diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdeutils')
33 files changed, 16259 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/Makefile.am b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..a9550cb5275 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = tr +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/Makefile.in b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..df9b38d9331 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/Makefile.in @@ -0,0 +1,755 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/kdeutils +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +kdeinitdir = @kdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = tr +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = ark.po kcharselectapplet.po kmilo_kvaio.po kcalc.po kregexpeditor.po kmilo_thinkpad.po khexedit2part.po kcmlirc.po kcharselect.po ksim.po kdessh.po kgpg.po superkaramba.po kcmkvaio.po kedit.po kmilo_powerbook.po kmilo_generic.po klaptopdaemon.po kcmkwallet.po khexedit.po kdf.po kdelirc.po kwalletmanager.po kmilod.po kfloppy.po kjots.po ktimer.po irkick.po kmilo_delli8k.po kcmthinkpad.po kcmlaptop.po +GMOFILES = ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeutils/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=kcharselect.po kmilo_powerbook.po ktimer.po kcmlirc.po khexedit.po khexedit2part.po kmilod.po kcalc.po kcmkvaio.po kcmthinkpad.po kmilo_generic.po kjots.po kfloppy.po kmilo_thinkpad.po klaptopdaemon.po ksim.po kwalletmanager.po kedit.po kgpg.po kregexpeditor.po Makefile.in kcmkwallet.po kmilo_kvaio.po kcharselectapplet.po kdessh.po irkick.po kmilo_delli8k.po kdelirc.po kcmlaptop.po superkaramba.po ark.po kdf.po Makefile.am + +#>+ 94 +ark.gmo: ark.po + rm -f ark.gmo; $(GMSGFMT) -o ark.gmo $(srcdir)/ark.po + test ! -f ark.gmo || touch ark.gmo +kcharselectapplet.gmo: kcharselectapplet.po + rm -f kcharselectapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselectapplet.gmo $(srcdir)/kcharselectapplet.po + test ! -f kcharselectapplet.gmo || touch kcharselectapplet.gmo +kmilo_kvaio.gmo: kmilo_kvaio.po + rm -f kmilo_kvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_kvaio.gmo $(srcdir)/kmilo_kvaio.po + test ! -f kmilo_kvaio.gmo || touch kmilo_kvaio.gmo +kcalc.gmo: kcalc.po + rm -f kcalc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcalc.gmo $(srcdir)/kcalc.po + test ! -f kcalc.gmo || touch kcalc.gmo +kregexpeditor.gmo: kregexpeditor.po + rm -f kregexpeditor.gmo; $(GMSGFMT) -o kregexpeditor.gmo $(srcdir)/kregexpeditor.po + test ! -f kregexpeditor.gmo || touch kregexpeditor.gmo +kmilo_thinkpad.gmo: kmilo_thinkpad.po + rm -f kmilo_thinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_thinkpad.gmo $(srcdir)/kmilo_thinkpad.po + test ! -f kmilo_thinkpad.gmo || touch kmilo_thinkpad.gmo +khexedit2part.gmo: khexedit2part.po + rm -f khexedit2part.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit2part.gmo $(srcdir)/khexedit2part.po + test ! -f khexedit2part.gmo || touch khexedit2part.gmo +kcmlirc.gmo: kcmlirc.po + rm -f kcmlirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlirc.gmo $(srcdir)/kcmlirc.po + test ! -f kcmlirc.gmo || touch kcmlirc.gmo +kcharselect.gmo: kcharselect.po + rm -f kcharselect.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselect.gmo $(srcdir)/kcharselect.po + test ! -f kcharselect.gmo || touch kcharselect.gmo +ksim.gmo: ksim.po + rm -f ksim.gmo; $(GMSGFMT) -o ksim.gmo $(srcdir)/ksim.po + test ! -f ksim.gmo || touch ksim.gmo +kdessh.gmo: kdessh.po + rm -f kdessh.gmo; $(GMSGFMT) -o kdessh.gmo $(srcdir)/kdessh.po + test ! -f kdessh.gmo || touch kdessh.gmo +kgpg.gmo: kgpg.po + rm -f kgpg.gmo; $(GMSGFMT) -o kgpg.gmo $(srcdir)/kgpg.po + test ! -f kgpg.gmo || touch kgpg.gmo +superkaramba.gmo: superkaramba.po + rm -f superkaramba.gmo; $(GMSGFMT) -o superkaramba.gmo $(srcdir)/superkaramba.po + test ! -f superkaramba.gmo || touch superkaramba.gmo +kcmkvaio.gmo: kcmkvaio.po + rm -f kcmkvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkvaio.gmo $(srcdir)/kcmkvaio.po + test ! -f kcmkvaio.gmo || touch kcmkvaio.gmo +kedit.gmo: kedit.po + rm -f kedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kedit.gmo $(srcdir)/kedit.po + test ! -f kedit.gmo || touch kedit.gmo +kmilo_powerbook.gmo: kmilo_powerbook.po + rm -f kmilo_powerbook.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_powerbook.gmo $(srcdir)/kmilo_powerbook.po + test ! -f kmilo_powerbook.gmo || touch kmilo_powerbook.gmo +kmilo_generic.gmo: kmilo_generic.po + rm -f kmilo_generic.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_generic.gmo $(srcdir)/kmilo_generic.po + test ! -f kmilo_generic.gmo || touch kmilo_generic.gmo +klaptopdaemon.gmo: klaptopdaemon.po + rm -f klaptopdaemon.gmo; $(GMSGFMT) -o klaptopdaemon.gmo $(srcdir)/klaptopdaemon.po + test ! -f klaptopdaemon.gmo || touch klaptopdaemon.gmo +kcmkwallet.gmo: kcmkwallet.po + rm -f kcmkwallet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwallet.gmo $(srcdir)/kcmkwallet.po + test ! -f kcmkwallet.gmo || touch kcmkwallet.gmo +khexedit.gmo: khexedit.po + rm -f khexedit.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit.gmo $(srcdir)/khexedit.po + test ! -f khexedit.gmo || touch khexedit.gmo +kdf.gmo: kdf.po + rm -f kdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kdf.gmo $(srcdir)/kdf.po + test ! -f kdf.gmo || touch kdf.gmo +kdelirc.gmo: kdelirc.po + rm -f kdelirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kdelirc.gmo $(srcdir)/kdelirc.po + test ! -f kdelirc.gmo || touch kdelirc.gmo +kwalletmanager.gmo: kwalletmanager.po + rm -f kwalletmanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwalletmanager.gmo $(srcdir)/kwalletmanager.po + test ! -f kwalletmanager.gmo || touch kwalletmanager.gmo +kmilod.gmo: kmilod.po + rm -f kmilod.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilod.gmo $(srcdir)/kmilod.po + test ! -f kmilod.gmo || touch kmilod.gmo +kfloppy.gmo: kfloppy.po + rm -f kfloppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kfloppy.gmo $(srcdir)/kfloppy.po + test ! -f kfloppy.gmo || touch kfloppy.gmo +kjots.gmo: kjots.po + rm -f kjots.gmo; $(GMSGFMT) -o kjots.gmo $(srcdir)/kjots.po + test ! -f kjots.gmo || touch kjots.gmo +ktimer.gmo: ktimer.po + rm -f ktimer.gmo; $(GMSGFMT) -o ktimer.gmo $(srcdir)/ktimer.po + test ! -f ktimer.gmo || touch ktimer.gmo +irkick.gmo: irkick.po + rm -f irkick.gmo; $(GMSGFMT) -o irkick.gmo $(srcdir)/irkick.po + test ! -f irkick.gmo || touch irkick.gmo +kmilo_delli8k.gmo: kmilo_delli8k.po + rm -f kmilo_delli8k.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_delli8k.gmo $(srcdir)/kmilo_delli8k.po + test ! -f kmilo_delli8k.gmo || touch kmilo_delli8k.gmo +kcmthinkpad.gmo: kcmthinkpad.po + rm -f kcmthinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmthinkpad.gmo $(srcdir)/kcmthinkpad.po + test ! -f kcmthinkpad.gmo || touch kcmthinkpad.gmo +kcmlaptop.gmo: kcmlaptop.po + rm -f kcmlaptop.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaptop.gmo $(srcdir)/kcmlaptop.po + test ! -f kcmlaptop.gmo || touch kcmlaptop.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in ark kcharselectapplet kmilo_kvaio kcalc kregexpeditor kmilo_thinkpad khexedit2part kcmlirc kcharselect ksim kdessh kgpg superkaramba kcmkvaio kedit kmilo_powerbook kmilo_generic klaptopdaemon kcmkwallet khexedit kdf kdelirc kwalletmanager kmilod kfloppy kjots ktimer irkick kmilo_delli8k kcmthinkpad kcmlaptop ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 33 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ark.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselectapplet.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_kvaio.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcalc.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kregexpeditor.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_thinkpad.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit2part.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlirc.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselect.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksim.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdessh.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgpg.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/superkaramba.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkvaio.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kedit.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_powerbook.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_generic.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klaptopdaemon.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwallet.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdf.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdelirc.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwalletmanager.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilod.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfloppy.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjots.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktimer.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/irkick.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_delli8k.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmthinkpad.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaptop.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeutils/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/ark.po new file mode 100644 index 00000000000..75ff973934d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/ark.po @@ -0,0 +1,1087 @@ +# translation of ark.po to +# Mehmet TARIMCI <mehmet@gelecek.com.tr> , 2000. +# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004. +# YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>, 2003. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. +# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004. +# Onur Küçük <onur@uludag.org.tr>, 2004. +# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-17 22:11+0300\n" +"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" +"Language-Team: <tr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Onur Küçük" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gorkem@kde.org" + +#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 +#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156 +#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265 +#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191 +#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683 +#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 +#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 +msgid "Could not start a subprocess." +msgstr "Bir alt süreç başlatılamadı." + +#: arch.cpp:132 +msgid "The deletion operation failed." +msgstr "Silme işlemi başarısız." + +#: arch.cpp:161 +msgid "The password was incorrect. " +msgstr "Parola yanlış. " + +#: arch.cpp:162 +msgid "You must enter a password to extract the file:" +msgstr "Dosyayı açmak için bir parola girmelisiniz:" + +#: arch.cpp:180 +msgid "The extraction operation failed." +msgstr "Çıkarma işlemi başarısız oldu." + +#: arch.cpp:218 +msgid "The addition operation failed." +msgstr "Ekleme işlemi başarısız oldu." + +#: archiveformatdlg.cpp:33 +msgid "Choose Archive Format" +msgstr "Arşiv Biçimini Kapat" + +#: archiveformatdlg.cpp:40 +msgid "" +"This file appears to be of type %1,\n" +"which is not a supported archive format.\n" +"In order to proceed, please choose the format\n" +"of the file." +msgstr "" +"Bu dosyanın türü %1 görünüyor,\n" +"bu nedenle desteklenen bir arşiv değil.\n" +"Devam etmek için lütfen dosyanın \n" +"biçimini seçiniz." + +#: archiveformatdlg.cpp:45 +msgid "" +"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n" +"Ark has detected the format: %1\n" +"If this is not correct, please choose the appropriate format." +msgstr "" +"Standart olmayan bir uzantıya sahip olan bir dosya açmak üzeresiniz.\n" +"Ark biçimi %1 olarak algıladı.\n" +"Doğru değilse uygun biçimi seçiniz." + +#: archiveformatinfo.cpp:70 +msgid "Compressed File" +msgstr "Sıkıştırılmış Dosya" + +#: archiveformatinfo.cpp:114 +msgid "" +"All Valid Archives\n" +msgstr "" +"Tüm Geçerli Arşivler\n" + +#: archiveformatinfo.cpp:115 +msgid "All Files" +msgstr "Tüm Dosyalar" + +#: ark_part.cpp:47 +msgid "ark" +msgstr "ark" + +#: ark_part.cpp:49 +msgid "Ark KParts Component" +msgstr "Ark KParts Bileşeni" + +#: ark_part.cpp:51 +msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2003, Ark Geliştiricileri" + +#: ark_part.cpp:119 +msgid "Add &File..." +msgstr "Dosya &Ekle..." + +#: ark_part.cpp:122 +msgid "Add Folde&r..." +msgstr "Dizin &Ekle..." + +#: ark_part.cpp:125 +msgid "E&xtract..." +msgstr "&Aç..." + +#: ark_part.cpp:128 +msgid "De&lete" +msgstr "&Sil" + +#: ark_part.cpp:131 +msgid "" +"_: to view something\n" +"&View" +msgstr "&Gözat" + +#: ark_part.cpp:135 +msgid "&Open With..." +msgstr "Bi&rlikte aç..." + +#: ark_part.cpp:139 +msgid "Edit &With..." +msgstr "&Birlikte Düzenle..." + +#: ark_part.cpp:144 +msgid "&Unselect All" +msgstr "&Tüm Seçimleri Kaldır" + +#: ark_part.cpp:146 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "&Seçimi Tersine Çevir" + +#: ark_part.cpp:152 +msgid "Configure &Ark..." +msgstr "&Ark Uygulamasını Yapılandır" + +#: ark_part.cpp:156 +msgid "Show Search Bar" +msgstr "Arama Çubuğunu Göster" + +#: ark_part.cpp:157 +msgid "Hide Search Bar" +msgstr "Arama Çubuğunu Gizle" + +#: ark_part.cpp:296 +msgid "" +"The archive \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"\"%1\" adlı arşiv değiştirilmiş.\n" +"Kaydetmet istiyor musunuz?" + +#: ark_part.cpp:298 +msgid "Save Archive?" +msgstr "Arşiv kaydedilsin mi?" + +#: ark_part.cpp:323 +msgid "Downloading %1..." +msgstr "%1 indiriliyor..." + +#: ark_part.cpp:415 +msgid "Total: 0 files" +msgstr "Toplam: 0 dosya" + +#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808 +msgid "0 files selected" +msgstr "0 dosya seçildi" + +#: arkapp.cpp:136 +msgid "Wrong number of arguments specified" +msgstr "Hatalı sayıda argüman kullanıldı" + +#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188 +msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive." +msgstr "Arşive eklenmesi için en az bir dosya belirtmelisiniz." + +#: arkutils.cpp:201 +msgid "You have run out of disk space." +msgstr "Disk Alanınız Yetersiz." + +#: arkwidget.cpp:91 +msgid "" +"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted " +"executables may compromise your system's security.\n" +"Are you sure you want to run that file?" +msgstr "" +"Görüntülemeye çalıştığınız dosya çalıştırılabilir bir dosya olabilir. " +"Güvenilmeyen çalıştırılabilir dosyalar sisteminizin güvenliğini tehdit " +"edebilir.\n" +"Dosyayı görüntülemek istediğinizden emin misiniz?" + +#: arkwidget.cpp:92 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "Yine de Çalıştır" + +#: arkwidget.cpp:132 +msgid "&Search:" +msgstr "&Ara:" + +#: arkwidget.cpp:198 +msgid "" +"_n: %n file %1\n" +"%n files %1" +msgstr "%n dosya %1" + +#: arkwidget.cpp:273 +msgid "Save Archive As" +msgstr "Arşivi Farklı Kaydet" + +#: arkwidget.cpp:278 +msgid "" +"Please save your archive in the same format as the original.\n" +"Hint: Use one of the suggested extensions." +msgstr "" +"Lütfen arşivinizi orjinaliyle aynı biçimde saklayın.\n" +"İpucu: Önerilen bir uzantıyı kullanabilirsiniz." + +#: arkwidget.cpp:296 +msgid "Saving..." +msgstr "Kaydediliyor..." + +#: arkwidget.cpp:431 +#, c-format +msgid "Could not create the folder %1" +msgstr "%1 dizini oluşturulamadı" + +#: arkwidget.cpp:467 +#, c-format +msgid "An error occurred while opening the archive %1." +msgstr "%1 arşivi açılırken bir hata oluştu." + +#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378 +msgid "" +"The following files will not be extracted\n" +"because they already exist:" +msgstr "" +"Aşağıdaki dosyalar açılmayacak, çünkü\n" +"bunlar diskte mevcut:" + +#: arkwidget.cpp:513 +msgid "Not enough free disc space to extract the archive." +msgstr "Bu arşivi açmak için yeterli disk alanı bulunmuyor." + +#: arkwidget.cpp:529 +msgid "An error occurred while extracting the archive." +msgstr "Arşivi açarken bir hata oluştu." + +#: arkwidget.cpp:669 +msgid "An error occurred while adding the files to the archive." +msgstr "Arşive dosya eklerken bir hata oluştu." + +#: arkwidget.cpp:708 +msgid "The archive %1 does not exist." +msgstr "Arşiv %1 mevcut değil" + +#: arkwidget.cpp:714 +msgid "You do not have permission to access that archive." +msgstr "Bu arşive ulaşmak için yeterli izne sahip değilsiniz." + +#: arkwidget.cpp:795 +msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Arşiv zaten mevcut. Üzerine yazmak ister misiniz?" + +#: arkwidget.cpp:796 +msgid "Archive Already Exists" +msgstr "Arşiv Zaten Mevcut" + +#: arkwidget.cpp:796 +msgid "Overwrite" +msgstr "Üzerine Yaz" + +#: arkwidget.cpp:796 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Üzerine Yazma" + +#: arkwidget.cpp:816 +#, c-format +msgid "You do not have permission to write to the directory %1" +msgstr "%1 dizinine yazma izniniz yok" + +#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979 +msgid "Create New Archive" +msgstr "Yeni Arşiv Oluştur" + +#: arkwidget.cpp:976 +msgid "" +"You are currently working with a simple compressed file.\n" +"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " +"files?\n" +"If so, you must choose a name for your new archive." +msgstr "" +"Şu anda basit bir sıkıştırılmış dosya üzerinde çalışmaktasınız.\n" +"Bu dosyayı bir arşive dönüştürerek birden fazla dosya içerebilir hale getirmek " +"ister misiniz?\n" +"Yanıtınız evetse, yeni arşiviniz için bir isim seçmelisiniz." + +#: arkwidget.cpp:976 +msgid "Make Into Archive" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:976 +msgid "Do Not Make" +msgstr "Yapma" + +#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064 +msgid "Creating archive..." +msgstr "Arşiv oluşturuluyor..." + +#: arkwidget.cpp:1094 +msgid "Select Files to Add" +msgstr "Eklenecek Dosyaları Seçin" + +#: arkwidget.cpp:1133 +msgid "Adding files..." +msgstr "Dosyalar ekleniyor..." + +#: arkwidget.cpp:1152 +msgid "Select Folder to Add" +msgstr "Eklenecek Dizinleri Seçin" + +#: arkwidget.cpp:1157 +msgid "Adding folder..." +msgstr "Dizin ekleniyor..." + +#: arkwidget.cpp:1249 +msgid "Do you really want to delete the selected items?" +msgstr "Seçili birimleri silmek istediğinizden emin misiniz?" + +#: arkwidget.cpp:1270 +msgid "Removing..." +msgstr "Siliniyor..." + +#: arkwidget.cpp:1317 +msgid "Open with:" +msgstr "Birlikte aç:" + +#: arkwidget.cpp:1432 +msgid "The archive to extract from no longer exists." +msgstr "Açılacak arşiv artık yok." + +#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399 +msgid "Extracting..." +msgstr "Açılıyor..." + +#: arkwidget.cpp:1603 +msgid "Edit with:" +msgstr "Birlikte düzenle:" + +#: arkwidget.cpp:1614 +msgid "Trouble editing the file..." +msgstr "Düzenlenirken hata oluştu..." + +#: arkwidget.cpp:1654 +msgid "Readding edited file..." +msgstr "Düzenlenen dosya yeniden ekleniyor..." + +#: arkwidget.cpp:1673 +msgid "Extracting file to view" +msgstr "Dosya görüntülenmek için açılıyor" + +#: arkwidget.cpp:1691 +msgid "" +"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " +"using an external program?" +msgstr "" +"Dahili gösterici bu dosyayı gösteremiyor. Dosyayı harici bir uygulama " +"kullanarak görüntülemek ister misiniz?" + +#: arkwidget.cpp:1692 +msgid "View Externally" +msgstr "Dışarıda Göster" + +#: arkwidget.cpp:1692 +msgid "Do Not View" +msgstr "Gösterme" + +#: arkwidget.cpp:1812 +msgid "%1 files selected %2" +msgstr "%1 dosya seçildi %2" + +#: arkwidget.cpp:1818 +#, c-format +msgid "1 file selected %2" +msgstr "1 dosya seçildi %2" + +#: arkwidget.cpp:1891 +msgid "" +"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" +msgstr "" +"Bunu şu anki arşive mi eklemek istersiniz yoksa yeni bir arşiv mi açmak " +"istersiniz?" + +#: arkwidget.cpp:1893 +msgid "&Add" +msgstr "&Ekle" + +#: arkwidget.cpp:1893 +msgid "&Open" +msgstr "&Aç" + +#: arkwidget.cpp:1948 +msgid "" +"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " +"files?" +msgstr "" +"Şu an açık bir arşiv dosyası yok. Bunlar için yenisini açmak ister misiniz?" + +#: arkwidget.cpp:1949 +msgid "" +"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " +"file?" +msgstr "Şu an açik bir arşiv yok. Bunlar için yenisini açmak ister misiniz?" + +#: arkwidget.cpp:1950 +msgid "Create Archive" +msgstr "Arşiv Oluştur" + +#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Oluşturma" + +#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146 +msgid "Unknown archive format or corrupted archive" +msgstr "Bilinmeyen arşiv biçimi ya da bozuk arşiv" + +#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152 +msgid "" +"The utility %1 is not in your PATH.\n" +"Please install it or contact your system administrator." +msgstr "" +"Üzgünüm, uygulama %1 sizin (PATH)dizininizde değil.