diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po | 265 |
1 files changed, 0 insertions, 265 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-tr/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po deleted file mode 100644 index cd557344b25..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po +++ /dev/null @@ -1,265 +0,0 @@ -# translation of kcm_krfb.po to turkish -# translation of kcm_krfb.po to Turkish -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. -# Rıdvan CAN <ridvancan@linux-sevenler.org>, 2004. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_krfb\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-11 01:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-28 22:11+0000\n" -"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: kcm_krfb.cpp:67 -msgid "Desktop Sharing Control Module" -msgstr "Masaüstü Paylaşım Denetimi Modülü" - -#: kcm_krfb.cpp:69 -msgid "Configure desktop sharing" -msgstr "Masaüstü paylaşımını yapılandır" - -#: kcm_krfb.cpp:98 -msgid "You have no open invitation." -msgstr "Hiç açık davet yok." - -#: kcm_krfb.cpp:100 -#, c-format -msgid "Open invitations: %1" -msgstr "Açık davetler: %1" - -#: kcm_krfb.cpp:176 -msgid "" -"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop " -"sharing." -msgstr "" -"<h1>Masaüstü Paylaşımı</h1> Bu modül, KDE masaüstünüzü paylaştırmanıza olanak " -"verir." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 37 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Acc&ess" -msgstr "&Erişim" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 54 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Invitations" -msgstr "Davetler" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "You have no open invitations." -msgstr "Hiç açık davetiniz yok." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 90 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Create && &Manage Invitations..." -msgstr "D&avet Oluştur/Yönet..." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 93 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Click to view or delete the open invitations." -msgstr "Açık davetleri görmek ya da silmek için tıklayın." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 111 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Uninvited Connections" -msgstr "Davet Edilmemiş Bağlantılar" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Allow &uninvited connections" -msgstr "Da&vet edilmemiş bağlantıları onayla" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if you " -"want to access your desktop remotely." -msgstr "" -"Davet edilmeyen bağlantıya izin vermek için bu seçeneği seçiniz. Uzaktan " -"masaüstünüze erişmek için isterseniz bu faydalıdır." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Announce service &on the network" -msgstr "&Servisi ağ üzerinden duyur" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "" -"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing will " -"announce the service and your identity on the local network, so people can find " -"you and your computer." -msgstr "" -"Eğer davet edilmemiş bağlantılara izin veriyor ve bu seçeneği de etkin hale " -"getirmişseniz, Masaüstü Paylaşım sistemi yerel ağ üzerinde bu servisi " -"verdiğinizi duyuracaktır. Böylelikle diğer insanlar sizi ve bilgisayarınızı " -"bulabilirler." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 156 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Confirm uninvited connections &before accepting" -msgstr "Davet &edilmemiş bağlantıları kabul etmeden önce onayla" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 159 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking you " -"whether you want to accept the connection." -msgstr "" -"Eğer tıklı ise, bir kişinin bilgisayarınıza bağlanması durumunda önceden onay " -"isteyecektir." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 167 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop" -msgstr "Da&vet edilmemiş bağlantıların masaüstünü kontrol etmesine izin ver" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using mouse " -"and keyboard)." -msgstr "" -"Masaüstünüzü denetlemek de davetsiz kullanıcıya izin vermek için bu seçeneği " -"etkinleştirin. (fare ve klavye kullanılabilir)." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Parola:" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 233 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a password " -"in order to protect your computer from unauthorized access." -msgstr "" -"Eğer izinsiz bağlantılar olursa, gayri resmi bağlantılar için yüksek dereceli " -"parola kümeleri önerilir." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 264 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Session" -msgstr "&Oturum" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 281 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Session Preferences" -msgstr "Oturum Tercihleri" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 298 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Always disable &background image" -msgstr "&Arkaplan resmini her zaman kapat" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 304 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option to always disable the background image during a remote " -"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled or " -"disabled." -msgstr "" -"Uzak oturumlar sırasında arkaplanı her zaman kapalı tutmak için bu seçeneğe " -"tıklayın. Aksi halde arakaplanın etkin olup olmayacağına istemci tarafından " -"karar verilir." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 333 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Network" -msgstr "&Ağ" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Network Port" -msgstr "Ağ Portu" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 367 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Assi&gn port automatically" -msgstr "&Portu otomatik ata" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 373 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option to assign the network port automatically. This is recommended " -"unless your network setup requires you to use a fixed port, for example because " -"of a firewall." -msgstr "" -"Otomatik olarak ağ portunu atamak için bu seçeneği kontrol ediniz. Ağ düzeniniz " -"bunu gerektiyorsa bunu kullanın, örneğin güvenlik duvarı kullananlar için." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 404 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "&Port:" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 424 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Enter the TCP port number here" -msgstr "Buraya TCP port numarasını girin" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 428 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. " -"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not be " -"accessible until you free it. It is recommended to assign the port " -"automatically unless you know what you are doing.\n" -"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This display " -"number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display number 1." -msgstr "" -"Masaüstü paylaşım servisi için statik port küme alanı kullanın. Şuna dikkat et " -"eğer daha önce Masaüstü Paylaşımı için bu port kullanılmışsa onu kolay " -"ulaşalımaz yapın. Eğer ne yaptığınızı biliyorsanız otomatik port atama " -"önerilir.\n" -"Birçok VNC istemcisi güncel port yerine bir gösterim sayısı kullanırlar. Bu " -"gösterim sayısı 5900 numaralı portu işaret eder, sayı 1 olarak gösterilen port " -"5901'dir." |