasına izin verir." + +#: part/katedialogs.cpp:217 +msgid "" +"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation " +"level." +msgstr "" +"Girintileme seviyesinin <b>GeriSilme tuşu/b> ile artırılmasına izin verir." + +#: part/katedialogs.cpp:220 +msgid "" +"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " +"comment." +msgstr "Doxygen biçeminde yorum yazarken, \"*\" otomatik olarak eklenir." + +#: part/katedialogs.cpp:223 +msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." +msgstr "" +"Girintileme için sekme tuşu ve boşluk karakterinin bir karışımını kullan." + +#: part/katedialogs.cpp:225 +msgid "" +"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " +"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:227 +msgid "The number of spaces to indent with." +msgstr "Girintilemenin kaç adet boşluk ile yapılacağı" + +#: part/katedialogs.cpp:230 +msgid "" +"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " +"and can be configured in an extra dialog." +msgstr "" +"Bu düğme etkinleştirildiğinde, ilaveten, girintileyiciye özel seçenekler " +"erişilebilir olur ve bunlar, ek diyaloglar ile yapılandırılabilirler." + +#: part/katedialogs.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Configure Indenter" +msgstr "Girintilen&diriciyi Yapılandır..." + +#: part/katedialogs.cpp:357 +msgid "Text Cursor Movement" +msgstr "Metin İmleci Hareketi" + +#: part/katedialogs.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Smart ho&me and smart end" +msgstr "Zeki Konu&mlanma" + +#: part/katedialogs.cpp:363 +msgid "Wrap c&ursor" +msgstr "İmleçi Kon¨andır" + +#: part/katedialogs.cpp:367 +msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" +msgstr "&PageUp/PageDown ile imleç taşıma" + +#: part/katedialogs.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Autocenter cursor (lines):" +msgstr "Otomatik olarak ortalı imleç (satırlar):" + +#: part/katedialogs.cpp:380 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Seçim Kipi" + +#: part/katedialogs.cpp:384 +msgid "&Normal" +msgstr "&Normal" + +#: part/katedialogs.cpp:385 +msgid "&Persistent" +msgstr "&Kalıcı" + +#: part/katedialogs.cpp:390 +msgid "" +"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " +"movement." +msgstr "" +"Seçilenler, girilen yazı ile üzerine-yazılacak ve imleç hareketiyle " +"kaybolacaklar." + +#: part/katedialogs.cpp:393 +msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." +msgstr "Seçilenler korunacak,-hatta imleç hareketinden ve yazmadan sonra bile." + +#: part/katedialogs.cpp:396 +msgid "" +"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " +"possible." +msgstr "" +"İmleçin altında ve üstünde görünebilir olacak satırların sayısını ayarlar." + +#: part/katedialogs.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "" +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " +"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." +msgstr "" +"Seçildiğinde, Home tuşuna basılması halinde, imleçin ayırma boşluklarını " +"atlaması ve satırın başındaki yazıya konumlanmasını sağlar." + +#: part/katedialogs.cpp:405 +msgid "" +"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> " +"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " +"most editors." +"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " +"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." +msgstr "" +"Açık olduğunda, metin imleç konumu <b>Sol Ok</b> ve <b>Sağ Ok</b> " +"tuşları ile önceki/sonraki satırın başına/sonuna konumlanır,-çoğu düzenleyicide " +"olduğu gibi." +"<p>Kapalı kaydırma kipinde ise, imlecin yukarıda tarif edilen davranışları " +"geçersiz olacaktır. Bu özellik, kaynak kod yazan programcılar için çok şık bir " +"çözüm oluşturacaktır. Tadını çıkarın." + +#: part/katedialogs.cpp:411 +msgid "" +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " +"of the cursor relative to the top of the view." +msgstr "" +"PageUp ve PageDown tuşlarına basıldığında, imlecin bulunduğu dikey ( sütun ) " +"konumunun değiştirilip - değiştirilmeyeceğini belirler." + +#: part/katedialogs.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Tabulators" +msgstr "Sekmeleyiciler" + +#: part/katedialogs.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "&Insert spaces instead of tabulators" +msgstr "&Girinti için sekmeleyici yerine boşluk kullan" + +#: part/katedialogs.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "&Show tabulators" +msgstr "&Sekmeleyicileri Göster" + +#: part/katedialogs.cpp:485 +msgid "Tab width:" +msgstr "Sekme genişliği:" + +#: part/katedialogs.cpp:490 +msgid "Static Word Wrap" +msgstr "Durağan Sözcük Kaydırma" + +#: part/katedialogs.cpp:492 +msgid "Enable static &word wrap" +msgstr "Durağan sözcük kaydırmayı etkinleştir " + +#: part/katedialogs.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" +msgstr "Durağan &sözcük kaydırma işaretini göster (uygulanabilirse)" + +#: part/katedialogs.cpp:502 +msgid "Wrap words at:" +msgstr "Kelimeleri bu sütunda kaydır:" + +#: part/katedialogs.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Remove &trailing spaces" +msgstr "Sa&tır sonundaki boşlukları sil" + +#: part/katedialogs.cpp:512 +msgid "Auto &brackets" +msgstr "Otomatik &Parantezler" + +#: part/katedialogs.cpp:519 +msgid "Unlimited" +msgstr "Sınırsız" + +#: part/katedialogs.cpp:520 +msgid "Maximum undo steps:" +msgstr "Azami GeriAl adımı:" + +#: part/katedialogs.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Smart search t&ext from:" +msgstr "Akıllı m&etin arama başı:" + +#: part/katedialogs.cpp:528 +msgid "Nowhere" +msgstr "Hiç bir yer" + +#: part/katedialogs.cpp:529 +msgid "Selection Only" +msgstr "Sadece Seçim" + +#: part/katedialogs.cpp:530 +msgid "Selection, then Current Word" +msgstr "Seçim, sonra Güncel Sözcük" + +#: part/katedialogs.cpp:531 +msgid "Current Word Only" +msgstr "Sadece Güncel Sözcük" + +#: part/katedialogs.cpp:532 +msgid "Current Word, then Selection" +msgstr "Güncel Sözcük, sonra Seçim" + +#: part/katedialogs.cpp:542 +msgid "" +"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " +"specified by the <b>Wrap words at:</b> option." +"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>" +"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose." +"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the " +"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> " +"config page." +msgstr "" +"Bulunulan satır <b>Kelimeleri bu sütunda kaydır:</b> " +"seçeneğine verilmiş değeri aştığında, otomatik olarak yeni bir metin satırı " +"başlatır. " +"<p>Bu seçenek metnin varolan satırlarını kaydırmaz,-amacınız buysa <b>" +"Araçlar</b> menüsündeki <b>Durağan Sözcük Kaydırma</b> " +"seçeneğini uygulamalısınız. " +"<p>Eğer satırların, <i>Görsel olarak kaydırılması</i> " +"yerine, görüntünün genişliğine göre kaydırılmasını dilerseniz, <b>" +"Öntanımlıları Göster</b> menüsü içindeki <b>Devingen Sözcük Kaydırma</b> " +"özelliğini etkinleştirmelisiniz." + +#: part/katedialogs.cpp:550 +msgid "" +"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " +"characters) at which the editor will automatically start a new line." +msgstr "" +"Eğer Sözcük Kaydır seçeneği etkin ise, bu girdi, düzenleyicinin otomatik olarak " +"yeni bir bir satır başlatacağı uzunluğu (sütun sayısını) belirleyecektir. " + +#: part/katedialogs.cpp:553 +msgid "" +"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " +"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." +msgstr "" +"Eğer kullanıcı bir sol parantez ([,(, veya {) yazarsa, KateView, otomatik " +"olarak imleçin hemen sağına, sağ parantez (}, ), veya ]) ilave edecektir." + +#: part/katedialogs.cpp:556 +msgid "" +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." +msgstr "" +"Düzenleyici, metin içinde sekme'lerin varlığını gösteren bir simge " +"görüntüleyecektir." + +#: part/katedialogs.cpp:560 +msgid "" +"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." +msgstr "" +"Kaydedilecek GeriAl/Yinele adımlarının sayısı. Fazla adım,-fazla bellek " +"tüketir." + +#: part/katedialogs.cpp:563 +msgid "" +"This determines where KateView will get the search text from (this will be " +"automatically entered into the Find Text dialog): " +"<br>" +"<ul>" +"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>" +"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>" +"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if " +"available, otherwise use the current word.</li>" +"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting " +"on, if available.</li>" +"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, " +"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above " +"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " +"Text Dialog will fall back to the last search text." +msgstr "" +"KateView, Metin Bul penceresine otomatik olarak girilecek arama metninin " +"nerelerden sağlanacağına karar vermenizi sağlar:" +"<br>" +"<ul>" +"<li><b>Hiçbir yer:</b>Arama metniyle ilgilenme</li>" +"<li><b>Sadece Seçilen:</b> Seçilen şimdiki metin,-eğer seçilmişse tabii.</li>" +"<li><b>Seçilen, sonra Şimdiki Sözcük:</b> Varsa şimdiki seçilen metni, yoksa " +"şimdiki sözcüğü kullan.</li>" +"<li><b>Sadece Şimdiki Sözcük:</b> İmleçin hemen ucunda duran sözcüğü " +"kullan,-eğer varsa tabii.