\n" +"Lütfen onu kurun ya da sistem yöneticinize başvurun." + +#: arkwidget.cpp:2101 +msgid "An error occurred while trying to create the archive." +msgstr "Arşiv oluşturulurken bir hata oluştu." + +#: arkwidget.cpp:2165 +msgid "Opening the archive..." +msgstr "Arşiv açılıyor..." + +#: arkwidget.cpp:2189 +msgid "" +"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " +"File menu and select Save As." +msgstr "" +"Bu arşiv salt okunur biçimde. Eğer bunu başka bir isim ile\n" +"kaydetmek isterseniz, dosya menüsüne gidin ve Farklı Kaydet'i seçin." + +#: arkwidget.cpp:2207 +#, c-format +msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" +msgstr "%1 arşivi açılırken bir hata oluştu" + +#. i18n: file general.ui line 16 +#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: arkwidget.cpp:2242 +msgid "General Settings" +msgstr "Genel Ayarlar" + +#: arkwidget.cpp:2243 +msgid "Addition" +msgstr "Ekleme" + +#: arkwidget.cpp:2243 +msgid "File Addition Settings" +msgstr "Dosya Ekleme Ayarlamaları" + +#: arkwidget.cpp:2244 +msgid "Extraction" +msgstr "Açma" + +#: arkwidget.cpp:2244 +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Açma Ayarlamaları" + +#: common_texts.cpp:1 +msgid " Filename " +msgstr " Dosyaadı " + +#: common_texts.cpp:2 +msgid " Permissions " +msgstr " İzinler " + +#: common_texts.cpp:3 +msgid " Owner/Group " +msgstr " Sahip/Grup " + +#: common_texts.cpp:4 +msgid " Size " +msgstr " Boyut " + +#: common_texts.cpp:5 +msgid " Timestamp " +msgstr " Tarih " + +#: common_texts.cpp:6 +msgid " Link " +msgstr " Köprü " + +#: common_texts.cpp:7 +msgid " Size Now " +msgstr " Boyut " + +#: common_texts.cpp:8 +msgid " Ratio " +msgstr " Oran " + +#: common_texts.cpp:9 +msgid "" +"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n" +" CRC " +msgstr " CRC " + +#: common_texts.cpp:10 +msgid " Method " +msgstr " Yöntem " + +#: common_texts.cpp:11 +msgid " Version " +msgstr " Sürüm " + +#: common_texts.cpp:12 +msgid " Owner " +msgstr " Sahip " + +#: common_texts.cpp:13 +msgid " Group " +msgstr " Grup " + +#: common_texts.cpp:14 +msgid "" +"_: (used as part of a sentence)\n" +"start-up folder" +msgstr "başlangıç dizini" + +#: common_texts.cpp:15 +msgid "" +"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n" +"open folder" +msgstr "dizini aç" + +#: common_texts.cpp:16 +msgid "" +"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n" +"extract folder" +msgstr "açılacak dizin" + +#: common_texts.cpp:17 +msgid "" +"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n" +"add folder" +msgstr "dizin ekle" + +#: common_texts.cpp:19 +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#: common_texts.cpp:20 +msgid "&Adding" +msgstr "&Ekleniyor" + +#: common_texts.cpp:21 +msgid "&Extracting" +msgstr "A&çılıyor" + +#: common_texts.cpp:22 +msgid "&Folders" +msgstr "&Dizinler" + +#: common_texts.cpp:23 +msgid "Add Settings" +msgstr "Ayarlara Ekle" + +#: common_texts.cpp:24 +msgid "Extract Settings" +msgstr "Ayarları Aç" + +#: common_texts.cpp:25 +msgid "Replace &old files only with newer files" +msgstr "&Eski dosyaları yenileri ile değiştir" + +#: common_texts.cpp:26 +msgid "Keep entries &generic (Lha)" +msgstr "Girdileri &cinsleri gibi koru (Lha)" + +#. i18n: file addition.ui line 32 +#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" +msgstr "MS-DOS &tarzı (8+3) dosya isimlerine zorla" + +#: common_texts.cpp:28 +msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" +msgstr "LF leri DOS a çavir &CRLF (Zip)" + +#. i18n: file addition.ui line 56 +#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" +msgstr "&Tekrar alt dizinleri ekle (Zip, Rar)" + +#. i18n: file addition.ui line 48 +#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" +msgstr "&Sembolik bağlantıları aynen kaydet(Zip, Rar)" + +#. i18n: file extraction.ui line 24 +#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" +msgstr "D&osyaların üzerine kopyala (Zip, Tar, Zoo, Rar)" + +#. i18n: file extraction.ui line 32 +#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Preserve permissions (Tar)" +msgstr "İ&zinleri muhafaza et (Tar)" + +#. i18n: file extraction.ui line 40 +#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Ignore folder names (Zip)" +msgstr "D&izin isimlerini yoksay (Zip)" + +#: common_texts.cpp:34 +msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)" +msgstr "Dosya i&simlerini küçük harfe çevir (Zip, Rar)" + +#: common_texts.cpp:35 +msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)" +msgstr "Dosya isi&mlerini küçük harfe çevir (Rar)" + +#: compressedfile.cpp:73 +msgid "" +"You are creating a simple compressed archive which contains only one input " +"file.\n" +"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive " +"file.\n" +"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive." +msgstr "" +"Sadece bir dosya içeren basit bir sıkıştırılmış arşiv oluşturuyorsunuz.\n" +"Açıldığında dosya ismi arşivin ismine göre verilecek.\n" +"Eğer daha fazla dosya eklerseniz, bunu gerçek bir arşive dönüştürmeniz " +"istenecek." + +#: compressedfile.cpp:76 +msgid "Simple Compressed Archive" +msgstr "Sıkıştırılmış Basit Arşiv" + +#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192 +msgid "Trouble writing to the archive..." +msgstr "Arşive yazılırken hata..." + +#: extractiondialog.cpp:59 +msgid "Extract" +msgstr "Aç" + +#: extractiondialog.cpp:66 +#, c-format +msgid "Extract Files From %1" +msgstr "%1 Buraya Dosyaları Aç" + +#: extractiondialog.cpp:83 +msgid "Extract:" +msgstr "Aç:" + +#: extractiondialog.cpp:85 +msgid "Selected files only" +msgstr "Sadece seçilmiş dosyalar" + +#: extractiondialog.cpp:86 +msgid "All files" +msgstr "Tüm dosyalar" + +#: extractiondialog.cpp:93 +msgid "Extract all files" +msgstr "Tüm dosyaları aç" + +#: extractiondialog.cpp:98 +msgid "Destination folder: " +msgstr "Hedef dizin: " + +#. i18n: file ark.kcfg line 82 +#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Hedef dizini belirtin sonra açın" + +#: extractiondialog.cpp:148 +msgid "Create folder %1?" +msgstr "%1 dizini oluşturulsun mu?" + +#: extractiondialog.cpp:149 +msgid "Missing Folder" +msgstr "Kayıp Dizin" + +#: extractiondialog.cpp:149 +msgid "Create Folder" +msgstr "Dizini Oluştur" + +#: extractiondialog.cpp:158 +msgid "The folder could not be created. Please check permissions." +msgstr "Dizin oluşturulamadı. Lütfen izinleri kontrol edin." + +#: extractiondialog.cpp:164 +msgid "" +"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder." +msgstr "" +"Bu dizine yazma yetkiniz yok. Lütfen yetkiniz olan başka bir dizin belirleyin." + +#: filelistview.cpp:155 +msgid "" +"_: Packed Ratio\n" +"%1 %" +msgstr "% %1" + +#: filelistview.cpp:201 +msgid "" +"This area is for displaying information about the files contained within an " +"archive." +msgstr "Bu alan arşivin içindeki dosyalar hakkında bilgi gösterimi içindir." + +#: main.cpp:50 +msgid "Open extract dialog, quit when finished" +msgstr "Çıkarma penceresini aç, işlem bitince kapat." + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n" +"'folder' will be created if it does not exist." +msgstr "" +"'Arşivi' 'dizine' aç. Bittiğinde kapat.\n" +"'Dizin' mevcut değilse oluşturulacaktır." + +#: main.cpp:53 +msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished." +msgstr "Dosyaların ekleneceği arşiv ismini sor. Bitince kapat." + +#: main.cpp:54 +msgid "" +"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n" +"'archive' will be created if it does not exist." +msgstr "" +"'Dosyaları' 'arşive' ekle. Bittiğinde kapat.\n" +"'Arşiv' mevcut değilse oluştur." + +#: main.cpp:56 +msgid "" +"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n" +"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n" +"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension." +msgstr "" +"'--buraya-aç' ile kullanılır. Tanımlandığında, 'arşiv'\n" +"'dizinin' 'arşiv' adının uzantısız\n" +"hali olan adlı alt dizinine açılacaktır." + +#: main.cpp:59 +msgid "Folder to extract to" +msgstr "Arşivin açılacağı dizin" + +#: main.cpp:60 +msgid "Files to be added" +msgstr "Eklenecek dosyalar" + +#: main.cpp:61 +msgid "Open 'archive'" +msgstr "'Arşiv' aç" + +#: main.cpp:67 +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: main.cpp:68 +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "KDE Arşivleme aracı" + +#: main.cpp:70 +msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2006, Ark Geliştiricileri" + +#: main.cpp:74 +msgid "Maintainer" +msgstr "Projeyi Sürdüren" + +#: main.cpp:80 +msgid "Former maintainer" +msgstr "Önceki Geliştirici" + +#: main.cpp:102 +msgid "Icons" +msgstr "Simgeler" + +#: main.cpp:105 +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Fikirler, simgeler konusunda yardım" + +#: mainwindow.cpp:112 +msgid "New &Window" +msgstr "&Yeni Pencere" + +#: mainwindow.cpp:118 +msgid "Re&load" +msgstr "Yeniden &Yükle" + +#: mainwindow.cpp:224 +msgid "" +"The archive %1 is already open and has been raised.\n" +"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a " +"symbolic link." +msgstr "" +"%1 arşivi zaten açık.\n" +"Not: Eğer dosya isimleri aynı değilse, bunun olası tek anlamı dosyalardan " +"birinin sembolik link olmasıdır." + +#: mainwindow.cpp:251 +msgid "Open &as:" +msgstr "&Farklı aç:" + +#: mainwindow.cpp:259 +msgid "Autodetect (default)" +msgstr "Otomatik tanı (öntanımlı)" + +#: mainwindow.cpp:421 +msgid "Select Archive to Add Files To" +msgstr "Dosyaların Ekleneceği Arşivi Seçin" + +#: mainwindow.cpp:434 +msgid "Compressing..." +msgstr "Sıkıştırılıyor..." + +#: mainwindow.cpp:456 +msgid "Please Wait" +msgstr "Lütfen Bekleyin" + +#. i18n: file ark_part.rc line 16 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "İşle&m" + +#. i18n: file addition.ui line 24 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Replace old files only &with newer files" +msgstr "&Eski dosyaları sadece yenileri ile değiştir" + +#. i18n: file addition.ui line 40 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" +msgstr "&LF leri DOS CRLF (Zip) ye Çevir" + +#. i18n: file extraction.ui line 48 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" +msgstr "Dosya i&simlerini küçük harfe çevir (Zip, Rar)" + +#. i18n: file extraction.ui line 56 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" +msgstr "Dosya isi&mlerini büyük harfe çevir (Rar)" + +#. i18n: file general.ui line 27 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Use integrated viewer" +msgstr "&Dahili izleyici kullan" + +#. i18n: file general.ui line 35 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Enable Konqueror integration" +msgstr "&Konqueror ile bütünleşik çalış" + +#. i18n: file general.ui line 68 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the " +"Konqueror integration plugin from the kdeaddons package.</i></font>" +msgstr "" +"<font size=\"-1\"><i>Kdeaddons paketinden Konqueror bütünleştirme eklentisi " +"kurulması halinde bu seçenek geçerlidir.</i></font>" + +#. i18n: file ark.kcfg line 9 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Last folders used for extraction" +msgstr "Açmak için kullanılan son dizinler" + +#. i18n: file ark.kcfg line 12 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Replace old files only with newer files" +msgstr "Eski dosyaları sadece yenileri ile değiştir" + +#. i18n: file ark.kcfg line 13 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " +"archive, only replace the old files if the added files are newer than them" +msgstr "" +"Bu seçenek seçiliyse ve bir arşivde zaten mevcut olan dosya adları eklerseniz, " +"sadece eski" + +#. i18n: file ark.kcfg line 17 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" +msgstr "Dosyaların üzerine yaz (Zip, Tar, Zoo, Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 18 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " +"archive" +msgstr "" +"Arşivdeki dosyalarla ayna isme sahip olan diskteki dosyaların üzerine yaz" + +#. i18n: file ark.kcfg line 24 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Preserve permissions" +msgstr "İzinleri koru" + +#. i18n: file ark.kcfg line 25 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " +"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on " +"your computer" +msgstr "" +"Kullanıcı, grup ve izin ayarlarını dosyaya kaydet. Dikkatli kullanın, çünkü bu, " +"bu bilgisayarda geçerli olmayan bir kullanıcıya ait dosyaların çıkarılmasına " +"neden olabilir" + +#. i18n: file ark.kcfg line 31 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" +msgstr "MS-DOS tarzı (8+3) dosya isimlerine zorla (Zip)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 32 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" +msgstr "Zip arşivindeki dosya isimlerini DOS 8.3 biçimine uymaya zorla" + +#. i18n: file ark.kcfg line 36 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Translate LF to DOS CRLF" +msgstr "LF'leri DOS CRLF'ye Çevir" + +#. i18n: file ark.kcfg line 40 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore folder names (Zip)" +msgstr "Dizin isimlerini yoksay (Zip)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 41 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " +"in the archive." +msgstr "" +"Tüm dosyaları çıkarma dizinine, arşivdeki dizin yapısını yok sayarak çıkart." + +#. i18n: file ark.kcfg line 47 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" +msgstr "Sembolik bağlantıları bağlantılar olarak kaydet (Zip, Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 51 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" +msgstr "Altdizinleri özyineli ekle (Zip, Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 55 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" +msgstr "Dosya isimlerini küçük harfe çevir (Zip, Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 59 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Convert filenames to uppercase" +msgstr "Dosya isimlerini büyük harfe çevir" + +#. i18n: file ark.kcfg line 65 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Show search bar" +msgstr "Arama çubuğunu göster" + +#. i18n: file ark.kcfg line 69 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Enable Konqueror integration" +msgstr "Konqueror ile bütünleşik çalış" + +#. i18n: file ark.kcfg line 70 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "" +"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " +"or unarchive files. This option will only work if you have the kdeaddons " +"package installed." +msgstr "" +"Kolayca arşiv oluşturmak ve açmak için Konqueror'un menülerine eklenmeyi " +"sağlar. Bu seçenek sadece kdeaddons paketi kurulu ise çalışacaktır." + +#. i18n: file ark.kcfg line 74 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Use integrated viewer" +msgstr "Dahili izleyiciyi kullan" + +#. i18n: file ark.kcfg line 78 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Tar Command" +msgstr "Tar Komutu" + +#. i18n: file ark.kcfg line 86 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Enable experimental support for loading ACE files" +msgstr "Deneysel durumdaki ACE dosyalarını yükleme desteğini etkinleştir" + +#: searchbar.cpp:38 +msgid "Reset Search" +msgstr "Aramayı Sıfırla" + +#: searchbar.cpp:41 +msgid "" +"Reset Search\n" +"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." +msgstr "" +"Aramayı Sıfırla\n" +"Arama çubuğunu sıfırlar, böylece tüm arşiv girdileri tekrar gösterilir." + +#: tar.cpp:405 +msgid "Unable to fork a decompressor" +msgstr "Bir açıcı bulunamıyor" + +#: tar.cpp:432 +msgid "Trouble writing to the tempfile..." +msgstr "Geçici dosyaya yazarken bir hata oluştu..." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/irkick.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/irkick.po new file mode 100644 index 00000000000..17708c0b657 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/irkick.po @@ -0,0 +1,109 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-14 00:40+0200\n" +"Last-Translator: YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "YILDIZ KARDEŞLER" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "turkishprogram@xposta.com" + +#: irkick.cpp:58 +msgid "KDE Lirc Server: Ready." +msgstr "KDE Lirc Sunucusu: Hazır." + +#: irkick.cpp:62 +msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found." +msgstr "KDE Lirc Sunucusu: Kızıl ötesi uzak kontrolü bulunamadı." + +#: irkick.cpp:75 +msgid "&Configure..." +msgstr "Ayarlar..." + +#: irkick.cpp:94 +msgid "" +"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer " +"available." +msgstr "" +"Kızıl Ötesi sistem bağlantısı kesildi. Uzak kontroller artık kullanılamaz." + +#: irkick.cpp:102 +msgid "" +"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be " +"available." +msgstr "" +"Kızıl Ötesi sistemine bir bağlantı gerçekleştirildi. Uzak Kontroller artık " +"kullanılabilir." + +#: irkick.cpp:118 +msgid "" +"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin " +"KDE?" +msgstr "" +"KDE açılırken Kızıl Ötesi Uzak Kontrol sunucusu otomatik olarak başlatılsın mı?" + +#: irkick.cpp:118 +msgid "Automatically Start?" +msgstr "Otomatik Başlat?" + +#: irkick.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Start Automatically" +msgstr "Otomatik Başlat?" + +#: irkick.cpp:118 +msgid "Do Not Start" +msgstr "" + +#: irkick.cpp:129 +msgid "Resetting all modes." +msgstr "Tüm modlar yeniden başlatılıyor." + +#: irkick.cpp:247 +msgid "Starting <b>%1</b>..." +msgstr "<b>%1</b> başlatılıyor..." + +#: main.cpp:22 +msgid "IRKick" +msgstr "IRKick" + +#: main.cpp:22 +msgid "The KDE Infrared Remote Control Server" +msgstr "KDE Kızıl Ötesi Uzak Kontrol Sunucusu" + +#: main.cpp:23 +msgid "Author" +msgstr "Yazan" + +#: main.cpp:24 +msgid "Original LIRC interface code" +msgstr "Özgün LIRC arayüz kodu" + +#: main.cpp:25 +msgid "Ideas, concept code" +msgstr "Fikirler, genel kavram kodu" + +#: main.cpp:26 +msgid "Random patches" +msgstr "Rastgele yamalar" + +#: main.cpp:27 +msgid "Ideas" +msgstr "Fikirler" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcalc.po new file mode 100644 index 00000000000..603e2457a84 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcalc.po @@ -0,0 +1,886 @@ +# translation of kcalc.po to turkish +# translation of kcalc.po to Türkçe +# translation of kcalc.po to +# translation of kcalc.po to Turkish +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003, 2004. +# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002. +# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004. +# Onur Küçük <onur@uludag.org.tr>, 2004. +# İsmail Şimşek <simsek@kde.org.tr>, 2005. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcalc\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-28 22:22+0000\n" +"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>\n" +"Language-Team: turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Onur Küçük, İsmail Şimşek" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gorkem@kde.org, simsek@kde.org.tr" + +#: kcalc.cpp:77 +msgid "KDE Calculator" +msgstr "KDE Hesap Makinesi" + +#: kcalc.cpp:107 +msgid "Base" +msgstr "Taban" + +#: kcalc.