summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/kdepim/kmailcvt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdepim/kmailcvt.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdepim/kmailcvt.po609
1 files changed, 0 insertions, 609 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-tr/messages/kdepim/kmailcvt.po
deleted file mode 100644
index 2df87f1c909..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdepim/kmailcvt.po
+++ /dev/null
@@ -1,609 +0,0 @@
-# translation of kmailcvt.po to
-# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Görkem Çetin, 2001.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003.
-# Engin ÇAĞATAY <engincagatay@yahoo.com>, 2004.
-# Barış Metin <baris@uludag.org.tr>, 2004.
-# Yaşar ŞENTÜRK <yasar@kde.org.tr>, 2005.
-# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-11 01:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-28 20:27+0200\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <tde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: filter_mailapp.cxx:32
-msgid "Import From OS X Mail"
-msgstr "OS X Mail'dan Al"
-
-#: filter_mailapp.cxx:34
-msgid ""
-"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>OS X Mail Alım Filtresi</b></p>"
-"<p>Bu filtre Apple Mac OS X e-posta istemcisinden e-postaları alır.</p>"
-
-#: filter_evolution.cxx:58 filter_evolution_v2.cxx:66
-#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:53 filter_oe.cxx:61
-#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:45
-#: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62
-#: filter_thunderbird.cxx:65
-msgid "No directory selected."
-msgstr "Hiçbir dizin seçilmedi."
-
-#: filter_evolution.cxx:65 filter_evolution_v2.cxx:73
-#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:54 filter_opera.cxx:67
-#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:51 filter_sylpheed.cxx:63
-#: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72
-msgid "No files found for import."
-msgstr "Alma işlemi için dosya bulunamadı."
-
-#: filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:160
-#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:89 filter_mailapp.cxx:63
-#: filter_mbox.cxx:55 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:60
-#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
-#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
-msgid "Unable to open %1, skipping"
-msgstr "%1 açılamadı, atlanıyor"
-
-#: filter_evolution.cxx:146 filter_mailapp.cxx:71 filter_mbox.cxx:61
-#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:58
-msgid "Importing emails from %1..."
-msgstr "%1 konumundan e-postalar alınıyor..."
-
-#: filter_evolution.cxx:77 filter_evolution_v2.cxx:90
-#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:127 filter_mbox.cxx:133
-#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:81 filter_pmail.cxx:79
-#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
-#, c-format
-msgid "Finished importing emails from %1"
-msgstr "%1 konumundan e-postaların alınması tamamlandı"
-
-#: filter_mailapp.cxx:130 filter_mbox.cxx:136
-msgid ""
-"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
-"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
-msgstr "%n tekrar eden mesaj KMail' deki %1 klasörüne alınamadı"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
-#: filter_mailapp.cxx:138 filter_mbox.cxx:139 filter_oe.cxx:103
-#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:85 filter_sylpheed.cxx:82
-#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
-msgid "Finished import, canceled by user."
-msgstr "İçeriye aktarma işlemi bitti, kullanıcı tarafından iptal edildi."
-
-#: filter_thunderbird.cxx:28
-msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Thunderbird/Mozilla Yerel Postalarını ve Dizin Yapısını Al"
-
-#: filter_thunderbird.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
-"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
-msgstr ""
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
-#: filter_thunderbird.cxx:129
-msgid "Start import file %1..."
-msgstr "%1 dosyasını almayı başlat..."
-
-#: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:92
-#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:59
-#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
-#: filter_thunderbird.cxx:101
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 duplicate message not imported\n"
-"%n duplicate messages not imported"
-msgstr "%n tekrarlanan mesaj alınmadı"
-
-#: filters.cxx:145 filters.cxx:180
-msgid ""
-"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
-"kmail</i> is installed."
-msgstr ""
-"<b>Ölümcül Hata</b>DROP iletişimi için KMail başlatılamadı.\n"
-"<i>kmail</i> uygulamasının sisteme kurulu olduğundan emin olun."
-
-#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
-msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
-msgstr "KMail içinde %1 klasörü oluşturulamadı"
-
-#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
-msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
-msgstr "KMail içinde %1 klasörüne mesaj eklenemedi"
-
-#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
-msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
-msgstr "kMail'deki %1 klasörüne mesaj eklerken hata oluştu"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Tolga YAMAN"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tolgayaman@isnet.net.tr"
-
-#: filter_sylpheed.cxx:27
-msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
-msgstr "Sylpheed İleti Dizinlerini ve Dizin Yapısını İçeriye Aktar"
-
-#: filter_sylpheed.cxx:29
-msgid ""
-"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
-"(usually: ~/Mail ).</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>"
-"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
-msgstr ""
-
-#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
-msgid "Import folder %1..."