</li>" +"<li><b>Şimdiki Sözcük, sonra Seçilen:</b>Eğer varsa, şimdiki sözcüğü, yoksa " +"şimdiki seçimi kullan.</li></ul>Unutmayın ki, yukarıdaki bütün kiplerde, eğer " +"bir arama ifadesi yok ise veya algılanamıyorsa, Metin Bul Diyalogu en son " +"aranmış olan ifadeyi gösterecektir." + +#: part/katedialogs.cpp:588 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " +"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " +"instead of a TAB character." +msgstr "" +"Bu etkinleştirildiğinde, düzenleyici, sekme genişliği ile tarif edilen, iki tab " +"arasındaki karakter sayısını hesaplar ve tab yerine bu miktarda boşluk " +"karakteri yerleştirir. " + +#: part/katedialogs.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "" +"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " +"when they are left by the insertion cursor." +msgstr "" +"Bu etkinleştirildiğinde, düzenleyici, metin imleci tarafından bırakılmış satır " +"sonlarını izleyen ayırma boşlukları satırlardan temizler." + +#: part/katedialogs.cpp:595 +msgid "" +"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " +"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties." +"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +msgstr "" +"<p>Bu seçenek işaretlendiğinde, <strong>Düzenleme</strong> " +"özelliklerinde tanımlanan sözcük kaydırma sütununda dikey bir çizgi " +"görüntülenecektir." +"<p>Unutmayın ki bu işaretleyici, sadece fixed pitch font kullanıyorsanız " +"çizilecektir." + +#: part/katedialogs.cpp:651 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Kelime Kaydırma" + +#: part/katedialogs.cpp:653 +msgid "&Dynamic word wrap" +msgstr "&Devingen Sözcük Kaydırma" + +#: part/katedialogs.cpp:656 +msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" +msgstr "Devingen sözcük kaydırma belirteçleri (uygulanabilirse)" + +#: part/katedialogs.cpp:659 +msgid "Follow Line Numbers" +msgstr "Satır Numaralarını Takip Et" + +#: part/katedialogs.cpp:660 +msgid "Always On" +msgstr "Her Zaman Açık" + +#: part/katedialogs.cpp:664 +msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" +msgstr "" +"Devingen olarak kaydırılmış satırların, dikey olarak yerleştirileceği girinti " +"derinliği:" + +#: part/katedialogs.cpp:667 +#, no-c-format +msgid "% of View Width" +msgstr "Görünüm Genişliği % si" + +#: part/katedialogs.cpp:668 +msgid "Disabled" +msgstr "Etkisizleştirilmiş" + +#: part/katedialogs.cpp:672 +msgid "Code Folding" +msgstr "Kod Gizleme" + +#: part/katedialogs.cpp:674 +msgid "Show &folding markers (if available)" +msgstr "Kod &gizleme işaretlerini göster (varsa)" + +#: part/katedialogs.cpp:675 +msgid "Collapse toplevel folding nodes" +msgstr "Enüstteki Gizleme düğümlerini Daralt" + +#: part/katedialogs.cpp:680 +msgid "Borders" +msgstr "Kenarlıklar" + +#: part/katedialogs.cpp:682 +msgid "Show &icon border" +msgstr "S&imge kenarlığını göster" + +#: part/katedialogs.cpp:683 +msgid "Show &line numbers" +msgstr "&Satır numaralarını göster" + +#: part/katedialogs.cpp:684 +msgid "Show &scrollbar marks" +msgstr "Kaydır&ma çubuğu işaretlerini göster" + +#: part/katedialogs.cpp:688 +msgid "Sort Bookmarks Menu" +msgstr "Yer İmleri Menüsünü Sırala" + +#: part/katedialogs.cpp:690 +msgid "By &position" +msgstr "&Konuma göre" + +#: part/katedialogs.cpp:691 +msgid "By c&reation" +msgstr "&Oluşturulma tarihine göre" + +#: part/katedialogs.cpp:695 +msgid "Show indentation lines" +msgstr "Girinti Satırlarını Göster" + +#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 +msgid "" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " +"the screen." +msgstr "" +"Eğer bu seçenek işaretlenmişse, metin satırları, ekrandaki izleme " +"kenarlıklarında kaydırılacak." + +#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "Devingen Sözcük Kaydırma Belirteçleri görüntülenecekse,-Seçin." + +#: part/katedialogs.cpp:709 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " +"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " +"more readable.</p>" +"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " +"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " +"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " +"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " +"subsequent wrapped lines.</p>" +msgstr "" +"<p> Devingen olarak kaydırılan satırların başının, dikey olarak, ilk satırın " +"girinti seviyesine göre yerleştirilmesini etkinleştirir. Bu, kod yazmanızı " +"kolaylaştırır ve okunabilirliğini artırır.</p>" +"<p> Ek olarak, ekranınızın azami genişliğini, yüzde cinsinden ayarlamanıza izin " +"verir, böylece devingen olarak kaydırılan satırlar, bundan sonra dikey olarak " +"yerleştirilmeyeceklerdir. Örneğin %50'de; girintileme seviyeleri ekranın " +"%50'sinden daha derin olan satırlar; izleyen (kendilerinden sonra gelen) " +"kaydırılmış satırlara uygulanan dikey yerleştirmeye tabi " +"tutulmayacaklardır.</p>" + +#: part/katedialogs.cpp:718 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " +"hand side." +msgstr "" +"Bu seçenek işaretlendiğinde, her yeni izlemde, sol yan tartafta satır " +"numaraları görüntülenecektir." + +#: part/katedialogs.cpp:721 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " +"left hand side." +"<br>" +"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance." +msgstr "" +"Bu seçenek işaretlendiğinde, her yeni izlemde, sol yan tarafta bir simge " +"kenarlığı görüntülenecektir. " +"<br>" +"<br>Örneğin,-Yer imi işaretlerini gösteren Simge kenarlığı." + +#: part/katedialogs.cpp:725 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " +"scrollbar." +"<br>" +"<br>These marks will, for instance, show bookmarks." +msgstr "" +"Bu seçenek işaretlendiğinde, her yeni izlemde, dikey kaydırma çubuğunda " +"işaretçiler görüntülenecektir. " +"<br>" +"<br>Bu işaretçiler,-örneğin yer imlerini gösterir." + +#: part/katedialogs.cpp:729 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " +"if code folding is available." +msgstr "" +"Bu seçenek işaretlendiğinde, her yeni izlemde, kod gizlemeyi gösteren " +"işaretler görüntülenecektir,-eğer kod gizleme etkinleştirilmise tabi." + +#: part/katedialogs.cpp:732 +msgid "" +"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu." +msgstr "<b>Yer imleri</b> menüsünde, yer imlerinin nasıl sıralanacağını seçin." + +#: part/katedialogs.cpp:734 +msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." +msgstr "" +"Yer imleri, yerleştirildikleri satırların numarasıyla sıralı olarak " +"gösterilecek." + +#: part/katedialogs.cpp:736 +msgid "" +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " +"placed in the document." +msgstr "" +"Her yeni yer imi, belge içinde nereye yerleştirildiğinden bağımsız olarak, " +"listenin en sonuna eklenecek." + +#: part/katedialogs.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "" +"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " +"indent lines." +msgstr "" +"Etkinleştirildiğinde, düzenleyici, girinti satırlarını tanımlamaya yardım eden " +"dikey bir çizgi görüntüleyecektir." + +#: part/katedialogs.cpp:855 +msgid "File Format" +msgstr "Dosya Biçimi" + +#: part/katedialogs.cpp:859 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Kodlama:" + +#: part/katedialogs.cpp:864 +msgid "End &of line:" +msgstr "Sa&tır sonu:" + +#: part/katedialogs.cpp:868 +msgid "&Automatic end of line detection" +msgstr "Otomatik dosya sonu &algılanması" + +#: part/katedialogs.cpp:870 +msgid "UNIX" +msgstr "UNIX" + +#: part/katedialogs.cpp:871 +msgid "DOS/Windows" +msgstr "Dos/Windows" + +#: part/katedialogs.cpp:872 +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" + +#: part/katedialogs.cpp:874 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Bellek Kullanımı" + +#: part/katedialogs.cpp:879 +msgid "Maximum loaded &blocks per file:" +msgstr "Her-bir-Dosya-başına azami yüklenen &blok:" + +#: part/katedialogs.cpp:885 +msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" +msgstr "Yükle/kaydet işlemlerinde Otomatik Temizlenme" + +#: part/katedialogs.cpp:888 +msgid "Re&move trailing spaces" +msgstr "&Satır sonundaki -ve gereksiz- boşlukları sil" + +#: part/katedialogs.cpp:891 +msgid "Folder Config File" +msgstr "Ayar Dosyası (config file) Klasörü" + +#: part/katedialogs.cpp:896 +msgid "Do not use config file" +msgstr "ayar dosyası kullanma" + +#: part/katedialogs.cpp:897 +msgid "Se&arch depth for config file:" +msgstr "Ayar dosyası için &Arama derinliği:" + +#: part/katedialogs.cpp:899 +msgid "Backup on Save" +msgstr "Kaydederken yedekle" + +#: part/katedialogs.cpp:901 +msgid "&Local files" +msgstr "&Yerel dosyalar" + +#: part/katedialogs.cpp:902 +msgid "&Remote files" +msgstr "&Uzak dosyalar" + +#: part/katedialogs.cpp:905 +#, fuzzy +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Önek:" + +#: part/katedialogs.cpp:910 +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Sonek:" + +#: part/katedialogs.cpp:917 +msgid "" +"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " +"text while loading/saving the file." +msgstr "" +"Düzenleyici, dosya yüklenip-kaydedilirken, metin satırlarının sonlarında kalan " +"ilave boşluk karakterlerini otomatik olarak kaldırarak-temizler." + +#: part/katedialogs.cpp:920 +msgid "" +"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." +"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" +msgstr "" +"<p>Kaydederken yedekle seçeneği ile Kate, değişiklikleri disk'e kaydetmeden " +"önce '<önek><dosyaadı><sonek>' olarak aslını yedekler." +"<p>Sonek <strong>~</strong> olarak tanımlıdır ve Önek boş bırakılmıştır." + +#: part/katedialogs.cpp:924 +msgid "" +"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " +"found end of line type will be used for the whole file." +msgstr "" +"Düzenleyicinin, Satır-Sonu-Tipi'ni otomatik olarak algılamasını isterseniz, " +"-bunu işaretleyin. İlk bulunan tip, dosyanın tümü için kullanılacaktır." + +#: part/katedialogs.cpp:927 +msgid "Check this if you want backups of local files when saving" +msgstr "" +"Yerel dosyaların, kaydedilirken yedeğinin alınmasını istiyorsanız,-işaretleyin. " + +#: part/katedialogs.cpp:929 +msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" +msgstr "" +"Uzak dosyaların, kaydedilirken yedeğinin alınmasını istiyorsanız,-işaretleyin. " + +#: part/katedialogs.cpp:931 +#, fuzzy +msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" +msgstr "Yedek dosyalarının isimlerinin Önek'lerini girin" + +#: part/katedialogs.cpp:933 +msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" +msgstr "Yedek dosyalarının isimlerine eklenecek Sonek'lerini girin" + +#: part/katedialogs.cpp:935 +msgid "" +"The editor will search the given number of folder levels upwards for " +".kateconfig file and load the settings line from it." +msgstr "" +"Düzenleyici, ayarları yükleyerek kendini yapılandıracağı .kateconfig dosyasını, " +"belirteceğiniz sayıdaki dizin seviyelerinde arayacak. " + +#: part/katedialogs.cpp:938 +msgid "" +"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " +"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " +"disk and loaded transparently as-needed." +"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger " +"block count increases the editing speed at the cost of memory. " +"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " +"only if you have problems with the memory usage." +msgstr "" +"Düzenleyici, vereceğiniz sayı kadar metin bloğu'nu ( 2048 satır civarında ) " +"belleğe yükleyecek. Eğer dosya büyüklüğü bundan fazla ise, diğer bloklar disk'e " +"takaslanacak ve gerektiğinde yüklenecek. " +"<br> Bu işleyiş, belge içinde işlem yaparken ufak gecikmelere yol açabilir. " +"Daha büyük blok sayısı belirtmek, hızınızı ve harcanacak belleği artırır. " +"<br> Normal kullanımda, basitçe mümkün olan en yüksek blok sayısını seçin ve " +"sadece sorun çıkarsa bellek kullanımını kısıtlamayı düşünün. " + +#: part/katedialogs.cpp:977 +msgid "" +"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" +msgstr "" +"Dosya yedekleme için bir sonek belirlemediniz,-öntanımlı kullanılacak: '~'" + +#: part/katedialogs.cpp:978 +msgid "No Backup Suffix or Prefix" +msgstr "Sonek ya da Önek Yedeklemesi Yapma" + +#: part/katedialogs.cpp:1014 +msgid "KDE Default" +msgstr "KDE Öntanımlısı" + +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Comment" +msgstr "Yorum" + +#: part/katedialogs.cpp:1213 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "%1 Yapılandır..." + +#: part/katedialogs.cpp:1285 +msgid "Author:" +msgstr "Yazar:" + +#: part/katedialogs.cpp:1291 +msgid "License:" +msgstr "Lisans:" + +#: part/katedialogs.cpp:1324 +msgid "Do&wnload..." +msgstr "İ&ndir..." + +#: part/katedialogs.cpp:1332 +msgid "" +"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties " +"below." +msgstr "" +"Bu listeden <em>Sözdizim Renklendirme Kipi</em> seçerek, aşağıda gösterilecek " +"özelliklerini inceleyebilirsiniz." + +#: part/katedialogs.cpp:1335 +msgid "" +"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " +"the current syntax highlight mode." +msgstr "" +"Hangi dosyaların şimdiki sözdizim renklendirme kipi ile renklendirileceğini " +"kararlaştırmak için kullanılacak dosya uzantılarının listesi." + +#: part/katedialogs.cpp:1338 +msgid "" +"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " +"current highlight mode." +"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the " +"MimeType selection dialog." +msgstr "" +"Hangi dosyaların şimdiki sözdizim renklendirme kipi ile renklendirileceğini " +"kararlaştırmak için kullanılacak MIME-tip'lerini listesi. " +"<p>Giriş alanlarının solundaki sihiirbaz düğmesine tıklayarak, Mime-Tipi seçme " +"diyaloğuna ulaşabilirsiniz." + +#: part/katedialogs.cpp:1342 +msgid "" +"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." +"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as " +"well." +msgstr "" +"Seçim yapabilmeniz için, tüm mime-tiplerini listeleyen bir diyalog gösterir. " +"<p> <strong>Dosya Uzantıları</strong> girişi otomatik olarak değiştirilecektir." + +#: part/katedialogs.cpp:1346 +msgid "" +"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " +"the Kate website." +msgstr "" +"Kate web sitesinden yeni veya güncellenmiş sözdizim renklendirme açıklamalarını " +"indirmek için bu düğmeye tıklayın." + +#: part/katedialogs.cpp:1424 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " +"rules.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +" '%1' sözdizim renklendirme kurallarını uygulamak istediğiniz Mime-Tipler'ni " +"seçin.\n" +"İlişkilendirilmiş dosya uzantılarını otomatik olarak değiştireceğini unutmayın." + +#: part/katedialogs.cpp:1439 +msgid "Highlight Download" +msgstr "Renklendirme Düzeni İndirme" + +#: part/katedialogs.cpp:1439 +msgid "&Install" +msgstr "&Kur" + +#: part/katedialogs.cpp:1444 +msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" +msgstr "Güncellemek istediğiniz renklendirme dosyalarını seçin:" + +#: part/katedialogs.cpp:1448 +msgid "Installed" +msgstr "Kurulu" + +#: part/katedialogs.cpp:1449 +msgid "Latest" +msgstr "Sonuncu" + +#: part/katedialogs.cpp:1453 +msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically." +msgstr "<b>Not:</b> Yeni sürümler otomatik olarak seçildi." + +#: part/katedialogs.cpp:1552 +msgid "Go to Line" +msgstr "Satıra Git" + +#: part/katedialogs.cpp:1562 +msgid "&Go to line:" +msgstr "&Satıra git:" + +#: part/katedialogs.cpp:1588 +msgid "File Was Deleted on Disk" +msgstr "Dosya Diskten Silinmiş" + +#: part/katedialogs.cpp:1589 +msgid "&Save File As..." +msgstr "Fa&rklı Kaydet" + +#: part/katedialogs.cpp:1590 +msgid "Lets you select a location and save the file again." +msgstr "Bir yer seç ve yeniden kaydet." + +#: part/katedialogs.cpp:1592 +msgid "File Changed on Disk" +msgstr "Dosya Diskte Değiştirilmiş" + +#: part/katedialogs.cpp:1594 +msgid "" +"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +msgstr "" +"Dosyayı disk'ten yeniden yükler. Kaydedilmemiş değişiklikler kaybolacak." + +#: part/katedialogs.cpp:1599 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Yoksay" + +#: part/katedialogs.cpp:1602 +msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." +msgstr "Değişiklikleri yok sayar. Tekrar uyarılmayacaksınız." + +#: part/katedialogs.cpp:1603 +msgid "" +"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " +"will be prompted again." +msgstr "" +"Hiçbirşey yapma. Başka bir zaman dosyaya odaklandığınızda veya kaydetmeye, " +"kapatmaya çalıştığınızda yeniden uyarılacaksınız." + +#: part/katedialogs.cpp:1621 +msgid "&View Difference" +msgstr "Farkları Görüntüle" + +#: part/katedialogs.cpp:1626 +msgid "" +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " +"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +msgstr "" +"diff(1) kullanarak diskteki dosya ile düzenleyici içinde açık olan dosya " +"arasındaki farklılıkları hesaplar ve .diff dosyasını ait olduğu öntanımlı " +"uygulama ile açar. " + +#: part/katedialogs.cpp:1630 +msgid "Overwrite" +msgstr "Ü&zerine Yaz" + +#: part/katedialogs.cpp:1631 +msgid "Overwrite the disk file with the editor content." +msgstr "Düzenleyici içindekileri Diskteki dosyanın üzerine yazar." + +#: part/katedialogs.cpp:1699 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." +msgstr "" +"diff komutu başarısız oldu. Lütfen şunlar için emin olun: diff(1) sisteminizde " +"kurulu mu ya da PATH çevreseli içinde mi? " + +#: part/katedialogs.cpp:1701 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr ".diff dosyası oluşturmada hata" + +#: part/katedialogs.cpp:1716 +msgid "" +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " +"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " +"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +msgstr "" +"YokSayma, bir daha bu konuda uyarılmayacağınız anlamına gelir (diskteki dosya " +"bir kez daha değişmediği takdirde). Eğer belgeyi kaydederseniz, disktekinin " +"üzerine yazılacak; Kaydetmezseniz, diskteki dosya ne ise,-o'na sahip " +"olacaksınız." + +#: part/katedialogs.cpp:1720 +#, fuzzy +msgid "You Are on Your Own" +msgstr "Kendi Başınasınız" + +#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 +#: part/katejscript.cpp:944 +#, fuzzy +msgid "Could not access view" +msgstr "Görünüme ulaşılamıyor" + +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +#, fuzzy +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Exception, line %1: %2" + +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Komut