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "He&x" +msgstr "O&naltılık" + +#: kcalc.cpp:114 +msgid "Switch base to hexadecimal." +msgstr "Tabanı onaltılık sisteme dönüştür." + +#: kcalc.cpp:116 +msgid "&Dec" +msgstr "&Onluk" + +#: kcalc.cpp:118 +msgid "Switch base to decimal." +msgstr "Tabanı onluk sisteme dönüştür." + +#: kcalc.cpp:120 +msgid "&Oct" +msgstr "&Sekizlik" + +#: kcalc.cpp:122 +msgid "Switch base to octal." +msgstr "Tabanı sekizlik sisteme dönüştür." + +#: kcalc.cpp:124 +msgid "&Bin" +msgstr "İk&ilik" + +#: kcalc.cpp:126 +msgid "Switch base to binary." +msgstr "Tabanı ikili sisteme dönüştür." + +#: kcalc.cpp:130 +msgid "&Angle" +msgstr "&Açı" + +#: kcalc.cpp:132 +msgid "Choose the unit for the angle measure" +msgstr "Açı ölçü birimini seçin" + +#: kcalc.cpp:136 +msgid "Degrees" +msgstr "Derece" + +#: kcalc.cpp:137 +msgid "Radians" +msgstr "Radyan" + +#: kcalc.cpp:138 +msgid "Gradians" +msgstr "Gradyan" + +#: kcalc.cpp:147 +msgid "Inverse mode" +msgstr "Ters kip" + +#: kcalc.cpp:170 +msgid "Modulo" +msgstr "Mod" + +#: kcalc.cpp:171 +msgid "Integer division" +msgstr "Tamsayı bölmesi" + +#: kcalc.cpp:180 +msgid "Reciprocal" +msgstr "Evrik değer" + +#: kcalc.cpp:187 +msgid "Factorial" +msgstr "Faktöryel" + +#: kcalc.cpp:198 +msgid "Square" +msgstr "Kare" + +#: kcalc.cpp:199 +msgid "Third power" +msgstr "Küp" + +#: kcalc.cpp:207 +msgid "Square root" +msgstr "Kare kök" + +#: kcalc.cpp:208 +msgid "Cube root" +msgstr "Küp kök" + +#: kcalc.cpp:220 +msgid "x to the power of y" +msgstr "x nin y kuvveti" + +#: kcalc.cpp:221 +msgid "x to the power of 1/y" +msgstr "x'in 1/y kuvveti" + +#: kcalc.cpp:420 +msgid "&Statistic Buttons" +msgstr "İ&statistiksel Düğmeler" + +#: kcalc.cpp:426 +msgid "Science/&Engineering Buttons" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:432 +msgid "&Logic Buttons" +msgstr "&Lojik Düğmeler" + +#: kcalc.cpp:438 +msgid "&Constants Buttons" +msgstr "Sa&bitler Düğmeleri" + +#: kcalc.cpp:445 +msgid "&Show All" +msgstr "&Tümünü Göster" + +#: kcalc.cpp:448 +msgid "&Hide All" +msgstr "&Tümünü Gizle" + +#: kcalc.cpp:549 +msgid "Exponent" +msgstr "Üs" + +#: kcalc.cpp:561 +msgid "Multiplication" +msgstr "Çarpma" + +#: kcalc.cpp:565 +msgid "Pressed Multiplication-Button" +msgstr "Çarpım Düğmesine Basıldı" + +#: kcalc.cpp:569 +msgid "Division" +msgstr "Bölme" + +#: kcalc.cpp:575 +msgid "Addition" +msgstr "Toplama" + +#: kcalc.cpp:581 +msgid "Subtraction" +msgstr "Çıkarma" + +#: kcalc.cpp:588 +msgid "Decimal point" +msgstr "Ondalık işareti" + +#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593 +msgid "Pressed Decimal Point" +msgstr "Ondalık İşaretine Basıldı" + +#: kcalc.cpp:597 +msgid "Result" +msgstr "Sonuç" + +#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603 +msgid "Pressed Equal-Button" +msgstr "Eşittir Düğmesine Basıldı" + +#: kcalc.cpp:643 +msgid "Memory recall" +msgstr "Bellekten getir" + +#: kcalc.cpp:651 +msgid "Add display to memory" +msgstr "Görüntüyü hafızaya ekle" + +#: kcalc.cpp:652 +msgid "Subtract from memory" +msgstr "Hafızadan çıkar" + +#: kcalc.cpp:661 +msgid "Memory store" +msgstr "Hafızaya kaydet" + +#: kcalc.cpp:667 +msgid "Clear memory" +msgstr "Belleği temizle" + +#: kcalc.cpp:676 +msgid "Pressed ESC-Button" +msgstr "ESC Düğmesine Basıldı" + +#: kcalc.cpp:680 +msgid "Clear all" +msgstr "Hepsini temizle" + +#: kcalc.cpp:692 +msgid "Percent" +msgstr "Yüzde" + +#: kcalc.cpp:698 +msgid "Change sign" +msgstr "İşareti değiştir" + +#: kcalc.cpp:750 +msgid "Bitwise AND" +msgstr "Bit AND" + +#: kcalc.cpp:757 +msgid "Bitwise OR" +msgstr "Bit OR" + +#: kcalc.cpp:764 +msgid "Bitwise XOR" +msgstr "Bit XOR" + +#: kcalc.cpp:771 +msgid "One's complement" +msgstr "Bir'in tümleyeni" + +#: kcalc.cpp:779 +msgid "Left bit shift" +msgstr "Sola bit kaydırma" + +#: kcalc.cpp:788 +msgid "Right bit shift" +msgstr "Sağa bit kaydırma" + +#: kcalc.cpp:803 +msgid "Hyperbolic mode" +msgstr "Hiperbolik kip" + +#: kcalc.cpp:813 +msgid "Sine" +msgstr "Sinüs" + +#: kcalc.cpp:814 +msgid "Arc sine" +msgstr "Ark sinüs" + +#: kcalc.cpp:815 +msgid "Hyperbolic sine" +msgstr "Hiperbolik Sinüs" + +#: kcalc.cpp:817 +msgid "Inverse hyperbolic sine" +msgstr "Ters hiperbolik sinüs" + +#: kcalc.cpp:827 +msgid "Cosine" +msgstr "Kosinüs" + +#: kcalc.cpp:828 +msgid "Arc cosine" +msgstr "Ark kosinüs" + +#: kcalc.cpp:829 +msgid "Hyperbolic cosine" +msgstr "Hiperbolik kosinüs" + +#: kcalc.cpp:831 +msgid "Inverse hyperbolic cosine" +msgstr "Ters hiperbolik kosinüs" + +#: kcalc.cpp:841 +msgid "Tangent" +msgstr "Tanjant" + +#: kcalc.cpp:842 +msgid "Arc tangent" +msgstr "Ark tanjant" + +#: kcalc.cpp:843 +msgid "Hyperbolic tangent" +msgstr "Hiperbolik tanjant" + +#: kcalc.cpp:845 +msgid "Inverse hyperbolic tangent" +msgstr "Ters hiperbolik tanjant" + +#: kcalc.cpp:854 +msgid "Natural log" +msgstr "Doğal Logaritma" + +#: kcalc.cpp:855 +msgid "Exponential function" +msgstr "Üssel fonksiyon" + +#: kcalc.cpp:866 +msgid "Logarithm to base 10" +msgstr "Logaritma tabanı 10" + +#: kcalc.cpp:867 +msgid "10 to the power of x" +msgstr "10'un x kuvveti" + +#: kcalc.cpp:886 +msgid "Number of data entered" +msgstr "Girilen veri sayısı" + +#: kcalc.cpp:888 +msgid "Sum of all data items" +msgstr "Tüm veri öğelerinin toplamı" + +#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901 +msgid "Median" +msgstr "Medyan" + +#: kcalc.cpp:907 +msgid "Mean" +msgstr "Ortalama" + +#: kcalc.cpp:910 +msgid "Sum of all data items squared" +msgstr "Tüm veri öğelerinin toplamının karesi" + +#: kcalc.cpp:921 +msgid "Sample standard deviation" +msgstr "Örnek standart sapma" + +#: kcalc.cpp:923 +msgid "Standard deviation" +msgstr "Standart sapma" + +#: kcalc.cpp:933 +msgid "Enter data" +msgstr "Veri girin" + +#: kcalc.cpp:934 +msgid "Delete last data item" +msgstr "Son veri öğesini sil" + +#: kcalc.cpp:944 +msgid "Clear data store" +msgstr "Kayıtlı veriyi temizle" + +#: kcalc.cpp:1019 +msgid "&Constants" +msgstr "&Sabitler" + +#: kcalc.cpp:1768 +msgid "Last stat item erased" +msgstr "Son istatistik öğesi silindi" + +#: kcalc.cpp:1779 +msgid "Stat mem cleared" +msgstr "İstatistik belleği temizlendi" + +#. i18n: file general.ui line 16 +#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: kcalc.cpp:1825 +msgid "General Settings" +msgstr "Genel Ayarlar" + +#: kcalc.cpp:1833 +msgid "Select Display Font" +msgstr "Görünüm Yazıtipi Seçin" + +#: kcalc.cpp:1839 +msgid "Colors" +msgstr "Renkler" + +#: kcalc.cpp:1839 +msgid "Button & Display Colors" +msgstr "Düğme & Görünüm Rengi" + +#. i18n: file constants.ui line 16 +#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Constants" +msgstr "Sabitler" + +#: kcalc.cpp:2273 +msgid "KCalc" +msgstr "KCalc" + +#: kcalc.cpp:2275 +#, fuzzy +msgid "" +"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" +"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" +"(c) 2000-2005, The KDE Team" +msgstr "" +"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" +"(c) 2000-2003, KDE Grubu" + +#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47 +msgid "Write display data into memory" +msgstr "Görüntü verisini hafızaya yaz" + +#: kcalc_const_button.cpp:74 +msgid "Set Name" +msgstr "İsim Ayarla" + +#: kcalc_const_button.cpp:75 +msgid "Choose From List" +msgstr "Listeden Seç" + +#: kcalc_const_button.cpp:88 +msgid "New Name for Constant" +msgstr "Sabit İçin Yeni İsim" + +#: kcalc_const_button.cpp:88 +msgid "New name:" +msgstr "Yeni isim:" + +#: kcalc_const_menu.cpp:29 +msgid "Pi" +msgstr "Pi" + +#: kcalc_const_menu.cpp:32 +msgid "Euler Number" +msgstr "Euler Sayısı" + +#: kcalc_const_menu.cpp:35 +msgid "Golden Ratio" +msgstr "" + +#: kcalc_const_menu.cpp:36 +msgid "Light Speed" +msgstr "Işık Hızı" + +#: kcalc_const_menu.cpp:37 +msgid "Planck's Constant" +msgstr "Planck Sabiti" + +#: kcalc_const_menu.cpp:38 +msgid "Constant of Gravitation" +msgstr "Çekim Sabiti" + +#: kcalc_const_menu.cpp:39 +msgid "Earth Acceleration" +msgstr "Yerçekimi İvmesi" + +#: kcalc_const_menu.cpp:40 +msgid "Elementary Charge" +msgstr "Birim Yük" + +#: kcalc_const_menu.cpp:41 +msgid "Impedance of Vacuum" +msgstr "Boşluğun Empedansı" + +#: kcalc_const_menu.cpp:42 +msgid "Fine-Structure Constant" +msgstr "Hassas Yapı Sabiti" + +#: kcalc_const_menu.cpp:43 +msgid "Permeability of Vacuum" +msgstr "Boşluğun Geçirgenliği" + +#: kcalc_const_menu.cpp:44 +msgid "Permittivity of vacuum" +msgstr "Boşluğun Yüklenebilirliği" + +#: kcalc_const_menu.cpp:45 +msgid "Boltzmann Constant" +msgstr "Boltzmann Sabiti" + +#: kcalc_const_menu.cpp:46 +msgid "Atomic Mass Unit" +msgstr "Atomik Kütle Birimi" + +#: kcalc_const_menu.cpp:47 +msgid "Molar Gas Constant" +msgstr "Molar Gaz Sabiti" + +#: kcalc_const_menu.cpp:48 +msgid "Stefan-Boltzmann Constant" +msgstr "Stefan-Boltzmann Sabiti" + +#: kcalc_const_menu.cpp:49 +msgid "Avogadro's Number" +msgstr "Avogadro Sayısı" + +#: kcalc_const_menu.cpp:61 +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematik" + +#: kcalc_const_menu.cpp:62 +msgid "Electromagnetism" +msgstr "Elektromanyetizma" + +#: kcalc_const_menu.cpp:63 +msgid "Atomic && Nuclear" +msgstr "Atomik ve Nükleer" + +#: kcalc_const_menu.cpp:64 +msgid "Thermodynamics" +msgstr "Termodinamik" + +#: kcalc_const_menu.cpp:65 +msgid "Gravitation" +msgstr "Yerçekimi" + +#: kcalc_core.cpp:965 +msgid "Stack processing error - empty stack" +msgstr "Yığın işleme hatası - yığın boş" + +#. i18n: file colors.ui line 27 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Display Colors" +msgstr "Görünüm Renkleri" + +#. i18n: file colors.ui line 38 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Foreground:" +msgstr "Ö&nplan:" + +#. i18n: file colors.ui line 49 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Background:" +msgstr "A&rkaplan:" + +#. i18n: file colors.ui line 109 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Button Colors" +msgstr "Düğme Renkleri" + +#. i18n: file colors.ui line 120 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Functions:" +msgstr "&Fonksiyonlar:" + +#. i18n: file colors.ui line 131 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "He&xadecimals:" +msgstr "&Onaltılıklar:" + +#. i18n: file colors.ui line 142 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "O&perations:" +msgstr "İş&lemler:" + +#. i18n: file colors.ui line 210 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Numbers:" +msgstr "&Sayılar:" + +#. i18n: file colors.ui line 229 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "St&atistic functions:" +msgstr "İstatistik &fonksiyonlar:" + +#. i18n: file colors.ui line 240 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Memory:" +msgstr "&Bellek:" + +#. i18n: file constants.ui line 27 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Configure Constants" +msgstr "Sabitleri Yapılandır" + +#. i18n: file constants.ui line 38 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#. i18n: file constants.ui line 99 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Predefined" +msgstr "Önceden tanımlı" + +#. i18n: file constants.ui line 109 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "C2" +msgstr "C2" + +#. i18n: file constants.ui line 180 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "C3" +msgstr "C3" + +#. i18n: file constants.ui line 251 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "C4" +msgstr "C4" + +#. i18n: file constants.ui line 322 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#. i18n: file constants.ui line 393 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#. i18n: file general.ui line 30 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Precision" +msgstr "Hassasiyet" + +#. i18n: file general.ui line 41 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Set &decimal precision" +msgstr "O&ndalık hassasiyetini ayarla" + +#. i18n: file general.ui line 52 +#: rc.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Decimal &digits:" +msgstr "Ondalık işareti" + +#. i18n: file general.ui line 88 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "&Maximum number of digits:" +msgstr "&Azami hane sayısı:" + +#. i18n: file general.ui line 123 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Çeşitli" + +#. i18n: file general.ui line 134 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Hatada ses çıkar" + +#. i18n: file general.ui line 145 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Show &result in window title" +msgstr "Sonuçla&rı pencere başlığında göster" + +#. i18n: file general.ui line 153 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Group digits" +msgstr "Basamakları gruplandır" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 12 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "The foreground color of the display." +msgstr "Görünümün metin rengi." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 16 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "The background color of the display." +msgstr "Görünümün arkaplan rengi." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 20 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "The color of number buttons." +msgstr "Sayı düğmelerinin rengi." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 25 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "The color of function buttons." +msgstr "Fonksiyon düğmelerinin rengi." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 29 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "The color of statistical buttons." +msgstr "İstatistiksel düğmelerin rengi." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 33 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "The color of hex buttons." +msgstr "Onaltılılık düğmelerin rengi." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 37 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "The color of memory buttons." +msgstr "Hafıza düğmelerinin rengi." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 41 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "The color of operation buttons." +msgstr "İşlem düğmelerinin rengi." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 47 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "The font to use in the display." +msgstr "Ekranda görüntülenecek yazıtipi." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 53 +#: rc.cpp:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Maximum number of digits displayed." +msgstr "Azami hane sayısı." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 59 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" +"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" +"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" +"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" +" " +msgstr "" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 65 +#: rc.cpp:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of fixed decimal digits." +msgstr "Sabit ondalık yerlerin sayısı." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 69 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Whether to use fixed decimal places." +msgstr "Sabit ondalık yerlerin kullanımı." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 75 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Whether to beep on error." +msgstr "Hatada ses çıkar." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 79 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the result in the window title." +msgstr "Sonucun pencere başlığında gösterimi." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 83 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Whether to group digits." +msgstr "Basamakların gruplandırılıp gruplandırılmayacağı." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 87 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Whether to show statistical buttons." +msgstr "İstatistiksel düğmelerin gösterimi." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 92 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n" +"\t like exp, log, sin etc." +msgstr "" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 96 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Whether to show logic buttons." +msgstr "Lojik düğmelerin gösterimi." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 100 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Whether to show constant buttons." +msgstr "Sabit düğmelerin gösterimi." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 106 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Name of the user programmable constants." +msgstr "Kullanıcının programlayabileceği sabitlerin ismi." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 117 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "List of user programmable constants" +msgstr "Kullanıcının programlayabileceği sabitlerin listesi" + +#~ msgid "Decimal &places:" +#~ msgstr "&Ondalık yeri:" + +#~ msgid "&Exp/Log-Buttons" +#~ msgstr "&Logaritmik Düğmeler" + +#~ msgid "&Trigonometric Buttons" +#~ msgstr "&Trigonometrik Düğmeler" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built with 32 bit precision" +#~ msgstr "%1 bitlik (uzun ikili) hassasiyetiyle derlendi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built with 64 bit precision" +#~ msgstr "%1 bitlik (uzun ikili) hassasiyetiyle derlendi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built with 96 bit precision" +#~ msgstr "%1 bitlik (uzun ikili) hassasiyetiyle derlendi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built with %1 bit precision" +#~ msgstr "%1 bitlik (uzun ikili) hassasiyetiyle derlendi" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Note: Due to a broken C library, KCalc's precision \n" +#~ "was conditionally reduced at compile time from\n" +#~ "'long double' to 'double'. \n" +#~ "\n" +#~ "Owners of systems with a working libc may \n" +#~ "want to recompile KCalc with 'long double' \n" +#~ "precision enabled. See the README for details." +#~ msgstr "" +#~ "%1 bitlik (uzun ikili) hassasiyetiyle derlendi\n" +#~ "\n" +#~ "Not: Bozuk C kütüphanesi sonucu, Hesap \n" +#~ "Makinası'nın hassasiyeti derleme sırasında 'uzun \n" +#~ "ikili'den 'ikili'ye indirildi. \n" +#~ "\n" +#~ "Çalışan libc kütüphanesi olanlar Hesap Makinası'nı \n" +#~ "'uzun ikili' hassasiyetiyle derlemek isyebilirler. \n" +#~ "Ayrıntılar için README dosyasına bakın." + +#~ msgid "Whether to show Exp/Log buttons." +#~ msgstr "Logaritmik düğmelerinin gösterimi." + +#~ msgid "Whether to show trigonometric buttons." +#~ msgstr "Trigonometrik düğmelerin gösterimi." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcharselect.po new file mode 100644 index 00000000000..9a59561d1af --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcharselect.po @@ -0,0 +1,82 @@ +# translation of kcharselect.po to +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Erol Öz <eroloz@bilgi.edu.tr> , 2000. +# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002. +# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcharselect\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-28 16:37+0300\n" +"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" +"Language-Team: <tr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82 +msgid "&To Clipboard" +msgstr "&Panoya" + +#: kcharselectdia.cc:85 +msgid "To Clipboard &UTF-8" +msgstr "Panoya &UTF-8" + +#: kcharselectdia.cc:87 +msgid "To Clipboard &HTML" +msgstr "Panoya &HTML" + +#: kcharselectdia.cc:90 +msgid "&From Clipboard" +msgstr "P&anodan" + +#: kcharselectdia.cc:92 +msgid "From Clipboard UTF-8" +msgstr "Panodan UTF-8" + +#: kcharselectdia.cc:95 +msgid "From Clipboard HTML" +msgstr "Panodan HTML" + +#: kcharselectdia.cc:98 +msgid "&Flip" +msgstr "Ç&evir" + +#: kcharselectdia.cc:100 +msgid "&Alignment" +msgstr "&Hizalama" + +#: main.cc:16 +msgid "KDE character selection utility" +msgstr "KDE karakter seçici programı" + +#: main.cc:21 +msgid "KCharSelect" +msgstr "KCharSelect" + +#: main.cc:25 main.cc:27 +msgid "GUI cleanup and fixes" +msgstr "GUI düzeltmeleri ve temizlik" + +#: main.cc:29 +msgid "XMLUI conversion" +msgstr "XMLUI dönüştürme" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Erol Öz \n" +"Ömer Fadıl USTA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"eroloz@bilgi.edu.tr \n" +"omer_fad@hotmail.com" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po new file mode 100644 index 00000000000..ab0f1e1d345 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# kde +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kde\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-28 12:39GMT\n" +"Last-Translator: Durmuş Celep <durmusc_tr@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.8\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Görkem Çetin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gorkem@kde.org" + +#: charselectapplet.cpp:142 +msgid "KCharSelectApplet" +msgstr "KCharSelectApplet" + +#: charselectapplet.cpp:143 +msgid "" +"A character picker applet.\n" +"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n" +"You can paste them to an application with the middle mouse button." +msgstr "" +"Karakter seçmek için kullanılan program.\n" +"Tek bir karakteri X11 panosuna kopyalamak için kullanılır.\n" +"Karakteri bir uygulamaya yapıştırmak için farenin orta tuşunu kullanın." + +#: charselectapplet.cpp:349 +msgid "Cell width:" +msgstr "Hücre genişliği:" + +#: charselectapplet.cpp:350 +msgid "Cell height:" +msgstr "Hücre yüksekliği:" + +#: charselectapplet.cpp:351 +msgid "Characters:" +msgstr "Karakterler:" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmkvaio.po new file mode 100644 index 00000000000..34e2111ee96 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmkvaio.po @@ -0,0 +1,132 @@ +# translation of kcmkvaio.po to Turkish +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-13 17:46+0200\n" +"Last-Translator: YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>\n" +"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rıdvan CAN" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ridvan@geleceklinux.org" + +#: main.cpp:53 +msgid "kcmkvaio" +msgstr "kcmkvaio" + +#: main.cpp:54 +msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware" +msgstr "Sony Vaio Dizüstü Bilgisayarı için KDE Denetim Birimi" + +#: main.cpp:60 +msgid "Original author" +msgstr "İlk yazar" + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "KVaio: General Options" +msgstr "KVaio: Genel Seçenekler" + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" +". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " +"driver module loads without failures." +msgstr "" +"<i>Sony Programlanabilir Kesilme Kontrolörü</i> bulunamadı. Eğer bu bir Sony " +"Vaio Dizüstü ise <i>sonypi</i> sürücü modülünün hatasız yüklendiğinden emin " +"olun." + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "System Power" +msgstr "Sistem Gücü" + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Remaining battery capacity:" +msgstr "Kalan pil kapasitesi:" + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "AC" +msgstr "AC" + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Bat 1" +msgstr "Pil 1" + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Bat 2" +msgstr "Pil 2" + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Other Options" +msgstr "Diğer Seçenekler" + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" +msgstr "Pil ve AC adaptörü durumu hakkında periyodik olarak bilgi ver" + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Show battery and AC status on Back button press" +msgstr "Geri düğmesi basıldığında pil ve AC durumunu göster" + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Report unhandled events using On Screen Display" +msgstr "Açık gösterimde kullanılan olayları ele almayan rapor" + +#~ msgid "<h1>Later</h1>" +#~ msgstr "<h1>Sonra</h1>" + +#~ msgid "Jog Dial Actions" +#~ msgstr "Gösterge Olaylarını Anımsat" + +#~ msgid "CTRL+Jog Dial modifies display brightness" +#~ msgstr "CTRL+Göstergeyi iterek parlaklığı değiştirebilirsiniz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jog Dial press simulates middle mouse button" +#~ msgstr "Orta fare butonuna basmak gösterge itmesinin yerini tutar" + +#~ msgid "0%" +#~ msgstr "0%" + +#~ msgid "ALT+Jog Dial modifies sound volume" +#~ msgstr "ALT+Göstergeyi iterek ses düzeyini değiştirebilirsiniz" + +#~ msgid "Brightness:" +#~ msgstr "Parlaklık:" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmkwallet.po new file mode 100644 index 00000000000..90fbbf2b74e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmkwallet.po @@ -0,0 +1,235 @@ +# translation of kcmkwallet.po to +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-09 03:55+0300\n" +"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" +"Language-Team: <tr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "YILDIZ KARDEŞLER" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "turkishprogram@xposta.com" + +#: konfigurator.cpp:47 +msgid "kcmkwallet" +msgstr "kcmkwallet" + +#: konfigurator.cpp:48 +msgid "KDE Wallet Control Module" +msgstr "KDE Cüzdan Kontrol Modülü" + +#: konfigurator.cpp:50 +msgid "(c) 2003 George Staikos" +msgstr "(c) 2003 George Staikos" + +#: konfigurator.cpp:117 +msgid "New Wallet" +msgstr "Yeni Cüzdan" + +#: konfigurator.cpp:118 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Yeni cüzdan için lütfen bir ad seçin:" + +#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 +msgid "Always Allow" +msgstr "Her Zaman Kabul Et" + +#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 +msgid "Always Deny" +msgstr "Her Zaman Reddet" + +#: konfigurator.cpp:299 +msgid "" +"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." +msgstr "Ayar modülü KDE cüzdan sistemini ayarlamanıza izin verir." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Wallet Preferences" +msgstr "Cüzdan Tercihleri" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Enable the KDE wallet subsystem" +msgstr "KD&E cüzdan alt sistemini aktif et" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " +"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>" +msgstr "" +"<p>Cüzdan alt sistemi şifrelerinizi en uygun ve güvenli şekilde saklamanıza " +"izin verir. Bu seçeneği kullanarak bu sistemi kullanıp kullanmayacağınıza karar " +"verebilirsiniz.</p>" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Close Wallet" +msgstr "Cüzdan Kapat" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " +"from viewing or using them." +msgstr "" +"Cüzdanlarınızı kullanmadığınızda kapatmanız en iyi davranıştır, böylece " +"başkalarının onları kullanmasını veya görmesini engellersiniz." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Close when unused for:" +msgstr "Elverişsizse kapatılma şartı:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>" +"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Belirli bir süre kullanılmazsa cüzdanı kapat</b>" +"<br>Bir cüzdan kapandığında tekrar erişmek için şifre gereklidir.</p>" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr "dak" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Close when screensaver starts" +msgstr "Ekran koruyucu başladığında kapat" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>" +"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Ekran koruyucu başladığı anda cüzdanı kapat.</b>" +"<br>Bir cüzdan kapandığında tekrar erişmek için şifre gereklidir.</p>" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Close when last application stops using it" +msgstr "Kullanan en son program kapandığında kapat" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>" +"<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use " +"it have stopped." +"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Cüzdanı kullanan programlar kapandığında cüzdanı hemen kapat.</b>" +"<br>Not: Cüzdanlarınız, cüzdanlarınızı kullanan tüm programlar kapandığında " +"kapanır." +"<br>Bir cüzdan kapandığında tekrar erişmek için şifre gereklidir.</p>" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Automatic Wallet Selection" +msgstr "Otomatik cüzdan seçimi" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Select wallet to use as default:" +msgstr "Varsayılan olarak kullanılacak cüzdanı seçin:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Different wallet for local passwords:" +msgstr "Yerel şifreler için farklı cüzdan:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Yeni..." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Wallet Manager" +msgstr "Cüzdan Yönetici" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Show manager in system tray" +msgstr "Yöneticiyi sistem çubuğunda göster" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" +msgstr "En son cüzdan kapandığında sistem çubuğu simgesini gizle" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Access Control" +msgstr "Erişim Kontrolü" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" +msgstr "Bir &program açık bir cüzdana erişmeye çalıştığında uyar" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Wallet" +msgstr "Cüzdan" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Application" +msgstr "Uygulama" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Policy" +msgstr "Politika" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Launch Wallet Manager" +msgstr "Cüzdan Yöneticisini Ça&lıştır" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmlaptop.po new file mode 100644 index 00000000000..41b95f492df --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmlaptop.po @@ -0,0 +1,1054 @@ +# translation of kcmlaptop.po to +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003. +# YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>, 2003, 2004. +# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004. +# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005. +# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmlaptop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-09 03:47+0300\n" +"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" +"Language-Team: <tr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: battery.cpp:72 +msgid "&Show battery monitor" +msgstr "Pil durumunu &göster" + +#: battery.cpp:74 +msgid "This box enables the battery state icon in the panel" +msgstr "Bu kutu panelin üzerinde pil durumunu etkinleştirir" + +#: battery.cpp:79 +msgid "Show battery level percentage" +msgstr "Pil durumu yüzdesini göster" + +#: battery.cpp:81 +msgid "" +"This box enables a text message near the battery state icon containing battery " +"level percentage" +msgstr "" +"Bu kutu panelin üzerindeki pil durumu simgesinin yanına pil durumu yüzdesini " +"gösteren bir metin ekler" + +#: battery.cpp:84 +msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged" +msgstr "Pil &tamamen dolduğu zaman beni uyar" + +#: battery.cpp:86 +msgid "" +"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully " +"charged" +msgstr "Pil tam olarak dolduğu zaman haber verir" + +#: battery.cpp:89 +msgid "&Use a blank screen saver when running on battery" +msgstr "Pil kullanımdaysa boş &ekran koruyucusu kullan" + +#: battery.cpp:103 +msgid "&Check status every:" +msgstr "&Durumu kontrol etme sıklığı:" + +#: battery.cpp:105 +msgid "" +"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery " +"status" +msgstr "" +"Dizüstü yazılımının pili kontrol ederken ne kadar hassas olacağını seçin" + +#: battery.cpp:106 +msgid "" +"_: keep short, unit in spinbox\n" +"sec" +msgstr "sn" + +#: battery.cpp:114 +msgid "Select Battery Icons" +msgstr "Pil Simgesini Seç" + +#: battery.cpp:125 +msgid "No &battery" +msgstr "Pil &yok" + +#: battery.cpp:126 +msgid "&Not charging" +msgstr "Doldurul&muyor" + +#: battery.cpp:127 +msgid "Char&ging" +msgstr "Doldurulu&yor" + +#: battery.cpp:143 +msgid "Current Battery Status" +msgstr "Pilin Güncel Durumu" + +#: battery.cpp:174 +msgid "" +"This panel controls whether the battery status monitor\n" +"appears in the system tray and what it looks like." +msgstr "" +"Bu panel, pil durum göstergesinin sistem çubuğunda görünüp\n" +"görünmeyeceğini ve görünümünün nasıl olacağını belirler." + +#: battery.cpp:180 +msgid "&Start Battery Monitor" +msgstr "Pil &izleyicisini Başlat" + +#: battery.cpp:276 +msgid "" +"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To " +"make use of this module, you must have power management system software " +"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)" +msgstr "" +"<h1>Pil İzleyici</h1>Bu modül dizüstü bilgisayarınızdaki pilin durumunu " +"gözlemenize olanak tanır. Bu modülün çalışabilmesi için APM desteğinin kurulu " +"olması gereklidir. " + +#: battery.cpp:286 +msgid "" +"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently " +"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> " +"entry on this page and applying your changes.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Pil izleyici başlatıldı, fakat sistem simgesi pasif. Bu sayfadaki <b>" +"Pil izleyicisini göster</b> girdisinini seçip değişiklikleri uygulayarak " +"görünür hale getirebilirsiniz." + +#: battery.cpp:361 +msgid "Present" +msgstr "Güncel" + +#: battery.cpp:367 +msgid "Not present" +msgstr "Güç Yok" + +#: main.cpp:155 +msgid "&Battery" +msgstr "&Pil" + +#: main.cpp:159 +msgid "&Power Control" +msgstr "&Güç Kontrolü" + +#: main.cpp:163 +msgid "Low Battery &Warning" +msgstr "Düşük Pil &Uyarı Durumu" + +#: main.cpp:167 +msgid "Low Battery &Critical" +msgstr "Düşük Pil &Kritik Durumu" + +#: main.cpp:179 +msgid "Default Power Profiles" +msgstr "Öntanımlı Güç Profilleri" + +#: main.cpp:186 +msgid "Button Actions" +msgstr "Düğme Eylemleri" + +#: main.cpp:193 +msgid "&ACPI Config" +msgstr "&ACPI Yapılandırma" + +#: main.cpp:200 +msgid "&APM Config" +msgstr "&APM Yapılandırma" + +#: main.cpp:217 +msgid "&Sony Laptop Config" +msgstr "&Sony Dizüstü Bilgisayar Ayarları" + +#: main.cpp:227 +msgid "Laptop Battery Configuration" +msgstr "Dizüstü Pil Ayarları" + +#: main.cpp:228 +msgid "Battery Control Panel Module" +msgstr "Pil Denetim Panosu Modülü" + +#: main.cpp:230 +msgid "(c) 1999 Paul Campbell" +msgstr "(c) 1999 Paul Campbell" + +#: main.cpp:292 +msgid "" +"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To " +"make use of this module, you must have power management software installed. " +"(And, of course, you should have batteries in your machine.)" +msgstr "" +"<h1>Pil İzleyici</h1>Bu modül dizüstü bilgisayarınızdaki pilin durumunu " +"gözlemenize olanak tanır. Bu modülün çalışabilmesi için APM desteğinin yüklü, " +"bilgisayarınızda ise pillerin çalışıyor durumda olması gereklidir." + +#: pcmcia.cpp:44 +msgid "kcmlaptop" +msgstr "kcmlaptop" + +#: pcmcia.cpp:45 +msgid "KDE Panel System Information Control Module" +msgstr "KDE Paneli Sistem Bilgi Denetim Modülü" + +#: pcmcia.cpp:47 +msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" +msgstr "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" + +#: pcmcia.cpp:85 +msgid "Version: " +msgstr "Sürüm: " + +#: pcmcia.cpp:118 +msgid "" +"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in " +"your system, if there are PCMCIA cards." +msgstr "" +"<h1>PCMCIA Yapılandırması</h1>Bu modül varsa PCMCIA kartı bilgilerini gösterir." + +#: power.cpp:123 profile.cpp:76 +msgid "Not Powered" +msgstr "Güç Yok İse" + +#: power.cpp:124 +msgid "" +"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has " +"been idle for a while" +msgstr "" +"Bu kutudaki seçenekler, Dizüstü Bilgisayarının elektrik fişi çekildiğinde ve " +"bir süre boşta kaldığında uygulanır." + +#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241 +msgid "Standb&y" +msgstr "&Beklemeye Al" + +#: power.cpp:130 power.cpp:223 +msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state" +msgstr "Dizüstünün bekleme -geçici düşük güç durumuna geçmesine neden olur." + +#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247 +msgid "&Suspend" +msgstr "&Askıya Al" + +#: power.cpp:134 power.cpp:227 +msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state" +msgstr "Dizüstü bilgisayarı ram kullanarak askıya almanızı sağlar" + +#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253 +msgid "H&ibernate" +msgstr "&Bekleme Kipine Geç" + +#: power.cpp:138 power.cpp:231 +msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state" +msgstr "Dizüstünün Uyut 'diske-yaz' durumuna geçmesine neden olur" + +#: power.cpp:141 power.cpp:234 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236 +msgid "Brightness" +msgstr "Parlaklık" + +#: power.cpp:144 power.cpp:237 +msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness" +msgstr "Dizüstünün arka panel parlaklığını değiştirmeyi etkinleştirir." + +#: power.cpp:149 power.cpp:242 +msgid "How bright to change the back panel" +msgstr "Arka panel parlaklığının değeri" + +#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102 +#: profile.cpp:165 warning.cpp:192 +msgid "System performance" +msgstr "Sistem performansı" + +#: power.cpp:159 power.cpp:252 +msgid "Enables changing the laptop's performance profile" +msgstr "Dizüstünün performans profilini değiştirmeyi etkinleştirir" + +#: power.cpp:164 power.cpp:257 +msgid "Which profile to change it to" +msgstr "Değiştirilecek profil" + +#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184 +msgid "CPU throttle" +msgstr "CPU sınırı" + +#: power.cpp:174 power.cpp:267 +msgid "Enables throttling the laptop's CPU" +msgstr "Dizüstünün CPU'sunu sınırlandırmayı etkinleştir" + +#: power.cpp:179 power.cpp:272 +msgid "How much to throttle the laptop's CPU" +msgstr "Dizüstünün CPU'su ne kadar sınırlandırılsın" + +#: power.cpp:195 power.cpp:285 +msgid "Don't act if LAV is >" +msgstr "İşleme:eğer LAV >" + +#: power.cpp:198 power.cpp:288 +msgid "" +"If enabled and the system load average is greater than this value none of the " +"above options will be applied" +msgstr "" +"Eğer etkinleştirilirse ve sistem yükleme ortalaması bu değerden daha büyükse " +"alttaki seçeneklerden hiçbiri uygulanmaz" + +#: power.cpp:204 +msgid "&Wait for:" +msgstr "&Bekle:" + +#: power.cpp:206 power.cpp:296 +msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect" +msgstr "Bu değerler işlenmeden önce bilgisayar ne kadar boş kalacak" + +#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101 +msgid "" +"_: keep short, unit in spinbox\n" +"min" +msgstr "dk" + +#: power.cpp:216 profile.cpp:140 +msgid "Powered" +msgstr "Şarjda İse" + +#: power.cpp:218 +msgid "" +"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been " +"idle for a while" +msgstr "" +"Bu kutudaki seçenekler, Dizüstü Bilgisayarı fişe takılı ve bir süre boşta " +"kalmış olduğunda uygulanır." + +#: buttons.cpp:204 power.cpp:222 +msgid "Sta&ndby" +msgstr "&Beklemeye Al" + +#: buttons.cpp:208 power.cpp:226 +msgid "S&uspend" +msgstr "&Askıya Al" + +#: buttons.cpp:212 power.cpp:230 +msgid "Hi&bernate" +msgstr "&Dondur" + +#: power.cpp:294 +msgid "Wai&t for:" +msgstr "B&ekle:" + +#: power.cpp:304 +msgid "" +"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it " +"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts " +"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to " +"the mains supply." +msgstr "" +"Bu panel otomatik kapanma özelliğinin davranışını ayarlar. Bir çeşit gelişmiş " +"ekran koruyucu gibi çalışır. Değişik bekleme süreleri ve dizüstünün ana kaynağa " +"bağlandığında vereceği tepkiyi yapılandırabilirsiniz." + +#: power.cpp:312 +msgid "" +"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is " +"only a temporary state and may not be useful for you." +msgstr "" +"Farklı dizüstü bilgisayarlar askıya alma işlemine değişik şekillerde yanıt " +"verebilir - birçoğunda bu geçici bir durumdur ve sizin için kullanışlı " +"değildir." + +#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216 +#: sony.cpp:102 warning.cpp:291 +#, c-format +msgid "Version: %1" +msgstr "Sürüm: %1" + +#: power.cpp:581 +msgid "" +"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power " +"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can " +"use to save power" +msgstr "" +"<h1>Dizüstü Bilgisayar Güç Kontrolü</h1>Bu modül dizüstü bilgisayarınız için " +"güç kontrolünü yapılandırmanızı sağlar." + +#: warning.cpp:78 warning.cpp:79 +msgid "Critical &trigger:" +msgstr "&Kritik tetikleme:" + +#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105 +msgid "" +"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered" +msgstr "" +"Pil ömrü bu kadar kaldığında alttaki etkinleştirilen eylemler tetiklenecek" + +#: warning.cpp:84 warning.cpp:104 +#, c-format +msgid "" +"_: keep short, unit in spinbox\n" +"%" +msgstr "%" + +#: warning.cpp:98 warning.cpp:99 +msgid "Low &trigger:" +msgstr "&Düşük tetikleme:" + +#: warning.cpp:121 +msgid "Run &command:" +msgstr "&Komut çalıştır:" + +#: warning.cpp:133 +msgid "This command will be run when the battery gets low" +msgstr "Bu komut pil azalmaya başladığında çalışacak" + +#: warning.cpp:136 +msgid "&Play sound:" +msgstr "&Ses çal:" + +#: warning.cpp:148 +msgid "This sound will play when the battery gets low" +msgstr "Ses, pil azalmaya başladığında çalacak" + +#: warning.cpp:151 +msgid "System &beep" +msgstr "&Sistem sesi" + +#: warning.cpp:154 +msgid "The system will beep if this is enabled" +msgstr "Bu etkinleştirildiğinde sistem bipleyecek" + +#: warning.cpp:156 +msgid "&Notify" +msgstr "&Bildir" + +#: warning.cpp:166 +msgid "Panel b&rightness" +msgstr "&Panelin aydınlığı" + +#: warning.cpp:168 +msgid "If enabled the back panel brightness will change" +msgstr "Etkinleştirilirse arka panel parlaklığı değişecek" + +#: warning.cpp:174 +msgid "How bright or dim to make the back panel" +msgstr "Arka panel ne kadar parlak veya loş yapılacak" + +#: warning.cpp:193 +msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change" +msgstr "Etkinleştirilirse dizüstünün güç profili değişir." + +#: warning.cpp:202 +msgid "The performance profile to change to" +msgstr "Değiştirilecek performans profili" + +#: profile.cpp:121 warning.cpp:215 +msgid "CPU throttling" +msgstr "CPU sınırlama" + +#: warning.cpp:216 +msgid "If enabled the CPU performance will be throttled" +msgstr "Etkinleştirilirse CPU performansı sınırlanır" + +#: warning.cpp:225 +msgid "How much to throttle the CPU performance by" +msgstr "CPU performansının ne kadar sınırlandırılacağı" + +#: warning.cpp:237 +msgid "System State Change" +msgstr "Sistem Durumu Değişikliği" + +#: warning.cpp:238 +msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low" +msgstr "" +"Aşağıdakilerden bir tanesinin pil azaldığında çalışmasını seçebilirsiniz" + +#: warning.cpp:242 +msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state" +msgstr "Sistemi bekleme durumuna al - geçici düşük güç durumu" + +#: warning.cpp:248 +msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'" +msgstr "Sistemi askıda bekleme durumuna al - 'ram'e yaz' olarak da bilinir" + +#: warning.cpp:254 +msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'" +msgstr "Sistemi dondur durumuna al - 'diske yaz' olarak da bilinir" + +#: warning.cpp:259 +msgid "&Logout" +msgstr "&Çık" + +#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262 +msgid "System power off" +msgstr "Sistem kapatma" + +#: warning.cpp:263 +msgid "Power the laptop off" +msgstr "Dizüstü bilgisayarını kapat" + +#: warning.cpp:266 +msgid "&None" +msgstr "&Hiçbiri" + +#: warning.cpp:275 +msgid "" +"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " +"is going to run out VERY VERY soon." +msgstr "" +"Bu panel pilinizin ÇOK yakında bitiyor uyarılarını nasıl ve ne zaman " +"alacağınızı ayarlamaya yarar." + +#: warning.cpp:277 +msgid "" +"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " +"is about to run out" +msgstr "" +" Bu panel pil bitiyor uyarılarını nasıl ve ne zaman alacağınızı ayarlamaya " +"yarar." + +#: warning.cpp:570 warning.cpp:587 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Şu anda sadece yerel dosyalar destekleniyor." + +#: warning.cpp:598 +msgid "" +"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your " +"battery's charge is about to run out." +msgstr "" +"<h1>Pil Bitiş Uyarısı</h1>Bu modül yardımıyla pillerinizin kapasitesi azaldığı " +"zaman bir alarm çalmasını sağlayabilirsiniz." + +#: acpi.cpp:64 +msgid "" +"This panel provides information about your system's ACPI implementation and " +"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI" +msgstr "" +"Bu panel sisteminizin ACPI gerçekleştirmesi hakkında bilgi sunar ve size ACPI " +"tarafından sunulan daha fazla özelliğe ulaşım sağlar" + +#: acpi.cpp:69 +msgid "" +"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some " +"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - " +"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these " +"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test " +"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a " +"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel " +"if it fails to come back successfully uncheck the box again." +msgstr "" +"NOT=Linux Güç Denetimi uyarlamaları henüz bitmiş değildir. Askıya Alma " +"(Suspend) ve Dondur (Hibernate) özelliklerini 2.4 çekirdeğinden önce kullanmak " +"mümkün olmadığı gibi, bazı özel Güç Denetimi uyarlamaları 2.5 altında hala " +"istikrarlı değildir. Bu imleç