-msgstr "%1 dizinini içeriye aktar..."
-
-#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
-#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153
-#: filter_sylpheed.cxx:158
-#, c-format
-msgid "Could not import %1"
-msgstr "%1 alınamadı"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "KMailCVT"
-msgstr "KMailCVT"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KMail Import Filters"
-msgstr "KMail Alma Filtreleri"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
-msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT geliştiricileri"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Original author"
-msgstr "Asıl yazar"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Maintainer & New filters"
-msgstr "Projeyi Yürüten & Yeni Filtreler"
-
-#: main.cpp:38 main.cpp:39
-msgid "New GUI & cleanups"
-msgstr "Yeni Arayüz & temizlemeler"
-
-#: filter_evolution.cxx:31
-msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Evolution 1.x Yerel E-postalarını ve Dizin Yapısını Al"
-
-#: filter_evolution.cxx:33
-msgid ""
-"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local).</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
-msgstr ""
-
-#: filter_opera.cxx:28
-msgid "Import Opera Emails"
-msgstr "Opera E-postalarını Al"
-
-#: filter_opera.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
-"<p>Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Opera e-posta alma filtresi</b></p> "
-"<p>Bu filtre iletileri Opera posta dizininden alacak. Opera posta dizinindeki "
-"bir hesabınızdan bütün iletileri almak istiyorsanız bu filtreyi kullanın</p> "
-"<p>Hesap dizinini seçiniz (genellikle ~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Not:</b>E-postalar, OPERA- önekinden sonra gelen hesap isimleriyle "
-"adlandırılan dizinlere alınacaktır.</p>"
-
-#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:46 filter_plain.cxx:52
-#: filter_pmail.cxx:61
-msgid "Counting files..."
-msgstr "Dosyalar sayılıyor..."
-
-#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:50 filter_plain.cxx:56
-msgid "Importing new mail files..."
-msgstr "Yeni e-posta dosyaları alınıyor..."
-
-#: kmailcvt.cpp:26
-msgid "KMailCVT Import Tool"
-msgstr "KMailCVT Alma Aracı"
-
-#: kmailcvt.cpp:29
-msgid "Step 1: Select Filter"
-msgstr "1. Adım: Filtreyi seçin"
-
-#: kmailcvt.cpp:32
-msgid "Step 2: Importing..."
-msgstr "2. Adım: Dosya Alınıyor..."
-
-#: kmailcvt.cpp:53
-msgid "Import in progress"
-msgstr "Dosya alımı devam ediyor"
-
-#: kmailcvt.cpp:56
-msgid "Import finished"
-msgstr "Dosya alımı tamamlandı"
-
-#: filter_pmail.cxx:31
-msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
-msgstr "Dizinleri Pegasus Mail Uygulamasından Al"
-
-#: filter_pmail.cxx:33
-msgid ""
-"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
-"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
-"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p> Sisteminizdeki Pegasus-Posta dizinini seçin (CNM, PMM ve MBX dosyalarını "
-"barındıran). Birçok sistemde bu C:\\PMail\\mail ya da C:\\pmail\\mail\\admin "
-"dizininde saklanır.</p>"
-"<p><b>Not:</b> Ancak dizin yapısını yeniden oluşturmanız mümkündür. Eğer bunu "
-"yaparsanız dizinler \"PegasusMail-Import\" dizini altında saklanacaktır.</p>"
-
-#: filter_pmail.cxx:69
-msgid ""
-"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
-msgstr ""
-"Dizin yapısı ayrıştırılamadı; alt dizin desteği olmadan içeriye aktarma "
-"işleminde devam ediliyor."
-
-#: filter_pmail.cxx:72
-msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
-msgstr "Yeni e-posta dosyaları alınıyor ('.cnm')..."
-
-#: filter_pmail.cxx:74
-msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
-msgstr "E-posta klasörleri alınıyor ('.pmm')..."
-
-#: filter_pmail.cxx:76
-msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
-msgstr "'UNIX' e-posta klasörleri alınıyor ('.mbx')..."