bulunamadı" + +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "JavaScript dosyası bulunamadı" + +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Sözdizim (imleçten)..." + +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Belgenin sözdizim denetiminin imleçten ve ileriye doğru yapılacağı " + +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Sözdizim Denetimi Seçimi.." + +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Seçilen metnin sözdizim denetimi" + +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "İmla Denetimi" + +#: part/katespell.cpp:205 +msgid "" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"Sözdizim denetim programı başlatılamıyor. Programı doğru kurmuş ve uygun " +"şekilde yapılandırmış olduğunuza veya PATH içinde bulunduğuna emin olun. " + +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "Sözdizim denetim programı çökmüş gibi görünüyor." + +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "Seçilen metni kes ve panoya yerleştir." + +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "Önceden kesilip-kopyalanmış pano içeriğini yapıştır." + +#: part/kateview.cpp:222 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +msgstr "" +" Seçili-bulunan metni sistem panosuna kopyalamak için bu komutu kullanın." + +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "&HTML olarak kopyala" + +#: part/kateview.cpp:225 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "" +"Seçili-bulunan metni sistem panosuna HTML olarak kopyalamak için bu komutu " +"kullanın." + +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "Çalışılan belgeyi kaydet" + +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "En son yapılan düzenleme eylemlerini geri alır." + +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "En son yapılan Geri-Al işlemlerini geri al" + +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "&Kelime Kaydır" + +#: part/kateview.cpp:239 +msgid "" +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view." +"<br>" +"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " +"resized." +msgstr "" +"Mevcut belgenin, şimdiki görünümün genişliğinden daha uzun olan satırlarını, " +"kaydırarak sığdırmak için bu komutu kullanın. " +"<br>" +"<br>Bu durağan sözcük kaydırmada, görünüm yeniden boyutlandırıldığında, " +"içindekiler kımıldamayacaktır." + +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "&Girinti" + +#: part/kateview.cpp:245 +msgid "" +"Use this to indent a selected block of text." +"<br>" +"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"Seçilen metin bloğunu girintilemek için bunu kullanın." +"<br> " +"<br> Yapılandırma dialoglarında, sekmeler veya boşluklar ile girintileme " +"özelliklerini ve biribirlerinin yerlerine kullanımlarını yapılandırabilirsiniz." + +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "&Girintiyi Temizle" + +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "Seçilen metin bloğunun girintisini temizlemek için bunu kullanın." + +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "&Girintiyi Temizle" + +#: part/kateview.cpp:251 +msgid "" +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " +"spaces)" +"<br>" +"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"Seçilen metin bloğunun girintilemesini temizlemek için bunu kullanın." +"<br> " +"<br> Yapılandırma dialoglarında, sekmeler veya boşluklar ile girintileme " +"özelliklerini ve biribirlerinin yerlerine kullanımlarını yapılandırabilirsiniz." + +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "Yerle&şim" + +#: part/kateview.cpp:255 +msgid "" +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." +msgstr "" +"Mevcut satırı veya metin bloğunu uygun girinti seviyesine yerleştirmek için " +"bunu kullanın." + +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "Y&orum Haline getir" + +#: part/kateview.cpp:259 +msgid "" +"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" +"The characters for single/multiple line comments are defined within the " +"language's highlighting." +msgstr "" +"Bu komut, bulunulan satır veya seçilmiş metin bloğunu yorum haline getirir.<BR>" +"<BR> Tek/çoklu satır yorumları için kullanılan karakterler, ait olduğu dil'in " +"renklendirme kuralları içinde tanımlanmıştır." + +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "Yoru&mu Kaldır" + +#: part/kateview.cpp:264 +msgid "" +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." +msgstr "" +"Bu komut, bulunulan satır veya seçilmiş metin bloğunu yorum halinden " +"çıkarır.<BR><BR> Tek/çoklu satır yorumları için kullanılan karakterler, ait " +"olduğu dil'in renklendirme kuralları içinde tanımlanmıştır." + +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "&Salt Okuma Kipi" + +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "Belgeyi yazmaya karşı kilitle/kilidi aç" + +#: part/kateview.cpp:272 +msgid "Uppercase" +msgstr "Büyük Harf" + +#: part/kateview.cpp:274 +msgid "" +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." +msgstr "" +"Seçili metin alanını veya hiç metin seçilmemişse imlecin hemen sağındaki harfi " +"BÜYÜK HARFLER haline çevir." + +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "Küçük Harf" + +#: part/kateview.cpp:279 +msgid "" +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." +msgstr "" +"Seçili metin alanını veya hiç metin seçilmemişse imlecin hemen sağındaki harfi " +"küçük harfler haline çevir." + +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "Karakterleri Büyüt" + +#: part/kateview.cpp:284 +msgid "" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." +msgstr "" +"Seçili metin alanını veya hiç metin seçilmemişse imlecin hemen sağındaki " +"sözcüğü Baş-harf-büyük ( Capitalize ) haline çevir." + +#: part/kateview.cpp:287 +msgid "Join Lines" +msgstr "Satırları Birleştir" + +#: part/kateview.cpp:299 +msgid "Print the current document." +msgstr "Çalışılan belgeyi yazdır." + +#: part/kateview.cpp:301 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Yeni&den Yükle" + +#: part/kateview.cpp:302 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "Çalışılan belgeyi diskten yeniden oku." + +#: part/kateview.cpp:305 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "Çalışılan belgeyi seçtiğiniz bir isimle diske kaydet." + +#: part/kateview.cpp:308 +msgid "" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " +"to move to." +msgstr "" +"Bu komut, bir iletişim penceresi açarak, imleci taşımak istediğiniz ( gitmek " +"istediğiniz ) satırı seçmenize izin verir." + +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "Düzenleyi&ciyi Yapılandır..." + +#: part/kateview.cpp:311 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Düzenleyicinin çeşitli görünümlerini yapılandırır." + +#: part/kateview.cpp:313 +msgid "&Highlighting" +msgstr "&Renklendirme" + +#: part/kateview.cpp:314 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "Burada çalışılan belgenin nasıl renklendirileceğini seçebilirsiniz." + +#: part/kateview.cpp:317 +msgid "&Filetype" +msgstr "&Dosya türü:" + +#: part/kateview.cpp:320 +msgid "&Schema" +msgstr "T&ema" + +#: part/kateview.cpp:324 +msgid "&Indentation" +msgstr "G&irintileme" + +#: part/kateview.cpp:327 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "HTML olarak &Aktar" + +#: part/kateview.cpp:328 +msgid "" +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." +msgstr "" +"Bu komut, güncel belgeyi, tüm renklendirme bilgisiyle beraber bir HTML belge " +"içine aktarmanıza olanak tanır." + +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "Çalışılan belgedeki metnin tümünü seçer." + +#: part/kateview.cpp:335 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no longer " +"be selected." +msgstr "" +"Eğer güncel belge içinde birşeyleri seçmisseniz, bundan sonra seçili olmayacak." + +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Yazıtipini büyült" + +#: part/kateview.cpp:338 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "Yazı tipi görünüm büyüklüğünü artırır." + +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Yazıtipini küçült" + +#: part/kateview.cpp:341 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "Yazı tipi görünüm büyüklüğünü azaltır." + +#: part/kateview.cpp:344 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "Bl&ok Seçim Kipi" + +#: part/kateview.cpp:347 +msgid "" +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." +msgstr "" +"Bu komut, normal ( satır temelli ) seçim kipi ile blok seçim kipi arasında " +"geçiş yapmanıza izin verir." + +#: part/kateview.cpp:350 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "Üzer&ine Yazma Kipi" + +#: part/kateview.cpp:353 +msgid "" +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." +msgstr "" +"Yazdığınız metnin, mevcut metnin arasına eklenerek mi yoksa üzerine yazarak mı " +"yazılacağını seçin." + +#: part/kateview.cpp:357 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "&Devingen Sözcük Kaydırma" + +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "Devingen Sözcük Kaydırma Belirteçleri" + +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "&Off" +msgstr "Ka&palı" + +#: part/kateview.cpp:368 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "Satır Numara&larını Takip