kutuları, tutarlı olarak çalışan özellikleri " +"etkinleştirebilmenize olanak tanıyacaktır.Bu özellikleri kullanmayı çok " +"ihtiyatlı bir şekilde denemelisiniz. Lütfen önce bütün çalışmalarınızı " +"kaydedin. Sonra Panodaki simgenin üzerindeki açılır menüden etkinleştirerek " +"AskıyaAl/BeklemedeKal/Dondur özelliklerini bir deneyin. Başarısızlık halinde " +"kutucuklardaki işaretleri yeniden kaldırın." + +#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77 +msgid "" +"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and " +"start it again to take effect" +msgstr "" +"Bu paneldeki bazı değişiklikler dizüstü panelini kapatıp tekrar açmanızı " +"gerektirebilir" + +#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83 +msgid "Enable standby" +msgstr "Beklemeye almayı etkinleştir" + +#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary " +"powered down state" +msgstr "" +"Bu kutu seçilirse 'bekleme' - geçici düşük güç durumuna geçişi etkinleştirilir" + +#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89 +msgid "Enable &suspend" +msgstr "&Askıya almayı etkinleştir" + +#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered " +"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'" +msgstr "" +"Bu kutu seçilirse 'askıda bekleme' - yarı düşük güç- 'ramde bekle' durumuna " +"geçişi etkinleştirilir" + +#: acpi.cpp:98 +msgid "Enable &hibernate" +msgstr "&Dondurmayı etkinleştir" + +#: acpi.cpp:100 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " +"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'" +msgstr "" +"Bu kutu seçilirse 'dondur' - düşük güç - 'diskte bekle' - durumuna geçişi " +"etkinleştirilir." + +#: acpi.cpp:105 +msgid "Use software suspend for hibernate" +msgstr "Dondur için yazılım bekletmeyi kullan" + +#: acpi.cpp:107 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " +"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' " +"mechanism will be used instead of using ACPI directly" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:117 +msgid "Enable &performance profiles" +msgstr "&Performans profillerini etkinleştir" + +#: acpi.cpp:119 +msgid "" +"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in " +"2.4 and later" +msgstr "" +"Bu kutu seçilirse ' Güç Denetimi Başarım Profilleri'ne erişim etkinleştirilir. " +"(2.4 ve sonraki çekirdeklerde genellikle kullanıma hazırdır). " + +#: acpi.cpp:123 +msgid "Enable &CPU throttling" +msgstr "İşlemci İvmelenmesini &etkinleştir" + +#: acpi.cpp:125 +msgid "" +"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK " +"in 2.4 and later" +msgstr "" +"Bu kutu seçilirse 'Güç Denetimi ivme değişimleri'ne erişim etkinleştirilir. " +"(2.4 ve sonraki çekirdeklerde genellikle kullanıma hazırdır). " + +#: acpi.cpp:129 +msgid "" +"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " +"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, " +"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your " +"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application " +"set-uid root" +msgstr "" +"Eğer yukarıdaki kutucuklar etkinleştirilmemişse, Güç Denetimi Durumlarını " +"ayarlamayardımını sağlayacak 'yardımcı' uygulaması var olmayacaktır. Bu " +"uygulamayı etkinleştirebilmenizin iki yolu vardır; /proc/acpi/sleep dosyasını " +"sisteminizinher açılışında birisinin yazılabilir yapması, ya da aşağıdaki " +"düğmeyi kullanarakKDE Güç Denetimi Yardımcı Uygulamasını set-uid root yapmak " + +#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107 +msgid "Setup Helper Application" +msgstr "Ayar Yardımcı Uygulaması" + +#: acpi.cpp:140 +msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" +msgstr "Bu düğme ACPI yardımcı uygulamasını etkinleştirmede kullanılabilir" + +#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191 +msgid "" +"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it " +"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without " +"further investigation" +msgstr "" +"%1 uygulama programı, derlendiği zamandaki boyut veya sağlama bilgisine sahip " +"değilmiş gibi görünüyor.Daha detaylı bir inceleme yapmadan setuid-root " +"uygulamanızı önermiyoruz!." + +#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204 +#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127 +msgid "KLaptopDaemon" +msgstr "KLaptopDaemon" + +#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "Yine de Çalıştır" + +#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202 +msgid "" +"You will need to supply a root password to allow the privileges of the " +"klaptop_acpi_helper to change." +msgstr "" +"klaptop_acpi_helper yetkilerini değiştirmek için root şifresine ihtiyacınız " +"olacak. " + +#: acpi.cpp:193 +msgid "" +"The ACPI helper cannot be enabled because kdesu cannot be found. Please make " +"sure that it is installed correctly." +msgstr "" +"Güç Denetimi Yardımcısı etkinleştirilemez, çünkü kdesu bulunamıyor. Lütfen " +"kurulumun doğru bir şekilde yapılıp-yapılmadığına emin olun.." + +#: acpi.cpp:276 +msgid "" +"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system" +msgstr "" +"<h1>ACPI Ayarları</h1>Bu modül bilgisayarınız için ACPI ayarlarını yapmanızı " +"sağlar." + +#: sony.cpp:69 +msgid "" +"This panel allows you to control some of the features of the\n" +"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if " +"you\n" +"also use the 'sonypid' program in your system" +msgstr "" +"Bu pano, dizüstü bilgisayarınız için 'sonypi' cihazı bazı\n" +"özelliklerini denetleyebilmenize izin verecektir. Eger sisteminizde 'sonypid' " +"programı zaten kullanılıyorsa, aşagıdaki seçenekleri\n" +"etkinleştirmemelisiniz " + +#: sony.cpp:73 +msgid "Enable &scroll bar" +msgstr "&Kaydırma çubuğunu etkinleştir" + +#: sony.cpp:74 +msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE" +msgstr "" +"Bu kutucuk işaretlendiğinde, kaydırma çubuklarının etkinleştirilerek KDE " +"altında çalışabilmesi sağlanacak" + +#: sony.cpp:78 +msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press" +msgstr "Fare orta tuşu, kaydırma çubuğuna basımı &Taklit eder." + +#: sony.cpp:79 +msgid "" +"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as " +"pressing the middle button on a 3 button mouse" +msgstr "" +"Bu kutucuk işaretlendiğinde; 3 tuşlu farelerdeki orta tuş'a basma ile kaydırma " +"çubuğuna basılmış gibi davranması etkinleştirilir." + +#: sony.cpp:88 +msgid "" +"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n" +"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n" +msgstr "" +" /dev/sonypi erişilebilir değil, eğer yukardaki özellikleri kullanmak\n" +"istiyorsanız aşağıdaki düğmeye basarak dokunulmazlığını kaldırabilirsiniz. \n" + +#: sony.cpp:91 +msgid "Setup /dev/sonypi" +msgstr "/dev/sonypi ayarlarını yap" + +#: sony.cpp:93 +msgid "This button can be used to enable the sony specific features" +msgstr "Bu düğme Sony'ye özgü özelliklerin değiştirilmesini sağlar." + +#: sony.cpp:113 +msgid "" +"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi " +"to be changed." +msgstr "" +"/dev/sonypi'nin korumalarını değiştirmek için bir root şifresi girmelisiniz." + +#: sony.cpp:126 +msgid "" +"The /dev/sonypi protections cannot be changed because kdesu cannot be found. " +"Please make sure that it is installed correctly." +msgstr "" +"/dev/sonypi korumaları değiştirilemiyor çünkü kdesu bulunamadı. Lütfen doğru " +"kurulduğundan emin olun." + +#: sony.cpp:187 +msgid "" +"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some " +"Sony laptop hardware for your system" +msgstr "" +"<h1>Sony Dizüstü Donanım Ayarı</h1>Bu modül bazı Sony dizüstü donanımlarını " +"sisteminiz için ayarlamanızı sağlar" + +#: profile.cpp:77 +msgid "" +"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall" +msgstr "" +"Bu kutudaki eylemler, dizüstü bilgisayar fişten çıkarıldığı zaman uygulanır" + +#: profile.cpp:81 profile.cpp:145 +msgid "Back panel brightness" +msgstr "Arka panel parlaklığı" + +#: profile.cpp:82 profile.cpp:146 +msgid "Enables the changing of the back panel brightness" +msgstr "Arka panelin parlaklığının değiştirilmesini sağlar" + +#: profile.cpp:89 profile.cpp:153 +msgid "How bright it should be when it is changed" +msgstr "Değiştirildiği zaman ne kadar aydınlık olacak?" + +#: profile.cpp:103 profile.cpp:166 +msgid "Enables the changing of the system performance profile" +msgstr "Sistem performans profilinin değiştirilmesine imkan verir" + +#: profile.cpp:108 profile.cpp:173 +msgid "The new system performance profile to change to" +msgstr "Geçilecek yeni sistem performans profili" + +#: profile.cpp:122 profile.cpp:185 +msgid "Enables the throttling of the CPU performance" +msgstr "İşlemci başarımının dizginlenebilmesini etkinleştirir" + +#: profile.cpp:129 profile.cpp:192 +msgid "How much to throttle the CPU by" +msgstr "İşlemcinin ne kadar dizginleneceği" + +#: profile.cpp:141 +msgid "" +"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall" +msgstr "" +"Bu kutudaki eylemler, dizüstü bilgisayar fişe takıldığı zaman uygulanır" + +#: profile.cpp:205 +msgid "" +"This panel allows you to set default values for system attributes so that they " +"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries." +msgstr "" +"Bu panel dizüstü bilgisayarı fişe takıldığında veya çıkarıldığında değişecek " +"olan varsayılan değerleri yapılandırmanıza izin verir." + +#: profile.cpp:211 +msgid "" +"You can also set options for these values that will be set by low battery " +"conditions, or system inactivity in the other panels" +msgstr "" +"Ayrıca,Bu değerler için, diğer panellerdeki düşük pil seviyesi veya sistem " +"etkisizleştirme durumlarını ayarlayacak seçenekler tanımlayabilirsiniz ," + +#: profile.cpp:411 +msgid "" +"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default " +"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is " +"plugged in or unplugged from the wall." +msgstr "" +"<h1>Laptop Güç Profili Yapılandırması</h1>Bu modül dizüstü bilgisayarı fişe " +"takıldığında veya çıkarıldığında değişecek olan varsayılan değerleri " +"yapılandırmanıza izin verir." + +#: buttons.cpp:122 +msgid "Lid Switch Closed" +msgstr "Kapak anahtarı kapalı" + +#: buttons.cpp:124 +msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed" +msgstr "" +"Dizüstü bilgisayarın kapağı kapatıldığında gerçekleştirilecek eylemleri seç." + +#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205 +msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state" +msgstr "Dizüstü'nü geçici olarak düşük güçde beklemeye alma durumuna sokar" + +#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209 +msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state" +msgstr "Dizüstü'nü 'Bellekte Sakla' yöntemi ile Askıya Alma durumuna sokar." + +#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213 +msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state" +msgstr "Dizüstü'nü 'Diskte sakla' yöntemi ile Dondurma durumuna sokar." + +#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217 +msgid "Causes the laptop to power down" +msgstr "Dizüstü bilgisayarın gücünü keser" + +#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220 +msgid "Logout" +msgstr "Çık" + +#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221 +msgid "Causes you to be logged out" +msgstr "Sizi sistemden çıkartır" + +#: buttons.cpp:148 +msgid "&Off" +msgstr "&Kapat" + +#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227 +msgid "Causes the back panel brightness to be set" +msgstr "Arka panelin aydınlığını kontrol eder" + +#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232 +msgid "How bright the back panel will be set to" +msgstr "Arka panel ne kadar aydınlık olacak?" + +#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241 +msgid "Causes the performance profile to be changed" +msgstr "Performans profilinin değişmesine neden olur" + +#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246 +msgid "The performance profile to switch to" +msgstr "Geçilecek başarım profili" + +#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255 +msgid "Causes the CPU to be throttled back" +msgstr "İşlemcinin hız düşürmesine neden olur" + +#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260 +msgid "How much to throttle back the CPU" +msgstr "İşlemcinin ne kadar hız düşüreceği" + +#: buttons.cpp:198 +msgid "Power Switch Pressed" +msgstr "Güç Düğmesine Basıldı" + +#: buttons.cpp:200 +msgid "" +"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed" +msgstr "" +"Dizüstü bilgisayarın güç düğmesine basıldığında hangi eylemlerin yapılacağını " +"seçin" + +#: buttons.cpp:224 +msgid "O&ff" +msgstr "&Kapalı" + +#: buttons.cpp:272 +msgid "" +"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or " +"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically " +"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably " +"should not enable anything in this panel." +msgstr "" +"Bu pano, Dizüstünün kapağı kapatıldığında veya güç düğmesine basıldığında " +"tetiklenecek eylemleri etkinleştirir. Bazı dizüstüler bu gibi eylemleri zaten " +"otomatik olarak yapar.Eğer bu özellikleri BIOS'da devredışı bırakamazsanız, " +"olasılıkla bu panoda dabu özelliklerin herhangi birini " +"etkinleştiremeyeceksiniz." + +#: buttons.cpp:614 +msgid "" +"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power " +"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions" +msgstr "" +"<h1>Dizüstü Bilgisayar Güç Kontrolü</h1>Bu modül dizüstü bilgisayarınız için " +"güç düğmesi veya kapak anahtarı kapanmasında tetiklenecek sistem eylemlerini " +"yapılandırmanıza olanak verir." + +#: apm.cpp:64 +msgid "" +"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some " +"of the extra features provided by it" +msgstr "" +"Bu panel sisteminizin APM sisteminizi yapılandırmanıza yarar ve size APM " +"tarafından sunulan daha fazla özelliğe ulaşım sağlar" + +#: apm.cpp:69 +msgid "" +"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You " +"should test these features very gingerly - save all your work, check them on " +"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel " +"if it fails to come back successfully uncheck the box again." +msgstr "" +"NOT: Bazı APM uyarlamaları hatalı Askıya Al / BeklemedeKal uyarlamaları " +"içermektedir.Bu özellikleri kullanmayı çok ihtiyatlı bir şekilde denemelisiniz. " +"Lütfen önce bütün çalışmalarınızı kaydedin. Sonra Panodaki simgenin üzerindeki " +"açılır menüden etkinleştirerek AskıyaAl/BeklemedeKal özelliklerini bir deneyin. " +"Başarısızlık halinde kutucuklardaki işaretleri yeniden kaldırın." + +#: apm.cpp:98 +msgid "" +"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " +"help change APM states, there are two ways you can enable this application, " +"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots " +"or use the button below to make the %1 application set-uid root" +msgstr "" +" Eğer yukarıdaki kutucuklar etkinleştirilmemişse, Güç Denetimi Durumlarını " +"ayarlamayardımını sağlayacak 'yardımcı' uygulaması var olmayacaktır. Bu " +"uygulamayı etkinleştirebilmenizin iki yolu vardır; /proc/apm dosyasını " +"sisteminizinher açılışında birisinin yazılabilir yapması, ya da aşağıdaki " +"düğmeyi kullanarak %1 uygulamasını set-uid root yapmak " + +#: apm.cpp:109 +msgid "This button can be used to enable the APM helper application" +msgstr "Bu düğme APM yardım uygulamasını başlatmak için kullanılabilir" + +#: apm.cpp:114 +msgid "" +"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to " +"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for " +"hibernation check the box below" +msgstr "" +"Sisteminizde 'AskıyaAlma Yazılımı' kurulmuş gibi görünüyor. Bu özellik " +"bilgisayarınızı Dondur veya Diskte AskıyaAl için kullanılabilir. Dondurmayı " +"kullanmak için aşağıdaki onay kutucuğunu işaretleyin" + +#: apm.cpp:119 +msgid "Enable software suspend for hibernate" +msgstr "Dondurmak için askıya alma yazılımını etkinleştir" + +#: apm.cpp:121 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the " +"'Software Suspend' mechanism" +msgstr "" +"Bu kutucuk seçilirse 'Yazılım Askıya Alma' işlevi kullanılarak 'Uyku' durumuna " +"geçiş etkinleştirilir" + +#: apm.cpp:124 +msgid "" +"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " +"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a " +"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " +"button below will do this for you" +msgstr "" +"Eğer yukarıdaki kutu etkinleştirilmiş değilse, root olarak giriş yapmaya veya " +"Yazılım Askılama uygulamasını uyandıracak bir yardımcı uygulamaya " +"gereksiniminiz olacaktır. KDE, bu yardımcı uygulamayı sağlar. Kullanmak " +"istiyorsanız, onu set-uid root yapmalısınız. Aşağıdaki düğmeye basmak bunu " +"sizin için gerçekleştirecektir" + +#: apm.cpp:132 +msgid "Setup SS Helper Application" +msgstr "Yazılım Askıya Alma Yardımcı Uygulamasını Kur" + +#: apm.cpp:134 +msgid "" +"This button can be used to enable the Software Suspend helper application" +msgstr "" +"Bu düğme Uygulama Askıya Alma yardımcı uygulamasını açmak için kullanılabilir" + +#: apm.cpp:160 +msgid "" +"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 " +"application to change." +msgstr "" +"%1 uygulamasının izinlerini değiştirmek için bir root şifresi girmelisiniz." + +#: apm.cpp:173 +msgid "" +"%1 cannot be enabled because kdesu cannot be found. Please make sure that it " +"is installed correctly." +msgstr "" +"%1 açılamadı çünkü kdesu bulunamadı. Lütfen doğru kurulduğundan emin olun." + +#: apm.cpp:215 +msgid "" +"The Software Suspend helper cannot be enabled because kdesu cannot be found. " +"Please make sure that it is installed correctly." +msgstr "" +"Yazılım Askıya Alma yardımcısı açılamadı çünkü kdesu bulunamadı. Lütfen doğru " +"kurulduğundan emin olun." + +#: apm.cpp:279 +msgid "" +"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system" +msgstr "" +"<h1>APM Ayarları</h1>Bu modül sisteminizin APM ayarlarını yapmanızı sağlar." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "YILDIZ KARDEŞLER" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "turkishprogram@xposta.com" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmlirc.po new file mode 100644 index 00000000000..111f7596237 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmlirc.po @@ -0,0 +1,748 @@ +# translation of kcmlirc.po to +# Turkish translation of kcmlirc. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004. +# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004. +# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmlirc\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-21 14:37+0300\n" +"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" +"Language-Team: <tr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Görkem Çetin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gorkem@kde.org" + +#: addaction.cpp:99 +msgid "" +"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert back " +"to select a different mode." +msgstr "" +"Uzaktan denetleyici için bir kip seçmediniz. Lütfen %1 kullanın veya farklı bir " +"kip seçmek için geri dönün." + +#: addaction.cpp:101 +msgid "Incorrect Remote Control Detected" +msgstr "Yanlış Uzaktan Denetleyici Tespit Edildi" + +#: addaction.cpp:231 +msgid "<anonymous>" +msgstr "<anonim>" + +#: addaction.cpp:343 +msgid "anonymous" +msgstr "anonim" + +#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:132 +msgid "[Exit current mode]" +msgstr "[Şimdiki kipten çık]" + +#: kcmlirc.cpp:55 +msgid "KDE Lirc" +msgstr "KDE Lirc" + +#: kcmlirc.cpp:55 +msgid "The KDE IR Remote Control System" +msgstr "KDE Kızılötesi Uzaktan Denetim Sistemi" + +#: kcmlirc.cpp:55 +msgid "" +"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control " +"any KDE application with your infrared remote control." +msgstr "" +"Herhangi bir KDE uygulamasını kızılötesi kumandayla denetleyebilmek amacıyla, " +"KDE'nin kızılötesi kumanda denetleme sistemini yapılandırmak için bunu " +"kullanın." + +#: kcmlirc.cpp:57 +msgid "" +"<h1>Remote Controls</h1>" +"<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls " +"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the " +"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign " +"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate " +"button.</p>" +"<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the " +"<em>Loaded Extensions</em> tab.</p>" +msgstr "" +"<h1>Uzaktan Denetimler</h1>" +"<p>Bu modül KDE uygulamalarınız ile uzaktan denetim cihazınız arasındaki " +"bağlayıcıları yapılandırmanızı sağlar. Basitçe uzaktan denetim cihazınızı seçip " +"Davranış/Düğme listesinde bulunan Ekle düğmesine tıklayın. Eğer KDE sizin için " +"otomatik olarak atama yapsın istiyorsanız Otomatik Doldur düğmesine " +"tıklayın.</p>" +"<p>Tanınan uygulamaları ve uzaktan denetimleri görmek için <em>" +"Yüklü Eklentiler</em> sekmesini seçin.