-
-#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
-#, c-format
-msgid "Importing %1"
-msgstr "%1 Alınıyor"
-
-#: filter_lnotes.cxx:110 filter_pmail.cxx:279
-#, c-format
-msgid "Message %1"
-msgstr "Mesaj %1"
-
-#: filter_pmail.cxx:290
-msgid "Parsing the folder structure..."
-msgstr "Dizin yapısı ayrıştırılıyor..."
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "Kimden:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "To:"
-msgstr "Kime:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Güncel:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Importing in progress..."
-msgstr "İçeriye aktarma işlemi devam ediyor..."
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "Toplam:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
-msgstr ""
-"Lütfen daha çok e-posta ya da bağlantı almak için 'Geri' düğmesine tıklayın"
-
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"This program will help you import your email from your previous email program "
-"into KMail."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
-msgstr ""
-"<b>KMailCVT - KMail Alma Aracı'na hoşgeldiniz</b>\n"
-" "
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Bu uygulama, e-postalarınızı daha önce kullandığınız e-posta uygulamsından "
-"KMail'e almanıza yardımcı olacak."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Lütfen dosyaları almak istediğiniz uygulamayı seçin ve 'İleri'ye tıklayın."
-
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Remove &duplicate messages during import"
-msgstr "Alma esnasında tekrarlanan iletileri &sil"
-
-#: filter_mbox.cxx:28
-msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
-msgstr "mbox Dosyalarını Al (UNIX, Evolution)"
-
-#: filter_mbox.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>mbox import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
-"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
-"traditional UNIX format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
-"came from, prefixed with MBOX-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>mbox alma filtresi</b></p> "
-"<p>Bu filtre mbox dosyalarınızı KMail'e alacak. E-postalarınızı, Ximian "
-"Evolution ya da geleneksel UNIX biçimini kullanan diğer uygulamalardan almak "
-"için bu filtreyi kullanın.</p> "
-"<p><b>Not:</b>E-postalar, MBOX- önekinden sonra gelen dosya isimleriyle "
-"adlandırılan dizinlere alınacaktır.</p>"
-
-#: filter_mbox.cxx:49
-msgid "mbox Files (*)"
-msgstr "mbox Dosyaları (*)"
-
-#: filter_kmail_maildir.cxx:26
-msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
-msgstr "KMail E-Posta Dizinlerini ve Dizin Yapısını Al"
-
-#: filter_kmail_maildir.cxx:28
-msgid ""
-"<p><b>KMail import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
-"or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a "
-"continuous loop. </p>"
-"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
-msgstr ""
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:29
-msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Evolution 2.x Yerel E-postalarını ve Dizin Yapısını Al"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:31
-msgid ""
-"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
-"~/.evolution/mail/local/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Evolution 2.x ileti alma filtresi</b></p>"
-"<p>Evolution ana posta dizininizi seçin (genellikle ~/.evolution/mail/local/) "
-"dizinidir.</p>"
-"<p><b>Not:</b> Mmbox-dosyalarını <u>içermeyen</u> bir dizini asla seçmeyin "
-"(örneğin bir maildir): Eğer yine de bunu yaparsanız, birçok yeni dizin "
-"oluşacaktır.</p>"
-"<p> Ancak dizin yapısını yeniden oluşturmanız mümkündür. Eğer bunu yaparsanız "
-"dizinler \"Evolution-Import\" dizini altında saklanacaktır.</p>"
-
-#: filter_oe.cxx:40
-msgid "Import Outlook Express Emails"
-msgstr "Outlook Express E-postalarını Al"
-
-#: filter_oe.cxx:42
-msgid ""
-"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>"
-"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
-"searching for .dbx or .mbx files under "
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x"
-"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
-"your local folder.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Outlook Express 4/5/6 alım filtresi</b></p> "
-"<p>E-posta dosyalarının saklandığı dizini belirtmelisiniz. E-postaların nerede "
-"saklandığını bulmak için .dbx ya da .mbx uzantılı dosyaları aşağıdaki "
-"dizinlerde arayabilirsiniz."
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> Windows 9x sürümünde"
-"<li><i>Documents and Settings</i> Windows 2000 veya daha yukarısında."