Et" + +#: part/kateview.cpp:369 +msgid "&Always On" +msgstr "&Her Zaman Açık" + +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "&Gizleme İşaretlerini Göster" + +#: part/kateview.cpp:376 +msgid "" +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." +msgstr "" +"Kod gizleme işaretlerinin gösterileceğini seçebilirsiniz,-tabii KodGizleme " +"mümkünse." + +#: part/kateview.cpp:377 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "KodGizle&me İşaretlerini Sakla " + +#: part/kateview.cpp:380 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "S&imge Kenarlığını Göster" + +#: part/kateview.cpp:384 +msgid "" +"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " +"instance." +msgstr "" +"Simge kenarlığını gösterir-gizler. <BR><BR> Örneğin, Yer imi sembollerini " +"gösteren Simge kenarlığı." + +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "Simge Kenarlığını Gizle" + +#: part/kateview.cpp:388 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "S&atır Numaralarını Göster" + +#: part/kateview.cpp:391 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "Görünümün sol yanında satır numararlarının görünüp/gizleneceği." + +#: part/kateview.cpp:392 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "Satır Numara&larını Göster" + +#: part/kateview.cpp:395 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "Göster -Kaydırma Çu&buğu İşaretleri" + +#: part/kateview.cpp:398 +msgid "" +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" +"The marks, for instance, show bookmarks." +msgstr "" +"Dikey kaydırma-çubuğu işaretlerini gösterir-gizler. <BR><BR> " +"Örneğin, Yer imlerini gösteren işaretler." + +#: part/kateview.cpp:399 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "Kaydırma Çu&buğu İşaretlerini Gizle" + +#: part/kateview.cpp:402 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Durağan Sö&zcük Kaydırma İşaretçisini Göster" + +#: part/kateview.cpp:406 +msgid "" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " +"as defined in the editing properties" +msgstr "" +"Sözcük Kaydırma İşaretlerinin gösterilip-gizlenmesi, Düzenleme özellikleri " +"içinde tanımlanan sözcük kaydırma sütununda dikey bir çizginin çizilmesidir." + +#: part/kateview.cpp:408 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Durağan Sö&zcük Kaydırma İşaretçisini Gizle" + +#: part/kateview.cpp:411 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "Komut Satırına Geç" + +#: part/kateview.cpp:414 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "Komut satırını aç/kapat" + +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "&End of Line" +msgstr "Sa&tır Sonu" + +#: part/kateview.cpp:417 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "Belge kaydedilirken hangi satır sonlandırmanın seçileceği" + +#: part/kateview.cpp:427 +msgid "E&ncoding" +msgstr "&Kodlama:" + +#: part/kateview.cpp:444 +msgid "Move Word Left" +msgstr "Sözcüğün Soluna Geç" + +#: part/kateview.cpp:448 +msgid "Select Character Left" +msgstr "Soldaki Karakteri Seç" + +#: part/kateview.cpp:452 +msgid "Select Word Left" +msgstr "Soldaki Kelimeyi Seç" + +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Move Word Right" +msgstr "Sözcüğün Sağına Geç" + +#: part/kateview.cpp:461 +msgid "Select Character Right" +msgstr "Sağdaki Harfi Seç" + +#: part/kateview.cpp:465 +msgid "Select Word Right" +msgstr "Sağdaki Sözcüğü Seç" + +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "Satırın Başına Git" + +#: part/kateview.cpp:474 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "Belgenin Başına Git" + +#: part/kateview.cpp:478 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "Satırın Başına Kadar Seç" + +#: part/kateview.cpp:482 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "Belgenin Başına Kadar Seç" + +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "Satırın Sonuna Git" + +#: part/kateview.cpp:491 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "Belgenin Sonuna Git" + +#: part/kateview.cpp:495 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "Satırın Sonuna Kadar Seç" + +#: part/kateview.cpp:499 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "Belgenin Sonuna Kadar Seç" + +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "Önceki Satıra Kadar Seç" + +#: part/kateview.cpp:508 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "Satırı Yukarı Kaydır" + +#: part/kateview.cpp:512 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "Sonraki Satıra Geç" + +#: part/kateview.cpp:515 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "Önceki Satıra Geç" + +#: part/kateview.cpp:518 +msgid "Move Character Right" +msgstr "Sağa Git" + +#: part/kateview.cpp:521 +msgid "Move Character Left" +msgstr "Sola Git" + +#: part/kateview.cpp:525 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "Sonraki Satıra Kadar Seç" + +#: part/kateview.cpp:529 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "Satırı Aşağı Kaydır" + +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "Sayfayı Yukarı Kaydır" + +#: part/kateview.cpp:538 +msgid "Select Page Up" +msgstr "Sayfa Başına Kadar Seç" + +#: part/kateview.cpp:542 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "Görünümün En Üstüne Git" + +#: part/kateview.cpp:546 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "Görünümün Başına Kadar Seç" + +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "Sayfayı Aşağı Kaydır" + +#: part/kateview.cpp:555 +msgid "Select Page Down" +msgstr "Sayfa Sonuna Kadar Seç" + +#: part/kateview.cpp:559 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "Görünümün En Altına Git" + +#: part/kateview.cpp:563 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "Görünümün Sonuna Kadar Seç" + +#: part/kateview.cpp:567 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "Parantezin Eşine Git" + +#: part/kateview.cpp:571 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "Parantezin Eşine Kadar Seç" + +#: part/kateview.cpp:579 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "Harflerin Yerini Değiştir" + +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Delete Line" +msgstr "Satırı Sil" + +#: part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "Soldaki Kelimeyi Sil" + +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "Sağdaki Kelimeyi Sil" + +#: part/kateview.cpp:598 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "Sonraki Karakteri Sil" + +#: part/kateview.cpp:602 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: part/kateview.cpp:628 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "Enüst Düzeyi Daralt" + +#: part/kateview.cpp:630 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "Enüst Düzeyi Genişlet" + +#: part/kateview.cpp:632 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "1 Yerel Seviye Daralt" + +#: part/kateview.cpp:634 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "1 Yerel Seviye Genişlet" + +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "Kod gizleme bölgesi ağacını göster" + +#: part/kateview.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "Basic template code test" +msgstr "Basic şablon kod testi" + +#: part/kateview.cpp:702 +msgid " OVR " +msgstr "OVR" + +#: part/kateview.cpp:704 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " + +#: part/kateview.cpp:712 +#, c-format +msgid " Line: %1" +msgstr " Satır: %1" + +#: part/kateview.cpp:713 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr " Süt: %1" + +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " + +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: part/kateview.cpp:892 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Dosyanın Üzerine Yaz" + +#: part/kateview.cpp:1794 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "Dosyayı HTML olarak Aktar" + +#: part/katehighlight.cpp:1824 +msgid "Normal Text" +msgstr "Normal Metin" + +#: part/katehighlight.cpp:1972 +msgid "" +"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Terkedilmiş Sözdizini. Öznitelik (%2) sembolik ismi ile " +"adreslenmemiş<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2339 +#, fuzzy +msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Terkedilmiş Sözdizini. Kapsam %2 sembolik isim taşımıyor <BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2386 +msgid "" +"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Terkedilmiş Sözdizini. Kapsam (%2) sembolik ismi ile " +"adreslenmemiş<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2501 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "" +"Sözdizimi renklendirme ayrıştırması sırasında bir veya daha fazla uyarı ve/veya " +"hata çıktı." + +#: part/katehighlight.cpp:2503 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Kate Sözdizimi Renklendirme Ayrıştırması" + +#: part/katehighlight.cpp:2654 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"Renklendirme tanımının ayrıştırmasında bir hata oluştuğundan, bu renklendirme " +"etkisizleştirilecek." + +#: part/katehighlight.cpp:2856 +msgid "" +"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +msgstr "<B>%1</B>: Tanımlanan çoksatırlı yorum bölgesi (%2) çözümlenemedi<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:3167 +msgid "Keyword" +msgstr "Anahtar Sözcük" + +#: part/katehighlight.cpp:3168 +msgid "Data Type" +msgstr "Veri Tipi" + +#: part/katehighlight.cpp:3169 +#, fuzzy +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Decimal/Value" + +#: part/katehighlight.cpp:3170 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Base-N Integer" + +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Floating Point" +msgstr "Floating Point" + +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "Character" +msgstr "Character" + +#: part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "String" +msgstr "String" + +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Others" +msgstr "Diğerleri" + +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Alert" +msgstr "Alert" + +#: part/katehighlight.cpp:3177 +msgid "Function" +msgstr "Function" + +#: part/katehighlight.cpp:3179 +msgid "Region Marker" +msgstr "Bölge İşaretçisi" + +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "C Biçemi" + +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Python Biçemi" + +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "XML Biçemi" + +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "S&S C Biçemi" + +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "Değişken Temelli Girintileyici" + +#: part/katecmds.