</p>" + +#: kcmlirc.cpp:61 +msgid "" +"The Infrared Remote Control software is not currently running. This " +"configuration module will not work properly without it. Would you like to start " +"it now?" +msgstr "" +"Kızıl Ötesi Uzaktan denetleyici yazılımı şuanda çalışmıyor. Bu ayarlama modülü " +"yazılım çalıştırılmadan dügün çalışmaz. Yazılımı şimdi başlatmak ister misiniz?" + +#: kcmlirc.cpp:61 +msgid "Software Not Running" +msgstr "Yazılım Çalışmıyor" + +#: kcmlirc.cpp:61 +msgid "Start" +msgstr "Başlat" + +#: kcmlirc.cpp:61 kcmlirc.cpp:66 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Başlatma" + +#: kcmlirc.cpp:66 +msgid "" +"Would you like the infrared remote control software to start automatically when " +"you begin KDE?" +msgstr "" +"KDE başladığında kızıl ötesi denetleyici yazılımının otomatik olarak " +"başlatılmasını istiyor musunuz?" + +#: kcmlirc.cpp:66 +msgid "Automatically Start?" +msgstr "Otomatik Olarak Başlatılsın mı?" + +#: kcmlirc.cpp:66 +msgid "Start Automatically" +msgstr "Otomatik Olarak Başlat" + +#: kcmlirc.cpp:335 +msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?" +msgstr "%1 ve tüm eylemlerini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" + +#: kcmlirc.cpp:335 +msgid "Erase Actions?" +msgstr "Eylemler Silinsin mi?" + +#: kcmlirc.cpp:357 +msgid "" +"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control" +msgstr "" +"Sadece aynı uzaktan denetleyicinin kipine seçili ögeleri taşıyabilirsiniz." + +#: kcmlirc.cpp:357 +msgid "You May Not Drag Here" +msgstr "Buraya Sürükleyemezsiniz" + +#: kcmlirc.cpp:379 +msgid "Actions <i>always</i> available" +msgstr "<b>Herzaman</b> geçerli eylemler" + +#: kcmlirc.cpp:379 +msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>" +msgstr "Sadece <b>%1</b> kipinde geçerli olan eylemler" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 94 +#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Applications" +msgstr "Uygulamalar" + +#. i18n: file newmode.ui line 25 +#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Remote Controls" +msgstr "Uzaktan Denetim" + +#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493 +msgid "Information on <b>%1</b>:" +msgstr "<b>%1</b> hakkında bilgi:" + +#: kcmlirc.cpp:471 +msgid "Number of Applications" +msgstr "Uygulama Sayısı" + +#: kcmlirc.cpp:473 +msgid "Number of Remote Controls" +msgstr "Uzaktan Denetleyici Sayısı" + +#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489 +msgid "Extension Name" +msgstr "Uzantı Adı" + +#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490 +msgid "Extension Author" +msgstr "Uzantı Yazarı" + +#: kcmlirc.cpp:481 +msgid "Application Identifier" +msgstr "Uygulama Kimlikleyici" + +#: kcmlirc.cpp:482 +msgid "Number of Actions" +msgstr "Eylem Sayısı" + +#: kcmlirc.cpp:491 +msgid "Remote Control Identifier" +msgstr "Uzaktan Denetleyici Kimlikleyici" + +#: kcmlirc.cpp:492 +msgid "Number of Buttons" +msgstr "Düğme Sayısı" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Add Action" +msgstr "Eylem Ekle" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 24 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select Action to Carry Out on Button Press" +msgstr "Düğme Basıldığında Ortaya Çıkacak Eylemi Seçin" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 60 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "I wish to select an &application below for usage:" +msgstr "Kullanım için alttan bir uygulama seçmek istiyorum:" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 159 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "I wish to manually select a &function from a running program" +msgstr "Çalışan bir programdan elle bir &fonksiyon seçmek istiyorum" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 184 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "I wish to change the remote control's &mode" +msgstr "Uzaktan denetleyicinin kipini değiştirmek istiyorum" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 213 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Select Button to Configure" +msgstr "Ayarlanacak Düğmeyi Seçin" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 224 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"You are attempting to configure an action for a button on [remote] (in mode " +"[mode]). Press a button on this remote control or select from the list." +msgstr "" +"[remote] daki bir düğme için bir eylemi ayarlamaya çalışıyorsunuz. ([mode] " +"kipinde). Bu uzaktan denetleyici üzerinde bir düğmeye basın veya listeden " +"seçin." + +#. i18n: file addactionbase.ui line 258 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Düğme" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 308 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Select Program Function" +msgstr "Program Fonksiyonunu Seç" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 324 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Program" +msgstr "Program" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 335 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "IR Kick" +msgstr "IR Kick" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 343 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Xine" +msgstr "Xine" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 351 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "kicker" +msgstr "kicker" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 367 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "noatun" +msgstr "noatun" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 374 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Marquis" +msgstr "Marquis" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 382 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 429 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Function" +msgstr "Fonksiyon" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 440 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Parameter" +msgstr "Parametre" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 451 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Prototype" +msgstr "Prototip" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 507 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Perform a function in the application:" +msgstr "Uygulamadaki bir &fonksiyonu çalıştır:" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 563 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Tanım" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 594 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "&Just start the application. Do not do anything else." +msgstr "Sadece u&ygulamayı çalıştır. Başka birşey yapma." + +#. i18n: file addactionbase.ui line 623 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Populate Parameters" +msgstr "Yerleşim Parametreleri" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 632 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Option Description" +msgstr "Seçenek Tanımı" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 643 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Değer" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 654 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Tür" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 665 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Place" +msgstr "Yer" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 727 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Parameter:" +msgstr "Parametre:" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 976 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Finishing Up" +msgstr "Bitiriliyor" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 992 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Çeşitli Seçenekler" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1014 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "This action is &repeatable if the button is held down" +msgstr "Bu eylem eğe&r düğme basılı tutulursa tekrarlanabilir" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1022 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "This action causes the application to &start if not already running" +msgstr "Bu eylem eğer program çalışmıyorsa çalışmasına neden olur" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1058 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Multiple Instances" +msgstr "Çoklu Örnekler" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "" +"This application may have multiple instances. In the case of having multiple " +"instances at once when this action should be executed, choose a course of " +"action:" +msgstr "" +"Bu uygulama birden çok örneğe sahip. Bu eylem çalıştırılırken bir kerede birden " +"fazla örnek mevcut olduğunda bir eylem akışı seçin:" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1123 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "&Ignore the action" +msgstr "Eylem&i yoksay" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1137 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Send the action to the instance hi&ghest in the window stacking order" +msgstr "Eylemi pencere sıralamasında en üstte olana &gönder" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1148 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Send the action to the instance &lowest in window stacking order" +msgstr "Ey&lemi pencere sıralamasında en altta olana gönder" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1159 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Send the action to &all instances" +msgstr "Eylemi tüm örneklere gönder" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1188 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Select Required Mode Change" +msgstr "Gerekli Kip Değişikliğini Seçin" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1216 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "&Switch to mode:" +msgstr "Bu Kipi &Seç:" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1247 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Kip" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1295 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "&Exit current mode" +msgstr "Ş&imdiki kipten çık" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1323 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>Seçenekler</b>" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1345 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "E&xecute all other actions before mode change (in original mode)" +msgstr "Kip değişikliğinden önce tüm diğer eylemleri çalıştır" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1356 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Exec&ute all actions after mode change (in new mode)" +msgstr "Kip değişikliğinden sonra t&üm eylemleri çalıştır (yeni kipte)" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Edit Action" +msgstr "Eylem Düzenle" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 89 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "O&bject:" +msgstr "&Nesne:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 125 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "&Perform function:" +msgstr "&Fonksiyonu çalıştır:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 149 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Just start application" +msgstr "Sadece uygulamayı çalıştır" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 162 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Fu&nction:" +msgstr "Fo&nksiyon:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 173 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "&Application:" +msgstr "Uygul&ama:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 205 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&Use application:" +msgstr "&Uygulama kullan" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 219 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "App&lication:" +msgstr "Uygu&lama" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 230 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Use &DCOP:" +msgstr "&DCOP Kullan:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 518 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "A&pplication/DCOP options:" +msgstr "Uygul&ama/DCOP ayarları:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 556 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Change &mode to:" +msgstr "&Kipi değiştir:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 614 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "<b>DCOP/Application Action Options</b>" +msgstr "<b>DCOP/Uygulama Eylem Ayarları</b>" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 636 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "&Action repeats if button is held down" +msgstr "Bu düğme b&asılı tutulursa eylem tekrarlar" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 644 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "&Start program/service if not already running" +msgstr "Eğer çalışmıyor&sa program/hizmet çalıştır" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 669 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "<b>Mode Change Options</b>" +msgstr "<b>Kip Değişim Ayarları</b>" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 820 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Send the action to the instance hi&ghest in window stacking order" +msgstr "Eylemi pencere sıralamasında en üstte olana &gönder" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 842 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Send the action to all i&nstances" +msgstr "Eylemi tüm ör&neklere gönder" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 889 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#. i18n: file editmodebase.ui line 16 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Edit Mode" +msgstr "Düzenleme Kipi" + +#. i18n: file editmodebase.ui line 27 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "<b>Description</b>" +msgstr "<b>Tanım</b>" + +#. i18n: file editmodebase.ui line 57 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "&Icon for system tray:" +msgstr "S&istem çubuğu için simge:" + +#. i18n: file editmodebase.ui line 130 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "&Mode name:" +msgstr "&Kip adı:" + +#. i18n: file editmodebase.ui line 160 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "<b>Behavior</b>" +msgstr "<b>Davranış</b>" + +#. i18n: file editmodebase.ui line 182 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Mo&de is the default for its remote control" +msgstr "&Kip uzaktan denetleyicisi için varsayılandır" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 17 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Linux Infrared Remote Control" +msgstr "Linux Kızıl Ötesi Uzaktan Denetim" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 38 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Controller Functions" +msgstr "Denetleyici Fonksiyonları" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 75 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "" +"There are currently no remote controls available. You must first set up LIRC " +"correctly; see www.lirc.org for more information." +msgstr "" +"Şu andan bir uzaktan denetim mevcut değil. İlk önce LIRC uygulamasını doğru " +"ayarlamalısınız; daha çok bilgi için www.lirc.org adresini ziyaret edin." + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 104 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Remote controls and modes:" +msgstr "Uzaktan denetimler ve kipler:" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 110 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "New Column" +msgstr "Yeni Sütun" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 176 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Ekle..." + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 187 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Düzenle..." + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 271 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Notlar" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 342 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Auto-Populate..." +msgstr "Otomatik Doldur..." + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 356 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "A&dd..." +msgstr "&Ekle..." + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 367 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Ed&it..." +msgstr "&Düzenle..." + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 378 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Re&move" +msgstr "&Kaldır" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 395 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Loaded Extensions" +msgstr "Yüklü Eklentiler" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 411 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Ad" + +#. i18n: file newmode.ui line 16 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "New Mode" +msgstr "Yeni Kip" + +#. i18n: file newmode.ui line 54 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ad:" + +#. i18n: file selectprofile.ui line 16 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Select Profile to Add" +msgstr "Eklenecek Profili Seçin" + +#. i18n: file selectprofile.ui line 25 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Profile Name" +msgstr "Profil Adı" + +#: kcmlircbase.ui.h:27 +msgid "Remote Control" +msgstr "Uzaktan Denetim" + +#: kcmlircbase.ui.h:29 +msgid "Icon" +msgstr "Simge" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po new file mode 100644 index 00000000000..0da7728ccd7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po @@ -0,0 +1,152 @@ +# translation of kcmthinkpad.po to +# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2004. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. +# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004. +# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005. +# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-09 03:49+0300\n" +"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" +"Language-Team: <tr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Bekir Sonat" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bekirsonat@cortex.com.tr" + +#: main.cpp:60 +msgid "kcmthinkpad" +msgstr "kcmthinkpad" + +#: main.cpp:61 +msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" +msgstr "IBM Thinkpad bilgisayarları için KDE denetim modülü" + +#: main.cpp:67 +msgid "Original author" +msgstr "Asıl yazar" + +#: main.cpp:92 +msgid "" +"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the " +"acpi_ibm(4) driver." +msgstr "" +"Thinkpad Tuşları KMilo Eklentisi'ni kullanabilmek için acpi_ibm(4) sürücüsünü " +"yüklemiş olmanız gereklidir." + +#: main.cpp:95 +msgid "" +"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for " +"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled." +msgstr "" +"dev.acpi_ibm.0.volume yazılamıyor..Yazılım aracılığıyla Ses -Seviyesini- " +"ayarlamak IBM Thinkpad R30/R31 modellerini gerektirir veya,özel ses değiştirme " +"adımı etkinleştirilmemiştir." + +#: main.cpp:114 +msgid "" +"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models " +"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world " +"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>" +msgstr "" +"%1 yazılamıyor.. R30/R31 modellerinde yazılım aracılığıyla Ses -Seviyesini- " +"ayarlamak ve özel ses değiştirme adımını kullanabilmek için, nvram cihazını " +"herkes için yazılabilir yapmalısınız: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>" + +#: main.cpp:122 +msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration" +msgstr "Thinkpad Tuşları KMilo Eklentisi Yapılandırma için Hazır" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "KVaio: General Options" +msgstr "KVaio: Genel Seçenekler" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux " +"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>" +"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>" +"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>." +"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 " +"models and for using a custom volume change step." +msgstr "" +"/dev/nvram okunamıyor. IBM Thinkpad bilgisayarınız varsa, nvram Linux modulünü " +"yüklemeli (<em>insmod nvram</em>), sonra (<em> mknod /dev/nvram c 10 144</em>" +") ve ertesinde cihazı okunabilir (<em> chmod 664 /dev/nvram</em>" +") veya yazılabilir(<em>chmod 666 /dev/nvram</em>) yapmalısınız. " +"<p> Thinkpad R30/R31 modellerinde yazılım aracılığıyla Ses -Seviyesini- " +"ayarlamak ve özel ses değiştirme adımını kullanabilmek için, nvram cihazı " +"yazılabilir olmalıdır." + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thinkpad Button Options" +msgstr "Thinkpad Tuş seçenekleri" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin" +msgstr "Thinkpad Tuşları KMilo eklentisini çalıştır" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Change volume in software (required by R30/R31)" +msgstr "" +" Yazılım ile Ses seviyesini değiştirme ( Thinkpad R30/R31 için gerekli)" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command for Mail button:" +msgstr "Posta düğmesi için Komut:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Command for FN-Zoom button:" +msgstr "FN-Büyültme Düğmesi için Komut:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Command for Search button:" +msgstr "Arama Düğmesi için Komut:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Volume step (out of 100):" +msgstr "Ses düzeyi (100 üzerinden):" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Command for Home button:" +msgstr "Ev Düğmesi için Komut:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Command for Thinkpad button:" +msgstr "Thinkpad Düğmesi için Komut:" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kdelirc.