-"<ul></p>"
-"<p></b> Ancak dizin yapısını yeniden oluşturmanız mümkündür. Eğer bunu "
-"yaparsanız dizinler \"OE-Import\" dizini altında saklanacaktır.</p>"
-
-#: filter_oe.cxx:68
-#, c-format
-msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
-msgstr "%1 dizininde Outlook Express posta kutusu bulunamadı."
-
-#: filter_oe.cxx:83
-msgid "Import folder structure..."
-msgstr "Dizin yapısını içeriye aktar..."
-
-#: filter_oe.cxx:102
-msgid "Finished importing Outlook Express emails"
-msgstr "Outlook Express e-postalarının alınması tamamlandı"
-
-#: filter_oe.cxx:120
-#, c-format
-msgid "Unable to open mailbox %1"
-msgstr "%1 posta kutusu açılamadı"
-
-#: filter_oe.cxx:131
-#, c-format
-msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
-msgstr "OE4 Posta Kutusu %1 alınıyor"
-
-#: filter_oe.cxx:145
-#, c-format
-msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
-msgstr "OE5+ Posta Kutusu %1 alınıyor"
-
-#: filter_oe.cxx:151
-#, c-format
-msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
-msgstr "OE5+ Dizin dosyası %1 içeriye aktarılıyor"
-
-#: filter_lnotes.cxx:30
-msgid "Import Lotus Notes Emails"
-msgstr "Lotus Notları E-postalarını Al"
-
-#: filter_lnotes.cxx:32
-msgid ""
-"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from.</p>"
-msgstr ""
-
-#: filter_lnotes.cxx:56
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Tüm Dosyalar (*)"
-
-#: filter_lnotes.cxx:65
-#, c-format
-msgid "Importing emails from %1"
-msgstr "%1 konumundan e-postalar alınıyor..."
-
-#: filter_thebat.cxx:33
-msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
-msgstr "Tümünü içeri aktar! İletileri ve Dizin Yapısını Al"
-
-#: filter_thebat.cxx:35
-msgid ""
-"<p><b>The Bat! import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
-"import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
-"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Evolution 2.x alma filtresi</b></p> "
-"<p>Evolution ana posta dizininizi seçiniz (genellikle "
-"~/.evolution/mail/local/).</p> "
-"<p><b>Not:</b>mbox-dosyalarını <u>içermeyen</u> bir dizini asla seçmeyin "
-"(örneğin bir maildir). Eğer yine de bunu yaparsanız, birçok yeni dizininiz "
-"oluşacaktır.</p>"
-"<p>Ancak dizin yapısını yeniden oluşturmanız mümkündür. Eğer bunu yaparsanız "
-"dizinler \"TheBat-Import\" dizini altında saklanacaktır.</p>"
-
-#: kselfilterpage.cpp:76
-msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
-msgstr "<p><i>%1 tarafından yazılmıştır.</i></p>"
-
-#: filter_outlook.cxx:28
-msgid "Import Outlook Emails"
-msgstr "Outlook E-postalarını Al"
-
-#: filter_outlook.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Outlook e-posta alma filtresi</b></p> "
-"<p>Bu filtre iletileri bir Outlook pst dosyasından alır. Windows 2000 veya "
-"sonrasında <i>C:\\Documents and Settings</i> altında .pst uzantısını aratarak "
-"pst-dosyasının bulundugu dizinin yerini belirtmeniz gerekiyor. </p>"
-"<p><b>Not:</b>E-postalar, OUTLOOK- önekinden sonra gelen hesap isimleriyle "
-"adlandırılan dizinlere alınacaktır.</p>"
-
-#: filter_outlook.cxx:47
-msgid "Counting mail..."
-msgstr "Posta sayılıyor..."
-
-#: filter_outlook.cxx:48
-msgid "Counting directories..."
-msgstr "Dizinler sayılıyor..."
-
-#: filter_outlook.cxx:49
-msgid "Counting folders..."
-msgstr "Klasörler sayılıyor..."
-
-#: filter_plain.cxx:27
-msgid "Import Plain Text Emails"
-msgstr "Düz Metin E-postalarını Al"
-
-#: filter_plain.cxx:29
-msgid ""
-"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
-"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
-"by PLAIN-</p>"
-"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Sisteminizdeki e-postaları içeren klasörü seçin. E-postalar, daha önce "
-"oldukları klasör adının önüne PLAIN- öneki getirilerek oluşturulan dizinde "
-"saklanır. "
-"<p>Bu filtre tüm .msg, .eml, .txt e-postalarını alacak.</p>"