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Mode must be at least 0." +msgstr "Mod en az 0 olmalı." + +#: part/katecmds.cpp:169 +msgid "No such highlight '%1'" +msgstr "Böyle bir renklendirme yok: '%1'" + +#: part/katecmds.cpp:180 +msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" +msgstr "Kayıp argüman. Kullanım: %1 <value>" + +#: part/katecmds.cpp:184 +msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." +msgstr "Argüman '%1', tamsayıya dönüştürülerken hata oluştu" + +#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 +msgid "Width must be at least 1." +msgstr "Genişlik en az 1 olmalıdır" + +#: part/katecmds.cpp:202 +msgid "Column must be at least 1." +msgstr "Sütun en az 1 olmalıdır." + +#: part/katecmds.cpp:208 +msgid "Line must be at least 1" +msgstr "Satır en az 1 olmalı" + +#: part/katecmds.cpp:210 +msgid "There is not that many lines in this document" +msgstr "Bu belgede birden çok satır yok" + +#: part/katecmds.cpp:232 +msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Kullanım: %1 on|off|1|0|true|false" + +#: part/katecmds.cpp:274 +msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Bozuk argüman '%1'. Kullanım: %2 on|off|1|0|true|false" + +#: part/katecmds.cpp:279 +msgid "Unknown command '%1'" +msgstr "Bilinmeyen komut: '%1'" + +#: part/katecmds.cpp:498 +msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" +msgstr "" + +#: part/katecmds.cpp:540 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 replacement done\n" +"%n replacements done" +msgstr "%n değiştirme yapıldı." + +#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Code Folding" +msgstr "Kod &Gizleme" + +#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#: rc.cpp:44 +msgid "" +"_: Language\n" +"ABC" +msgstr "ABC" + +#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 +#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 +#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Other" +msgstr "Diğer" + +#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ActionScript 2.0" +msgstr "Betikler" + +#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 +#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 +#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 +#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 +#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 +#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 +#: rc.cpp:534 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Sources" +msgstr "Kaynak Kodlar" + +#. i18n: file data/ada.xml line 3 +#: rc.cpp:52 +msgid "" +"_: Language\n" +"Ada" +msgstr "Ada" + +#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 +#: rc.cpp:56 +msgid "" +"_: Language\n" +"AHDL" +msgstr "AHDL" + +#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 +#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Hardware" +msgstr "Donanım" + +#. i18n: file data/alert.xml line 29 +#: rc.cpp:60 +msgid "" +"_: Language\n" +"Alerts" +msgstr "Alerts" + +#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 +#: rc.cpp:64 +msgid "" +"_: Language\n" +"ANSI C89" +msgstr "ANSI C89" + +#. i18n: file data/apache.xml line 15 +#: rc.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Apache Configuration" +msgstr "Yapılandırma" + +#. i18n: file data/apache.xml line 15 +#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Configuration" +msgstr "Yapılandırma" + +#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 +#: rc.cpp:72 +msgid "" +"_: Language\n" +"AVR Assembler" +msgstr "AVR Assembler" + +#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 +#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Assembler" +msgstr "Assembler" + +#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 +#: rc.cpp:76 +msgid "" +"_: Language\n" +"Asm6502" +msgstr "Asm6502" + +#. i18n: file data/asp.xml line 3 +#: rc.cpp:80 +msgid "" +"_: Language\n" +"ASP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/asp.xml line 3 +#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 +#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 +#: rc.cpp:526 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Markup" +msgstr "Markup" + +#. i18n: file data/awk.xml line 3 +#: rc.cpp:84 +msgid "" +"_: Language\n" +"AWK" +msgstr "AWK" + +#. i18n: file data/awk.xml line 3 +#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 +#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 +#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scripts" +msgstr "Betikler" + +#. i18n: file data/bash.xml line 10 +#: rc.cpp:88 +msgid "" +"_: Language\n" +"Bash" +msgstr "Bash" + +#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 +#: rc.cpp:92 +msgid "" +"_: Language\n" +"BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#. i18n: file data/c.xml line 3 +#: rc.cpp:96 +msgid "" +"_: Language\n" +"C" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/cg.xml line 23 +#: rc.cpp:100 +msgid "" +"_: Language\n" +"Cg" +msgstr "Cg" + +#. i18n: file data/cgis.xml line 3 +#: rc.cpp:104 +msgid "" +"_: Language\n" +"CGiS" +msgstr "CGiS" + +#. i18n: file data/changelog.xml line 3 +#: rc.cpp:108 +msgid "" +"_: Language\n" +"ChangeLog" +msgstr "DeğişimGünlüğü" + +#. i18n: file data/cisco.xml line 3 +#: rc.cpp:112 +msgid "" +"_: Language\n" +"Cisco" +msgstr "Cisco" + +#. i18n: file data/clipper.xml line 3 +#: rc.cpp:116 +msgid "" +"_: Language\n" +"Clipper" +msgstr "Clipper" + +#. i18n: file data/cmake.xml line 6 +#: rc.cpp:120 +msgid "" +"_: Language\n" +"CMake" +msgstr "CMake" + +#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 +#: rc.cpp:124 +msgid "" +"_: Language\n" +"ColdFusion" +msgstr "ColdFusion" + +#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 +#: rc.cpp:128 +msgid "" +"_: Language\n" +"Common Lisp" +msgstr "Common Lisp" + +#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 +#: rc.cpp:132 +msgid "" +"_: Language\n" +"Component-Pascal" +msgstr "Component-Pascal" + +#. i18n: file data/cpp.xml line 3 +#: rc.cpp:136 +msgid "" +"_: Language\n" +"C++" +msgstr "C++" + +#. i18n: file data/cs.xml line 2 +#: rc.cpp:140 +msgid "" +"_: Language\n" +"C#" +msgstr "C#" + +#. i18n: file data/css.xml line 3 +#: rc.cpp:144 +msgid "" +"_: Language\n" +"CSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/cue.xml line 3 +#: rc.cpp:148 +msgid "" +"_: Language\n" +"CUE Sheet" +msgstr "CUE Sheet" + +#. i18n: file data/d.xml line 41 +#: rc.cpp:152 +msgid "" +"_: Language\n" +"D" +msgstr "D" + +#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 +#: rc.cpp:156 +msgid "" +"_: Language\n" +"Debian Changelog" +msgstr "Debian DeğişimGünlüğü" + +#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 +#: rc.cpp:160 +msgid "" +"_: Language\n" +"Debian Control" +msgstr "Debian Denetim" + +#. i18n: file data/desktop.xml line 3 +#: rc.cpp:164 +msgid "" +"_: Language\n" +".desktop" +msgstr ".desktop" + +#. i18n: file data/diff.xml line 15 +#: rc.cpp:168 +msgid "" +"_: Language\n" +"Diff" +msgstr "Diff" + +#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 +#: rc.cpp:172 +msgid "" +"_: Language\n" +"Doxygen" +msgstr "Doxygen" + +#. i18n: file data/e.xml line 3 +#: rc.cpp:176 +msgid "" +"_: Language\n" +"E Language" +msgstr "E Dil'i" + +#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 +#: rc.cpp:180 +msgid "" +"_: Language\n" +"Eiffel" +msgstr "Eiffel" + +#. i18n: file data/email.xml line 6 +#: rc.cpp:184 +msgid "" +"_: Language\n" +"Email" +msgstr "Email" + +#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 +#: rc.cpp:188 +msgid "" +"_: Language\n" +"Euphoria" +msgstr "Euphoria" + +#. i18n: file data/ferite.xml line 3 +#: rc.cpp:192 +msgid "" +"_: Language\n" +"ferite" +msgstr "ferite" + +#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 +#: rc.cpp:196 +msgid "" +"_: Language\n" +"4GL" +msgstr "4GL" + +#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 +#: rc.cpp:470 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Database" +msgstr "Veritabanı" + +#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 +#: rc.cpp:200 +msgid "" +"_: Language\n" +"4GL-PER" +msgstr "4GL-PER" + +#. i18n: file data/fortran.xml line 3 +#: rc.cpp:204 +msgid "" +"_: Language\n" +"Fortran" +msgstr "Fortran" + +#. i18n: file data/fstab.xml line 4 +#: rc.