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kdelirc.po new file mode 100644 index 00000000000..1d2ce74665a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kdelirc.po @@ -0,0 +1,59 @@ +# translation of kdelirc.po to Türkçe +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelirc\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-16 19:36+0200\n" +"Last-Translator: YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: iraction.cpp:98 +msgid "Exit mode" +msgstr "Çıkış kipi" + +#: iraction.cpp:100 +#, c-format +msgid "Switch to %1" +msgstr "%1'e Geç" + +#: iraction.cpp:103 +msgid "Just start" +msgstr "Sadece başla" + +#: iraction.cpp:118 +msgid "Do actions before. " +msgstr "Önce bu işlemleri yap. " + +#: iraction.cpp:119 +msgid "Do actions after. " +msgstr "Sonra bu işlemleri yap. " + +#: iraction.cpp:123 +msgid "Auto-start. " +msgstr "Otomatik başla. " + +#: iraction.cpp:124 +msgid "Repeatable. " +msgstr "Tekrarlanabilir. " + +#: iraction.cpp:125 +msgid "Do nothing if many instances. " +msgstr "Çok örnek varsa bi şey yapma." + +#: iraction.cpp:126 +msgid "Send to top instance. " +msgstr "Üst örneğe gönder." + +#: iraction.cpp:127 +msgid "Send to bottom instance. " +msgstr "Alt örneğe gönder" + +#: iraction.cpp:127 +msgid "Send to all instances. " +msgstr "Tüm örneklere gönder." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kdessh.po new file mode 100644 index 00000000000..7c8747a5b69 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kdessh.po @@ -0,0 +1,113 @@ +# translation of kdessh.po to Türkçe +# KDE TÜRKÇELEŞTİRME PROJESİ. +# Copyright (C) 2000, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Adem GUNES <adem@alaeddin.cc.selcuk.edu.tr>, 2000. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdessh\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-17 21:49+0300\n" +"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" +"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: kdessh.cpp:38 +msgid "Specifies the remote host" +msgstr "Uzak makineyi belirtir" + +#: kdessh.cpp:39 +msgid "The command to run" +msgstr "Çalıştırılacak komut" + +#: kdessh.cpp:40 +msgid "Specifies the target uid" +msgstr "Hedef uid'i belirtir" + +#: kdessh.cpp:41 +msgid "Specify remote stub location" +msgstr "Uzak stub konum belirt" + +#: kdessh.cpp:42 +msgid "Do not keep password" +msgstr "Parolayı saklama" + +#: kdessh.cpp:43 +msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" +msgstr "Süreci durdur (tüm paroları unutturur)" + +#: kdessh.cpp:44 +msgid "Enable terminal output (no password keeping)" +msgstr "Uçbirim çıktısı aktif et (parola korunmaz)" + +#: kdessh.cpp:51 +msgid "KDE ssh" +msgstr "KDE ssh" + +#: kdessh.cpp:52 +msgid "Runs a program on a remote host" +msgstr "Uzak makine üzerinde bir program çalıştırır" + +#: kdessh.cpp:55 +msgid "Maintainer" +msgstr "Yönetici" + +#: kdessh.cpp:83 +msgid "No command or host specified." +msgstr "Komut ya da host belirtilmedi." + +#: kdessh.cpp:162 +msgid "" +"Ssh returned with an error!\n" +"The error message is:\n" +"\n" +msgstr "" +"Ssh bir hatayla döndü!\n" +"Hata mesaıj:\n" +"\n" + +#: kdessh.cpp:174 +msgid "Command" +msgstr "Komut" + +#: sshdlg.cpp:33 +msgid "The action you requested needs authentication. Please enter " +msgstr "Bu istediğiniz eylem kimlik denetimi gerektiriyor. Lütfen girin " + +#: sshdlg.cpp:53 +msgid "" +"Conversation with ssh failed.\n" +msgstr "" +"Ssh ile iletişim başarılamadı.\n" + +#: sshdlg.cpp:62 +msgid "" +"The programs 'ssh' or 'kdesu_stub' cannot be found.\n" +"Make sure your PATH is set correctly." +msgstr "" +"'ssh' programı ya da 'kdesu_stub' bulunamadı.\n" +"PATH'ın doğru ayarlandığından emin olun." + +#: sshdlg.cpp:68 +msgid "Incorrect password. Please try again." +msgstr "Yanlış parola. Lütfen yeniden deneyin." + +#: sshdlg.cpp:72 +msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()" +msgstr "İç hata: SshProcess::checkInstall()'dan geçersiz sonuç" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Serdar Cevher" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "serdar@trlinux.com" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kdf.po new file mode 100644 index 00000000000..a9b2c50eaf1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kdf.po @@ -0,0 +1,243 @@ +# translation of kdf.po to Türkçe +# translation of kdf.po to Turkish +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Erol Öz <eroloz@bilgi.edu.tr> , 2000 +# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdf\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-17 21:49+0300\n" +"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" +"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ömer Fadıl USTA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "omer_fad@hotmail.com" + +#: disklist.cpp:267 +#, c-format +msgid "could not execute [%s]" +msgstr "[%s] çalıştırılamadı" + +#: disks.cpp:229 +msgid "" +"Called: %1\n" +"\n" +msgstr "" +" Çağrılan: %1\n" +"\n" + +#: disks.cpp:233 +#, c-format +msgid "could not execute %1" +msgstr "[%1] çalıştırılamadı" + +#: kcmdf.cpp:53 +msgid "" +"<h3>Hardware Information</h3>" +"<br> All the information modules return information about a certain aspect of " +"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available " +"on all hardware architectures and/or operating systems." +msgstr "" +"<h3>Donenım Bilgisi</h3>" +"<br> Bütün bilgi modülleri bilgisayarınızın donanımı ya da işletim sisteminiz " +"hakkında belirli bir bilgi toplarlar. Bütün modüller her mimaride ve/veya " +"işletim sistemlerinde çalışmaz." + +#: kconftest.cpp:44 +msgid "A test application" +msgstr "Bir deneme uygulaması" + +#: kdf.cpp:33 +msgid "KDE free disk space utility" +msgstr "KDE boş disk alanı yardımcısı" + +#: kdf.cpp:67 +msgid "KDiskFree" +msgstr "KDiskFree" + +#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69 +msgid "Icon" +msgstr "Simge" + +#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70 +msgid "Device" +msgstr "Aygıt" + +#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106 +msgid "Type" +msgstr "Tür" + +#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71 +msgid "Mount Point" +msgstr "Bağlama Noktası" + +#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109 +msgid "Free" +msgstr "Boş" + +#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Full %" +msgstr "% Dolu" + +#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112 +msgid "Usage" +msgstr "Kullanım" + +#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240 +#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254 +msgid "visible" +msgstr "görünür" + +#: kdfconfig.cpp:115 +msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update" +msgstr "" +"Güncelleme sıklığı [saniye]. 0 değeri güncellemeyi etkisiz hale getirir" + +#: kdfconfig.cpp:121 +#, c-format +msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" +msgstr "Dosya yöneticisi (Örnek: konsole -e mc %m):" + +#: kdfconfig.cpp:130 +msgid "Open file manager automatically on mount" +msgstr "Bağlama gerçekleştiğinde otomatik olarak dosya yöneticisini aç" + +#: kdfconfig.cpp:136 +msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" +msgstr "Bir disk tehlikeli derecede dolduğunda bir pencere aç" + +#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253 +msgid "hidden" +msgstr "gizli" + +#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288 +msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!" +msgstr "[%2] nin üzerindeki [%1] aygıtı kritik derecede doluyor!" + +#: kdfwidget.cpp:469 +msgid "Mount Device" +msgstr "Aygıtı Bağla" + +#: kdfwidget.cpp:470 +msgid "Unmount Device" +msgstr "Aygıtı Ayır" + +#: kdfwidget.cpp:472 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "Dosya Yöneticisinde Aç" + +#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490 +msgid "MOUNTING" +msgstr "BAĞLANIYOR" + +#: kwikdisk.cpp:48 +msgid "KDE Free disk space utility" +msgstr "KDE boş disk alanı yardımcısı" + +#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324 +msgid "KwikDisk" +msgstr "KwikDisk" + +#: kwikdisk.cpp:178 +msgid "%1 (%2) %3 on %4" +msgstr "%4 üzerinde %1 (%2) %3" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Unmount" +msgstr "Ayır" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Mount" +msgstr "Bağla" + +#: kwikdisk.cpp:219 +msgid "You must login as root to mount this disk" +msgstr "Bu diski bağlayabilmek için root olarak giriş yapmalısınız" + +#: kwikdisk.cpp:229 +msgid "&Start KDiskFree" +msgstr "KDiskFree'yi &Başlat" + +#: kwikdisk.cpp:233 +msgid "&Configure KwikDisk..." +msgstr "&KWikDisk'i Yapılandır..." + +#: kwikdisk.cpp:327 +msgid "Original author" +msgstr "Asıl yazar" + +#: kwikdisk.cpp:329 +msgid "KDE 2 changes" +msgstr "KDE 2 değişiklikleri" + +#: kwikdisk.cpp:330 +msgid "KDE 3 changes" +msgstr "KDE 3 değişiklikleri" + +#: mntconfig.cpp:72 +msgid "Mount Command" +msgstr "Bağlama Komutu" + +#: mntconfig.cpp:73 +msgid "Unmount Command" +msgstr "Ayırma Komutu" + +#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: mntconfig.cpp:110 +msgid "Get Mount Command" +msgstr "Bağlama Komutu Al" + +#: mntconfig.cpp:125 +msgid "Get Unmount Command" +msgstr "Ayırma Komutunu Al" + +#: mntconfig.cpp:258 +msgid "" +"This filename is not valid: %1\n" +"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"." +msgstr "" +"Bu dosya adı geçersiz: %1\n" +"Dosya adı \"_mount\" ya da \"_unmount\" şeklinde bitmelidir." + +#: mntconfig.cpp:294 +msgid "Only local files supported." +msgstr "Yalnızca yerel dosyalar desteklenir." + +#: mntconfig.cpp:310 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Şimdilik yalnızca yerel dosyalar destekleniyor." + +#: optiondialog.cpp:32 +msgid "General Settings" +msgstr "Genel Ayarlar" + +#: optiondialog.cpp:38 +msgid "Mount Commands" +msgstr "Bağlama Komutları" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kedit.po new file mode 100644 index 00000000000..35b47c42d00 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kedit.po @@ -0,0 +1,390 @@ +# translation of kedit.po to Türkçe +# translation of kedit.po to Turkish +# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Mehmet TARIMCI <mehmet@gelecek.com.tr>, 2000. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. +# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-20 06:40+0200\n" +"Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#. i18n: file color.ui line 66 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Özel renkler &kullan" + +#. i18n: file color.ui line 77 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Önplan r&engi:" + +#. i18n: file color.ui line 91 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Arkaplan rengi:" + +#. i18n: file misc.ui line 27 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "Sözcük Ka&ydır:" + +#. i18n: file misc.ui line 49 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "&Dosya kaydedildiğinde yedeğini al" + +#. i18n: file misc.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Sarmayı İptal Et" + +#. i18n: file misc.ui line 63 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Yumuşak Sarma" + +#. i18n: file misc.ui line 68 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Belirtilen Sütunda" + +#. i18n: file misc.ui line 100 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Sütu&na yay:" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 16 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Özel renkler kullan." + +#. i18n: file kedit.kcfg line 20 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Metin rengi" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 24 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Arkaplan rengi" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 28 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Yayma modu" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 37 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Sütuna yay" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 41 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Dosya kaydedilirken yedeğini al" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Serdar Cevher" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "serdar@linuxtr.com" + +#: kedit.cpp:220 +msgid "&Insert File..." +msgstr "&Dosya Ekle..." + +#: kedit.cpp:222 +msgid "In&sert Date" +msgstr "&Tarih Ekle" + +#: kedit.cpp:224 +msgid "Cl&ean Spaces" +msgstr "&Boşlukları Temizle " + +#: kedit.cpp:239 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#: kedit.cpp:240 +msgid "Line:000000 Col: 000" +msgstr "Satır:000000 Sütun: 000" + +#: kedit.cpp:246 +msgid "Line: 1 Col: 1" +msgstr "Satır: 1 Sütun: 1" + +#: kedit.cpp:247 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: kedit.cpp:390 +msgid "Spellcheck: Started." +msgstr "Dilbilgisi kontrolu: Başladı." + +#: kedit.cpp:393 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Dilbilgisi kontrolü" + +#: kedit.cpp:421 +msgid "Spellcheck: %1% complete" +msgstr "Kontrol %1% tamamlandı" + +#: kedit.cpp:433 +msgid "Spellcheck: Aborted." +msgstr "Dilbilgisi kontrolu: İptal edildi" + +#: kedit.cpp:437 +msgid "Spellcheck: Complete." +msgstr "Dilbilgisi kontrolu: Tamamlandı" + +#: kedit.cpp:464 +msgid "" +"ISpell could not be started.\n" +"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"ISpell başlatılamadı.\n" +"Lütfen ISpell'in doğru yapılandırıldığından ve PATH'da olduğundan emin olun." + +#: kedit.cpp:470 +msgid "Spellcheck: Crashed." +msgstr "Dilbilgisi kontrolu: Çöktü" + +#: kedit.cpp:471 +msgid "ISpell seems to have crashed." +msgstr "ISpell çökmüş gibi görünüyor." + +#: kedit.cpp:483 +msgid "Open File" +msgstr "Dosya Aç" + +#: kedit.cpp:494 +msgid "" +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " +"you have enough system resources available to safely load this file, or " +"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +msgstr "" +"İstediğiniz dosya KEdit'in tasarım sınırından daha büyük. Bu dosyayı yüklemek " +"için yeterli sistem kaynağınız olduğundan emin olun, veya büyük dosyalar için " +"tasarlanmış olan programları kullanın, örneğin KWrite." + +#: kedit.cpp:497 +msgid "Attempting to Open Large File" +msgstr "Büyük Bir Dosya Açılmaya Çalışılıyor" + +#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +msgid "Done" +msgstr "Tamam" + +#: kedit.cpp:553 +msgid "Insert File" +msgstr "Dosya Ekle" + +#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +msgid "" +"This document has been modified.\n" +"Would you like to save it?" +msgstr "" +"Bu belge degişikliğe uğradı.\n" +"Kaydetmek ister misiniz?" + +#: kedit.cpp:618 +msgid "" +"Could not save the file.\n" +"Exit anyways?" +msgstr "" +"Bu dosya saklanamadı.\n" +"Yine de çıkılsın mı?" + +#: kedit.cpp:702 +#, c-format +msgid "Wrote: %1" +msgstr "Yazıldı: %1" + +#: kedit.cpp:725 +msgid "Save File As" +msgstr "Dosyayı Farklı Kaydet" + +#: kedit.cpp:734 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"\"%1\" isimli bir dosya zaten var. Bunun üzerine yazmak istiyor musunuz?" + +#: kedit.cpp:736 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Dosyanın Üzerine Yazılsın mı?" + +#: kedit.cpp:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "Üzerine yaz" + +#: kedit.cpp:751 +#, c-format +msgid "Saved as: %1" +msgstr "%1 olarak kaydedildi" + +#: kedit.cpp:856 +msgid "[New Document]" +msgstr "[Yeni Belge]" + +#: kedit.cpp:889 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Satır: %1 Sütun: %2" + +#: kedit.cpp:899 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Tarih: %1" + +#: kedit.cpp:900 +#, c-format +msgid "File: %1" +msgstr "Dosya: %1" + +#: kedit.cpp:911 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1 Yazdır" + +#: kedit.cpp:979 +msgid "Printing aborted." +msgstr "Yazdırma durduruldu." + +#: kedit.cpp:981 +msgid "Printing complete." +msgstr "Yazdırma tamamlandı." + +#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +msgid "You have specified a folder" +msgstr "Bir dizin belirttiniz" + +#: kedit.cpp:1034 +msgid "The specified file does not exist" +msgstr "Belirtilen dosya bulunamadı" + +#: kedit.cpp:1042 +msgid "You do not have read permission to this file." +msgstr "Bu dosyayı okumak için izininiz yok." + +#: kedit.cpp:1087 +msgid "Unable to make a backup of the original file." +msgstr "Asıl dosyanın yedeği alınamıyor." + +#: kedit.cpp:1098 +msgid "Unable to write to file." +msgstr "Dosyaya yazılamadı." + +#: kedit.cpp:1115 +msgid "Could not save file." +msgstr "Dosya saklanamadı." + +#: kedit.cpp:1128 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Geçersiz URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1144 +msgid "Cannot download file." +msgstr "Dosya indirilemedi." + +#: kedit.cpp:1187 +msgid "New Window" +msgstr "Yeni Pencere" + +#: kedit.cpp:1190 +msgid "New Window Created" +msgstr "Yeni Pencere Oluşturuldu" + +#: kedit.cpp:1192 +msgid "Load Command Done" +msgstr "Komut Yükleme Tamam" + +#: kedit.cpp:1253 +msgid "KDE text editor" +msgstr "KDE Metin Editörü" + +#: kedit.cpp:1257 +msgid "Encoding to use for the following documents" +msgstr "Belirtilen belgeler için kullanılacak kodlama sistemi" + +#: kedit.cpp:1258 +msgid "File or URL to open" +msgstr "Açılacak Dosya veya URL" + +#: kedit.cpp:1266 +msgid "KEdit" +msgstr "KEdit" + +#: kedit.cpp:1329 +msgid "Editor Font" +msgstr "Düzenleyici Yazıtipi" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Color" +msgstr "Renk" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Text Color in Editor Area" +msgstr "Düzenleyici Alanındaki Metin Rengi" + +#: kedit.cpp:1336 +msgid "Spelling" +msgstr "Heceleme" + +#: kedit.cpp:1337 +msgid "Spelling Checker" +msgstr "Yazım Denetleyici" + +#: ktextfiledlg.cpp:65 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Kodlamayı Seçin..." + +#: ktextfiledlg.cpp:93 +msgid "Select Encoding" +msgstr "Kodlamayı Seçin" + +#: ktextfiledlg.cpp:100 +msgid "Select encoding for text file: " +msgstr "Metin dosyası için kodlamayı seçin: " + +#: ktextfiledlg.cpp:104 +msgid "Default Encoding" +msgstr "Öntanımlı Kodlama" + +#: ktextfiledlg.cpp:107 +msgid "Default encoding" +msgstr "Öntanımlı kodlama" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kfloppy.po new file mode 100644 index 00000000000..04b30917409 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kfloppy.po @@ -0,0 +1,508 @@ +# translation of kfloppy.po to +# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002. +# Murat Sisman <muratsisman@mailcity.com>, 2000. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. +# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004. +# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005. +# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfloppy\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-28 16:46+0300\n" +"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" +"Language-Team: <tr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: main.cpp:34 +msgid "KDE Floppy Disk Utility" +msgstr "KDE Disket Yardımcı Programı " + +#: main.cpp:38 +msgid "Default device" +msgstr "Öntanımlı Aygıt" + +#: main.cpp:45 +msgid "KFloppy" +msgstr "KFloppy" + +#: main.cpp:51 +msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." +msgstr "" +"KFloppy, taşınabilir ortamları (disketler, Zip veya LS120 diskler gibi) " +"istediğiniz dosya yapısında biçimlendirmenize yardım eder." + +#: main.cpp:54 +msgid "Author and former maintainer" +msgstr "Yazar ve önceki sağlayıcı" + +#: main.cpp:55 +msgid "User interface re-design" +msgstr "Kullanıcı Arayüzü Yeniden Tasarımı" + +#: main.cpp:56 +msgid "Add BSD support" +msgstr "BSD desteği ekle " + +#: main.cpp:57 +msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" +msgstr "KFloppy'yi KDE 3.4 için tekrar çalışabilir yap" + +#: format.cpp:269 +#, c-format +msgid "Unexpected drive number %1." +msgstr "Beklenmeyen sürücü numarası: %1" + +#: format.cpp:281 +#, c-format +msgid "Unexpected density number %1." +msgstr "Beklenmeyen yoğunluk numarası: %1" + +#: format.cpp:296 +msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." +msgstr "%1 sürücüde ve %2 yoğunlukta için aygıt bulunamadı." + +#: format.cpp:315 +msgid "" +"Cannot access %1\n" +"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." +msgstr "" +"%1'e ulaşılamıyor\n" +"Aygıtın mevcut olduğundan ve yazma hakkına sahip olduğunuza emin olunuz." + +#: format.cpp:346 +msgid "The program %1 terminated with an error." +msgstr "%1 programı hatayla sonlandırıldı." + +#: format.cpp:352 +msgid "The program %1 terminated abnormally." +msgstr "%1 programı olağandışı sonlandırıldı." + +#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 +#: format.cpp:949 +msgid "Internal error: device not correctly defined." +msgstr "İçsel Hata: Cihaz doğru tanımlanmamış." + +#: format.cpp:422 +msgid "Cannot find fdformat." +msgstr "fdformat bulunamıyor." + +#: format.cpp:454 +msgid "Could not start fdformat." +msgstr "fdformat başlatılamadı. " + +#: format.cpp:481 +#, c-format +msgid "Error formatting track %1." +msgstr "%1 numaralı iz biçimlendirilmesinde hata. " + +#: format.cpp:489 format.cpp:522 +msgid "" +"Cannot access floppy or floppy drive.