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"fstab" +msgstr "scilab" + +#. i18n: file data/gdl.xml line 3 +#: rc.cpp:212 +msgid "" +"_: Language\n" +"GDL" +msgstr "GDL" + +#. i18n: file data/gdl.xml line 3 +#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "Scientific" + +#. i18n: file data/gettext.xml line 24 +#: rc.cpp:216 +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Gettext" +msgstr "GNU Gettext" + +#. i18n: file data/glsl.xml line 3 +#: rc.cpp:220 +msgid "" +"_: Language\n" +"GLSL" +msgstr "GLSL" + +#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 +#: rc.cpp:224 +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Assembler" +msgstr "GNU Assembler" + +#. i18n: file data/haskell.xml line 4 +#: rc.cpp:228 +msgid "" +"_: Language\n" +"Haskell" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/html.xml line 7 +#: rc.cpp:232 +msgid "" +"_: Language\n" +"HTML" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 +#: rc.cpp:236 +msgid "" +"_: Language\n" +"Quake Script" +msgstr "Quake Script" + +#. i18n: file data/idl.xml line 3 +#: rc.cpp:240 +msgid "" +"_: Language\n" +"IDL" +msgstr "IDL" + +#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 +#: rc.cpp:244 +msgid "" +"_: Language\n" +"ILERPG" +msgstr "ILERPG" + +#. i18n: file data/inform.xml line 6 +#: rc.cpp:248 +msgid "" +"_: Language\n" +"Inform" +msgstr "Inform" + +#. i18n: file data/ini.xml line 3 +#: rc.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"INI Files" +msgstr "Alerts" + +#. i18n: file data/java.xml line 3 +#: rc.cpp:256 +msgid "" +"_: Language\n" +"Java" +msgstr "Java" + +#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 +#: rc.cpp:260 +msgid "" +"_: Language\n" +"Javadoc" +msgstr "Javadoc" + +#. i18n: file data/javascript.xml line 6 +#: rc.cpp:264 +msgid "" +"_: Language\n" +"JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#. i18n: file data/jsp.xml line 3 +#: rc.cpp:268 +msgid "" +"_: Language\n" +"JSP" +msgstr "JSP" + +#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 +#: rc.cpp:272 +msgid "" +"_: Language\n" +"KBasic" +msgstr "KBasic" + +#. i18n: file data/latex.xml line 3 +#: rc.cpp:276 +msgid "" +"_: Language\n" +"LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#. i18n: file data/ldif.xml line 3 +#: rc.cpp:280 +msgid "" +"_: Language\n" +"LDIF" +msgstr "LDIF" + +#. i18n: file data/lex.xml line 23 +#: rc.cpp:284 +msgid "" +"_: Language\n" +"Lex/Flex" +msgstr "Lex/Flex" + +#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 +#: rc.cpp:288 +msgid "" +"_: Language\n" +"LilyPond" +msgstr "LilyPond" + +#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 +#: rc.cpp:292 +msgid "" +"_: Language\n" +"Literate Haskell" +msgstr "Literate Haskell" + +#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 +#: rc.cpp:296 +msgid "" +"_: Language\n" +"Logtalk" +msgstr "Logtalk" + +#. i18n: file data/lpc.xml line 19 +#: rc.cpp:300 +msgid "" +"_: Language\n" +"LPC" +msgstr "LPC" + +#. i18n: file data/lua.xml line 3 +#: rc.cpp:304 +msgid "" +"_: Language\n" +"Lua" +msgstr "Lua" + +#. i18n: file data/m3u.xml line 14 +#: rc.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"M3U" +msgstr "SML" + +#. i18n: file data/mab.xml line 3 +#: rc.cpp:312 +msgid "" +"_: Language\n" +"MAB-DB" +msgstr "MAB-DB" + +#. i18n: file data/makefile.xml line 5 +#: rc.cpp:316 +msgid "" +"_: Language\n" +"Makefile" +msgstr "Makefile" + +#. i18n: file data/mason.xml line 3 +#: rc.cpp:320 +msgid "" +"_: Language\n" +"Mason" +msgstr "Mason" + +#. i18n: file data/matlab.xml line 58 +#: rc.cpp:324 +msgid "" +"_: Language\n" +"Matlab" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 +#: rc.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MediaWiki" +msgstr "CMake" + +#. i18n: file data/mips.xml line 3 +#: rc.cpp:332 +msgid "" +"_: Language\n" +"MIPS Assembler" +msgstr "MIPS Assembler" + +#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 +#: rc.cpp:336 +msgid "" +"_: Language\n" +"Modula-2" +msgstr "Modula-2" + +#. i18n: file data/mup.xml line 3 +#: rc.cpp:340 +msgid "" +"_: Language\n" +"Music Publisher" +msgstr "Music Publisher" + +#. i18n: file data/nasm.xml line 31 +#: rc.cpp:344 +msgid "" +"_: Language\n" +"Intel x86 (NASM)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + +#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 +#: rc.cpp:348 +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective-C" +msgstr "Objective-C" + +#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 +#: rc.cpp:352 +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective Caml" +msgstr "Objective Caml" + +#. i18n: file data/octave.xml line 18 +#: rc.cpp:356 +msgid "" +"_: Language\n" +"Octave" +msgstr "Octave" + +#. i18n: file data/pascal.xml line 3 +#: rc.cpp:360 +msgid "" +"_: Language\n" +"Pascal" +msgstr "Pascal" + +#. i18n: file data/perl.xml line 42 +#: rc.cpp:364 +msgid "" +"_: Language\n" +"Perl" +msgstr "Perl" + +#. i18n: file data/php.xml line 21 +#: rc.cpp:368 +msgid "" +"_: Language\n" +"PHP/PHP" +msgstr "PHP/PHP" + +#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 +#: rc.cpp:372 +msgid "" +"_: Language\n" +"PicAsm" +msgstr "PicAsm" + +#. i18n: file data/pike.xml line 4 +#: rc.cpp:376 +msgid "" +"_: Language\n" +"Pike" +msgstr "Pike" + +#. i18n: file data/postscript.xml line 3 +#: rc.cpp:380 +msgid "" +"_: Language\n" +"PostScript" +msgstr "PostScript" + +#. i18n: file data/povray.xml line 7 +#: rc.cpp:384 +msgid "" +"_: Language\n" +"POV-Ray" +msgstr "POV-Ray" + +#. i18n: file data/progress.xml line 3 +#: rc.cpp:388 +msgid "" +"_: Language\n" +"progress" +msgstr "progress" + +#. i18n: file data/prolog.xml line 3 +#: rc.cpp:392 +msgid "" +"_: Language\n" +"Prolog" +msgstr "Prolog" + +#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:396 +msgid "" +"_: Language\n" +"PureBasic" +msgstr "PureBasic" + +#. i18n: file data/python.xml line 4 +#: rc.cpp:400 +msgid "" +"_: Language\n" +"Python" +msgstr "Python" + +#. i18n: file data/r.xml line 11 +#: rc.cpp:404 +msgid "" +"_: Language\n" +"R Script" +msgstr "R Script" + +#. i18n: file data/rexx.xml line 3 +#: rc.cpp:408 +msgid "" +"_: Language\n" +"REXX" +msgstr "REXX" + +#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 +#: rc.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ruby/Rails/RHTML" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/rib.xml line 8 +#: rc.cpp:416 +msgid "" +"_: Language\n" +"RenderMan RIB" +msgstr "RenderMan RIB" + +#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 +#: rc.cpp:420 +msgid "" +"_: Language\n" +"RPM Spec" +msgstr "RPM Spec" + +#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 +#: rc.cpp:424 +msgid "" +"_: Language\n" +"RSI IDL" +msgstr "RSI IDL" + +#. i18n: file data/ruby.xml line 33 +#: rc.cpp:428 +msgid "" +"_: Language\n" +"Ruby" +msgstr "Ruby" + +#. i18n: file data/sather.xml line 3 +#: rc.cpp:432 +msgid "" +"_: Language\n" +"Sather" +msgstr "Sather" + +#. i18n: file data/scheme.xml line 43 +#: rc.cpp:436 +msgid "" +"_: Language\n" +"Scheme" +msgstr "Scheme" + +#. i18n: file data/sci.xml line 3 +#: rc.cpp:440 +msgid "" +"_: Language\n" +"scilab" +msgstr "scilab" + +#. i18n: file data/sgml.xml line 3 +#: rc.cpp:444 +msgid "" +"_: Language\n" +"SGML" +msgstr "SGML" + +#. i18n: file data/sieve.xml line 4 +#: rc.cpp:448 +msgid "" +"_: Language\n" +"Sieve" +msgstr "Sieve" + +#. i18n: file data/sml.xml line 3 +#: rc.cpp:452 +msgid "" +"_: Language\n" +"SML" +msgstr "SML" + +#. i18n: file data/spice.xml line 4 +#: rc.cpp:456 +msgid "" +"_: Language\n" +"Spice" +msgstr "Spice" + +#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 +#: rc.cpp:460 +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL (MySQL)" +msgstr "SQL (MySQL)" + +#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 +#: rc.cpp:464 +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL (PostgreSQL)" +msgstr "SQL (PostgreSQL)" + +#. i18n: file data/sql.xml line 6 +#: rc.cpp:468 +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL" +msgstr "SQL" + +#. i18n: file data/stata.xml line 3 +#: rc.cpp:472 +msgid "" +"_: Language\n" +"Stata" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/tcl.xml line 8 +#: rc.cpp:476 +msgid "" +"_: Language\n" +"Tcl/Tk" +msgstr "Tcl/Tk" + +#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 +#: rc.cpp:480 +msgid "" +"_: Language\n" +"TI Basic" +msgstr "TI Basic" + +#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 +#: rc.cpp:484 +msgid "" +"_: Language\n" +"txt2tags" +msgstr "txt2tags" + +#. i18n: file data/uscript.xml line 3 +#: rc.cpp:488 +msgid "" +"_: Language\n" +"UnrealScript" +msgstr "UnrealScript" + +#. i18n: file data/velocity.xml line 3 +#: rc.cpp:492 +msgid "" +"_: Language\n" +"Velocity" +msgstr "Velocity" + +#. i18n: file data/verilog.xml line 3 +#: rc.cpp:496 +msgid "" +"_: Language\n" +"Verilog" +msgstr "Verilog" + +#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 +#: rc.cpp:500 +msgid "" +"_: Language\n" +"VHDL" +msgstr "VHDL" + +#. i18n: file data/vrml.xml line 3 +#: rc.cpp:504 +msgid "" +"_: Language\n" +"VRML" +msgstr "VRML" + +#. i18n: file data/winehq.xml line 3 +#: rc.cpp:508 +msgid "" +"_: Language\n" +"WINE Config" +msgstr "WINE Config" + +#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 +#: rc.cpp:512 +msgid "" +"_: Language\n" +"xHarbour" +msgstr "xHarbour" + +#. i18n: file data/xml.xml line 7 +#: rc.cpp:516 +msgid "" +"_: Language\n" +"XML" +msgstr "XML" + +#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 +#: rc.cpp:520 +msgid "" +"_: Language\n" +"XML (Debug)" +msgstr "XML (Debug)" + +#. i18n: file data/xslt.xml line 53 +#: rc.cpp:524 +msgid "" +"_: Language\n" +"xslt" +msgstr "xslt" + +#. i18n: file data/yacas.xml line 3 +#: rc.cpp:528 +msgid "" +"_: Language\n" +"yacas" +msgstr "yacas" + +#. i18n: file data/yacc.xml line 23 +#: rc.cpp:532 +msgid "" +"_: Language\n" +"Yacc/Bison" +msgstr "Yacc/Bison" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Sözcük Tamamlama Eklentisi" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Sözcük Tamamlama Eklentisini Yapılandır." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Yukarıdaki Sözcüğü Yeniden Kullan" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Aşağıdaki Sözcüğü Yeniden Kullan" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "AçılırMenü Tamamlama Listesi" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Kabuk Tamamlama" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Otomatik Tamamlama Açılır Menüsü" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Tamamlama Li&stesini Otomatik Göster" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Tamamlama gösterimi, sözcük en azından" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "harf olunca." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Otomatik tamamlama listesi açılır-menüsü öntanımlı olarak etkin durumdadır. " +"Araçlar menüsü altından etkisizleştirilebilir." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "" +"Sözcüğün kaçıncı harfinden itibaren Tamamlama listesinin görüntüleneceğini." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Dosyayı Araya Ekle..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Araya Eklenecek Dosyayı Seçin" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Dosya yüklenemedi:\n" +"\n" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Dosya Alınması Sırasında Hata" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "" +"<p><strong>%1</strong> isimli dosya bulunamadı ya da okunamadı. İşlem " +"sonlandırılıyor." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." +msgstr "<p> <strong>%1</strong> dosyası açılamıyor. Kesiliyor." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." +msgstr "<p><strong>%1</strong> dosyasının içeriği yok." + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Veri Araçları" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(mümkün değil)" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"Veri araçları sadece metin seçildiğinde veya bir sözcük üzerinde sağ tıklama " +"yapıldığında kullanıma geçer. Eğer geçmiyorsa, veri araçları'nı kurmanız " +"gerekecektir. Bazı veri araçları Koffice paketinin parçaları arasındadır." + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Artımsal Arama" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Geriye Artımsal Arama" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "A+Ara:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Ara" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Arama Seçenekleri" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "küçük/BÜYÜK Harfe Duyarlı" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Başından İtibaren" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Düzenli İfade" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "A+Ara:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "A+Ara Başarısız:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "Geriye A+Ara" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Geriye A+Ara Başarısız:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "A+Ara Sardırıldı:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Sardırılan A+Ara Başarısız:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Geriye A+Ara Sardırıldı :" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Sardırılan Geriye A+Ara Başarısız:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "A+Ara Turlandı:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Turlanan A+Ara Başarısız:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Geriye Turlanan A+Ara:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Geriye Turlanan A+Ara Başarısız:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Hata: bilinmeyen artımsal arama durumu!" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Sonraki Artımsal Arama Eşlemesi" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Önceki Artımsal Arama Eşlemesi" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Otomatik Yer imleri" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Otomatik Yer İmlerini Yapılandır" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Girdiyi Düzenle" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Desen" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 +msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" +msgstr "<p>Bir düzenli ifade. Uyuşan satırlar yer imi yapılacak.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "küçük/BÜYÜK Harfe Duyarlı" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" +msgstr "" +"<p>Etkinleştirilirse, desen uyuşması küçük/BÜYÜK harf duyarlı olarak " +"yapılacak.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "Enaz Eşleş&me" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Etkinleştirilirse, desen eşleşmesi için Enaz Eşleşme özelliği kullanılacak. " +"( Bunun ne olduğunu tam olarak bilmiyorsanız, Kate el kitabındaki Düzenli " +"İfadeler bölümünü lütfen okuyun.)</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 +msgid "&File mask:" +msgstr "Dosya Maskesi:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 +msgid "" +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.</p>" +"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.</p>" +msgstr "" +"<p>Dosyaadı maskeleri, noktalı-virgül ile ayrılmış bir listedir. Bu liste, " +"dosyalara yapılacak girişleri, maskeye uyan dosyalar ile sınırlamak için " +"kullanılabilir.</p>" +"<p>Mime tipi girdisinin sağını kolayca doldurabilmek için sihirbaz düğmesini " +"kullanın.</p> " + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 +msgid "" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" +"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +msgstr "" +"<p>Mime tiplerinin noktalı-virgül ile ayrılmış bir listedir. Bu liste, " +"dosyalara yapılacak girişleri, mime tiplerine uyan dosyalar ile sınırlamak için " +"kullanılabilir.</p>" +"<p>Mevcut dosya tiplerinin listesini almak ve oradan seçim yapmak için sağdaki " +"sihirbaz düğmesini kullanın.</p> " + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 +msgid "" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.</p>" +msgstr "" +"<p>Sisteminizde mevcut olan tüm mime-tiplerinin işaretlenerek seçilebilir bir " +"listesini görmek için bu düğmeye tıklayın. Kullanıldığında, dosya maskesi " +"girişi, seçime denk düşen maskeler ile doldurulacaktır.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Bu desen için MIME tiplerini seçin.\n" +"Bunun ilişkilendirilmiş dosya uzantılarını otomatik olarak değiştireceğini " +"unutmayın." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 +msgid "&Patterns" +msgstr "Desenler" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Pattern" +msgstr "Desen" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "Mime Types" +msgstr "Mime Türleri" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 +msgid "File Masks" +msgstr "Dosya Maskeleri" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"<ol>" +"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.</li>" +"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" +"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" +msgstr "" +"<p>Bu liste yapılandırılmış otomatik yer imi girdilerinizi gösterir. Bir belge " +"açıldığında, herbir varlık aşağıdaki yollardan kullanılır : " +"<ol>" +"<li> Eğer bir MIME ve/veya dosyaadı maskesi tanımlanmış ve hiçbir uyar belge " +"bulunamamışsa,-Girdi reddedilir.</li> " +"<li>Diğer yandan, belgenin herbir satırı, desen'e karşı denenir ve eşleşen " +"satırlara bir yer imi atanır.</li></ul>" +"<p>Girdi birikiminizi yönetmek için aşağıdaki düğmeleri kullanın.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Yeni bir otomatik yer imi girdisi yaratmak için bu düğmeye basın." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Seçili bulunan girdiyi silmek için bu düğmeye basın." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Düzenle..." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Seçili bulunan girdiyi düzenlemek için bu düğmeye basın." + +#~ msgid "" +#~ "_: Language\n" +#~ "Wikimedia" +#~ msgstr "Wikimedia" + +#~ msgid "JavaScript Indenter" +#~ msgstr "JavaScript Girintileyici" |