\n" +"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " +"drive." +msgstr "" +"Diskete ya da disket sürücüsüne erişilemiyor.\n" +"Lütfen bir disket takın ve geçerli bir disket sürücüsü seçtiğinizden emin olun." + +#: format.cpp:510 +#, c-format +msgid "Low-level formatting error at track %1." +msgstr "%1 numaralı iz Düşük-Seviye ile biçimlendirilirken bir hata oluştu." + +#: format.cpp:515 +#, c-format +msgid "Low-level formatting error: %1" +msgstr "Düşük-Seviye ile iz biçimlendirme hatası: %1" + +#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 +msgid "" +"Device busy.\n" +"Perhaps you need to unmount the floppy first." +msgstr "" +"Cihaz meşgul.\n" +"Belki önce disket sürücüyü ayırmayı denemelisiniz." + +#: format.cpp:535 +#, c-format +msgid "Low-level format error: %1" +msgstr "Düşük seviye format hatası:%1" + +#: format.cpp:583 +msgid "Cannot find dd." +msgstr "dd bulunamadı." + +#: format.cpp:598 +msgid "Could not start dd." +msgstr "dd başlatılamadı." + +#: format.cpp:682 +msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." +msgstr "FAT dosya sistemi oluşturma programı başlatılamadı." + +#: format.cpp:713 +msgid "Cannot start FAT format program." +msgstr "FAT biçimlendirme programı başlatılamadı." + +#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 +msgid "" +"Floppy is mounted.\n" +"You need to unmount the floppy first." +msgstr "" +"Disket sürücü bağlı.\n" +"Önce disket sürücüyü ayırın." + +#: format.cpp:783 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot find a program to create UFS filesystems." +msgstr "UFS dosya sistemi oluşturmak için bir uygulama bulunamadı." + +#: format.cpp:801 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot start UFS format program." +msgstr "UFS biçimlendirme programı başlatılamadı." + +#: format.cpp:862 +msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." +msgstr "ext2 dosya sistemi oluşturma programı bulunamadı." + +#: format.cpp:879 +msgid "Cannot start ext2 format program." +msgstr "ext2 biçimlendirme programı başlatılamadı." + +#: format.cpp:956 +msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." +msgstr "Minix dosya sistemi oluşturma programı bulunamadı." + +#: format.cpp:973 +msgid "Cannot start Minix format program." +msgstr "Minix biçimlendirme programı başlatılamadı." + +#: floppy.cpp:70 +msgid "Floppy &drive:" +msgstr "Disket &sürücü:" + +#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704 +msgid "Primary" +msgstr "Birincil" + +#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360 +msgid "Secondary" +msgstr "İkincil" + +#: floppy.cpp:80 +msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>" +msgstr "<qt>Disket sürücüyü seçin.</qt>" + +#: floppy.cpp:87 +msgid "&Size:" +msgstr "&Boyut:" + +#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Otomatik Algıla" + +#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708 +msgid "3.5\" 1.44MB" +msgstr "3.5\" 1.44MB" + +#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371 +msgid "3.5\" 720KB" +msgstr "3.5\" 720KB" + +#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375 +msgid "5.25\" 1.2MB" +msgstr "5.25\" 1.2MB" + +#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379 +msgid "5.25\" 360KB" +msgstr "5.25\" 360KB" + +#: floppy.cpp:100 +msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>" +msgstr "<qt>Bu,Disketlerin büyüklük ve yoğunluklarını seçmenizi sağlar.</qt>" + +#: floppy.cpp:108 +msgid "F&ile system:" +msgstr "&Dosya sistemi:" + +#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127 +msgid "" +"_: Linux\n" +"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix" +msgstr "" +"KFloppy, Linux altında üç dosya formatını destekler: MS-DOS, Ext2 ve Minix" + +#: floppy.cpp:118 +msgid "" +"_: BSD\n" +"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2" +msgstr "KFloppy, BSD altında üç dosya formatını destekler: MS-DOS, UFS ve Ext2" + +#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710 +msgid "DOS" +msgstr "DOS" + +#: floppy.cpp:131 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkdosfs found." +msgstr "mkdosfs uygulaması bulundu." + +#: floppy.cpp:134 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." +msgstr "" +"mkdosfs uygulaması <b>bulunamadı</b>. MSDOS biçimlendirmesi <b>mümkün değil</b>" +"." + +#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595 +msgid "ext2" +msgstr "ext2" + +#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178 +msgid "Program mke2fs found." +msgstr "mke2fs uygulaması bulundu." + +#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181 +msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>" +msgstr "" +"mke2fs uygulaması <b>bulunamadı</b>. Ext2 biçimlendirmesi <b>mümkün değil</b>" + +#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622 +msgid "Minix" +msgstr "Minix" + +#: floppy.cpp:149 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkfs.minix found." +msgstr "mkfs.minix uygulaması bulundu." + +#: floppy.cpp:152 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>" +msgstr "" +"mkfs.minix uygulaması <b>bulunamadı</b>. Minix biçimlendirmesi <b>" +"mümkün değil</b>." + +#: floppy.cpp:156 +msgid "" +"_: BSD\n" +"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS" +msgstr "KFloppy, BSD altında iki dosya formatını destekler: MS-DOS ve UFS" + +#: floppy.cpp:160 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs_msdos found." +msgstr "newfs_msdos uygulaması bulundu." + +#: floppy.cpp:163 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." +msgstr "" +"newfs_msdos uygulaması <b>bulunamadı</b>. MSDOS biçimlendirmesi <b>" +"mümkün değil</b>." + +#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613 +msgid "UFS" +msgstr "UFS" + +#: floppy.cpp:169 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs found." +msgstr "newfs uygulaması bulundu." + +#: floppy.cpp:172 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>." +msgstr "" +"newfs uygulaması <b>bulunamadı</b>. UFS biçimlendirmesi <b>mümkün değil</b>." + +#: floppy.cpp:187 +msgid "&Formatting" +msgstr "&Biçimlendiriliyor" + +#: floppy.cpp:190 +msgid "Q&uick format" +msgstr "&Hızlı biçimlendir" + +#: floppy.cpp:192 +msgid "" +"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file " +"system.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Hızlı Biçimlendirme sadece yüksek-seviyeli biçimlendirmedir: Sadece bir " +"dosya sistemi oluşturur.</qt>" + +#: floppy.cpp:195 +msgid "&Zero out and quick format" +msgstr "&Hızlı biçimlendir" + +#: floppy.cpp:197 +msgid "" +"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file " +"system.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu, önce disket'i Sıfır'lar yazmak suretiyle siler, sonra dosya sistemini " +"yaratır.</qt>" + +#: floppy.cpp:199 +msgid "Fu&ll format" +msgstr "&Tam biçimlendir" + +#: floppy.cpp:201 +msgid "" +"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the " +"disk." +msgstr "" +"Tam biçimleme düşük seviyeli ve yüksek seviyeli bir biçimlendirmedir. Diskteki " +"herşeyi siler." + +#: floppy.cpp:210 +msgid "Program fdformat found." +msgstr "fdformat uygulaması bulunamadı." + +#: floppy.cpp:215 +msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>." +msgstr "" +"fdformat uygulaması <b>bulunamadı</b>. Tam biçimlendirme <b>kapatıldı</b>." + +#: floppy.cpp:222 +msgid "Program dd found." +msgstr "dd uygulaması bulundu." + +#: floppy.cpp:226 +msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>." +msgstr "dd uygulaması <b>bulunamadı</b>. Tam biçimlendirme <b>kapatıldı</b>." + +#: floppy.cpp:230 +msgid "&Verify integrity" +msgstr "İçeriği &doğrula" + +#: floppy.cpp:234 +msgid "" +"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. " +"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full " +"formatting.</qt>" +msgstr "" +"<qt> Eğer biçimlendirmeden sonra disket'in denetlenmesini istiyorsanız burayı " +"işaretleyin. Eğer Tam Biçimlendirmeyi seçmişseniz, disket'in iki kez " +"denetleneceğini unutmayın.</qt>" + +#: floppy.cpp:238 +msgid "Volume la&bel:" +msgstr "Bölüm &etiketi:" + +#: floppy.cpp:242 +msgid "" +"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that " +"Minix does not support labels at all.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Disketinize bir sürücü etiketi vermek istiyorsanız burayı işaretleyin. " +"Minix'in etiketleri tümüyle desteklemediğini unutmayın. </qt>" + +#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 +msgid "" +"_: Volume label, maximal 11 characters\n" +"KDE Floppy" +msgstr "KDE Disketi" + +#: floppy.cpp:254 +msgid "" +"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can " +"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, " +"whatever you enter here.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu sürücü etiketi. MS-DOS'a ait bir kısıtlama nedeniyle sadece 11 karakter " +"uzunluğunda olabilir. Minix'in, -buraya ne girerseniz girin, etiketleri " +"desteklemeyeceğini unutmayın, </qt>" + +#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470 +msgid "&Format" +msgstr "&Biçimlendir" + +#: floppy.cpp:270 +msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>" +msgstr "<qt>Biçimlendirmeye başlamak için tıklayın.</qt>" + +#: floppy.cpp:293 +msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Burası, hata iletileri görüntülenebileceği durum penceresidir.</qt>" + +#: floppy.cpp:307 +msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>" +msgstr "<qt>Biçimlendirme'nin gidişatını gösterir.</qt>" + +#: floppy.cpp:315 +msgid "" +"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " +"please check your installation." +"<br>" +"<br>Log:" +msgstr "" +"KFloppy, dosya sistemleri oluşturmak için gerekli uygulamaların hiçbirini " +"bulamadı, lütfen kurulumunuzu gözden geçirin. " +"<br>" +"<br>Günlük:" + +#: floppy.cpp:347 +msgid "KDE Floppy Formatter" +msgstr "KDE Disket Biçimlendirici" + +#: floppy.cpp:490 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS" +msgstr "" +"BSD ile biçimlendirme, kullanıcıya verilmiş cihazla ve sadece UFS ile mümkündür" + +#: floppy.cpp:498 +msgid "" +"<qt>Formatting will erase all data on the device:" +"<br/><b>%1</b>" +"<br/>(Please check the correctness of the device name.)" +"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Biçimlendirme disk üzerindeki bütün verileri silecek:" +"<br/><b>%1</b> " +"<br/>(Lütfen aygıt adının doğru olup olmadığını kontrol edin.)" +"<br/>Devam etmek istediğinizden emin misiniz?</qt>" + +#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516 +msgid "Proceed?" +msgstr "Devam?" + +#: floppy.cpp:515 +msgid "" +"Formatting will erase all data on the disk.\n" +"Are you sure you wish to proceed?" +msgstr "" +"Biçimlendirme disk üzerindeki bütün verileri silecek.\n" +"Devam etmek istediğinizden emin misiniz?" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ömer Fadıl USTA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "omer_fad@hotmail.com" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kgpg.po new file mode 100644 index 00000000000..a6e263a4a7b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kgpg.po @@ -0,0 +1,3510 @@ +# translation of kgpg.po to +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004. +# Serkan Arıkuşu <kde-i18n-tr@kde.org>, 2004. +# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004. +# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005. +# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgpg\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-09 06:11+0300\n" +"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" +"Language-Team: <tr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: kgpg.cpp:83 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Dosyayı Aç ve Kaydet" + +#: kgpg.cpp:84 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Açılmış Dosyayı Göster" + +#: kgpg.cpp:85 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "D&osyayı Şifrele" + +#: kgpg.cpp:86 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Dosyayı İmzala" + +#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - şifreleme aracı" + +#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Pano boş." + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "" +"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" +"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " +"encryption is finished.</qt>" +msgstr "" +"<qt>KGpg şifreleme işlemini gerçekleştirmek için şimdi geçici bir arşiv dosyası " +"<b>%1</b> oluşturacaktır. " +"<br>Şifreleme bittiği zaman dosya silinecektir. </qt>" + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Geçici Dosya Oluşturma" + +#: kgpg.cpp:156 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Arşiv için sıkıştırma yöntemi:" + +#: kgpg.cpp:158 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" + +#: kgpg.cpp:159 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" + +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" + +#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Bu Dosya Zaten Var" + +#: kgpg.cpp:209 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Dizin sıkıştırma ve şifreleme işlemi gerçekleştiriliyor" + +#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Lütfen bekleyin..." + +#: kgpg.cpp:225 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Geçici dosya oluşturulamıyor" + +#: kgpg.cpp:302 +msgid "Shred Files" +msgstr "Dosyayı Parçalara Ayır" + +#: kgpg.cpp:308 +msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" +msgstr "" +"Bu dosyaları gerçekten <a href=\"whatsthis:%1\">öğütmek</a> istiyor musunuz?" + +#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +msgid "" +"<qt>" +"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Öğütme'nin</b> tüm dosya sistemlerinde <b>güvenli olmadığı</b> " +"nı aklınızdan çıkarmayın. Dosya'ya ait veri parçacıkları, geçici dosyalarda; " +"veya düzenleyicide daha önceden açılarak yazdırılmak istenmiş dosyalar, " +"yazdırma kuyruğunda kaydedilmiş olabilir. Klasörler değil,Sadece dosyalar " +"içindir.</p></qt>" + +#: kgpg.cpp:442 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Geçici Dosya okunamadı" + +#: kgpg.cpp:447 +msgid "Extract to: " +msgstr "Buraya Aç: " + +#: kgpg.cpp:530 +msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "<p>Bırakılan metin bir açık anahtar.<br>Almak istiyor musunuz?</p>" + +#: kgpg.cpp:545 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Şifrelenmiş metin bulunamadı." + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "" +"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." +"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." +"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Henüz GnuPG yapılandırma dosyanızı oluşturmadınız." +"<br>KGpg çalıştırılırken beklenmedik sonuçlarla karşılaşabilirsiniz." +"<br>Şİmdi KGpg Sihirbazını çalıştırarak bu problemi çözmek ister misiniz?</qt>" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Sihirbazı Başlat" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Başlatma" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " +"file ?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>GnuPG yapılandırma dosyası bulunamadı</b>. Lütfen GnuPG'nin sisteminizde " +"yüklü olduğundan emin olun. KGpg, yapılandırma dosyasını oluşturmayı denesin " +"mi?</qt>" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Create Config" +msgstr "Yapılandırma Dosyası Oluştur" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Oluşturma" + +#: kgpg.cpp:633 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " +"file.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>GnuPG yapılandırma dosyası bulunamadı</b>. Lütfen sisteminizde GnuGP'nin " +"yüklü olduğundan emin olun ve yapılandırma dosyasının nerede olduğunu " +"belirtin.</qt>" + +#: kgpg.cpp:640 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " +"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"GnuPG sürümünüz 1.2.0 sürümünden eski görünüyor. Fotoğraf ve Anahtar Grupları " +"düzgün çalışmayacaktır. Lütfen GnuPG'yi güncelleştirin (http://gnupg.org)." + +#: kgpg.cpp:682 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Üçüncü Adım: Öntanımlı Açık Anahtarınızı Seçin" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 94 +#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Shredder" +msgstr "Silici" + +#: kgpg.cpp:780 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Panoyu şifrele" + +#: kgpg.cpp:781 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "Pano&yu aç" + +#: kgpg.cpp:782 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "Pano&yu İmzala/Doğrula" + +#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 +msgid "&Open Editor" +msgstr "Dü&zenleyiciyi Aç" + +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Anahtar Yöneticisini Aç" + +#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Anahtar Sunucu &Penceresi" + +#: kgpg.cpp:927 +msgid "" +"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1)." +"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " +"problems with signing/decryption." +"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>GnuPG Ajanının</b> kullanımı GNUPG yapılandırma dosyasında (%1) etkin " +"kılınmış ." +"<br>Bununla birlikte, ajan çalışmıyor gibi görünüyor. Bu şifreleme işlemleri " +"sırasında sorunlara yool açabilir. " +"<br> Lütfen KGpg ayarlarında GnuPG ajanını deaktive edin, veya ajanın " +"çalışmasını sağlayın.</qt>" + +#: kgpg.cpp:964 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Üzgünüm, istenilen işlemi gerçekleştiremiyorum.\n" +"Lütfen sadece bir dizin veya birden fazla dosya seçin, dizin ve dosyaları " +"beraber seçmeyin." + +#: kgpg.cpp:979 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Dizin öğütülemez." + +#: kgpg.cpp:984 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Dizin şifresi açılıp gösterilemiyor." + +#: kgpg.cpp:989 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Dizin imzalanamıyor." + +#: kgpg.cpp:994 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Dizin doğrulanamıyor." + +#: kgpg.cpp:1036 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Aşağıdaki metin şifrelendi:" + +#: listkeys.cpp:217 +msgid "Private Key List" +msgstr "Gizli Anahtar Listesi" + +#. i18n: file groupedit.ui line 28 +#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#. i18n: file groupedit.ui line 39 +#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-posta" + +#. i18n: file searchres.ui line 79 +#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "No" + +#: listkeys.cpp:236 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Bir gizli anahtarı seçin:" + +#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 +#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 +#: popuppublic.cpp:383 +msgid "Unlimited" +msgstr "Sınırsız" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 256 +#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "Son Kullanma Tarihi:" + +#: listkeys.cpp:316 +msgid "" +"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" +"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Gizli anahtarlarınızdan bazıları güvenilir değil.</b>" +"<br>İmzalama işlemi için bu anahtarları kullanmak istiyorsanız anahtarların " +"güvenilirliğini değiştirin.</qt>" + +#: listkeys.cpp:437 +msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" +msgstr "<p><b>%1</b> dosyasını anahtar zincirinize aktarmak ister misiniz?</p>" + +#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +msgid "Do Not Import" +msgstr "İçeri Aktarma" + +#: listkeys.cpp:534 +msgid "Key Management" +msgstr "Anahtar Yönetimi" + +#: listkeys.cpp:537 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "&Genel Anahtarı Aktar..." + +#: listkeys.cpp:538 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Anahtarı Sil" + +#: listkeys.cpp:539 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "A&nahtarı İmzala..." + +#: listkeys.cpp:540 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "İmzayı &Sil" + +#: listkeys.cpp:541 +msgid "&Edit Key" +msgstr "Anahtarı &Düzenle" + +#: listkeys.cpp:542 +msgid "&Import Key..." +msgstr "Anahtarı A&l..." + +#: listkeys.cpp:543 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Anah&tarı Öntanımlı Yap" + +#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Anahtarı Anahtar Sunucusundan al" + +#: listkeys.cpp:545 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Anahtar Sunucusundan &Eksik İmzaları al" + +#: listkeys.cpp:546 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "Anahta&rları Anahtar Sunucusundan Tazele" + +#: listkeys.cpp:548 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Seçili Anahtarlar ile Grup Oluştur..." + +#: listkeys.cpp:549 +msgid "&Delete Group" +msgstr "Grubu S&il" + +#: listkeys.cpp:550 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Grubu Düzenle" + +#: listkeys.cpp:552 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "Adres Defterinde Yeni &Kişi Oluştur" + +#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "Öntanımlı A&nahtarı Seç" + +#: listkeys.cpp:558 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Listeyi Tazele" + +#: listkeys.cpp:559 +msgid "&Open Photo" +msgstr "Fo&toğrafı Aç" + +#: listkeys.cpp:560 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "Fotoğ&rafı Sil" + +#: listkeys.cpp:561 +msgid "&Add Photo" +msgstr "Fotoğraf E&kle" + +#: listkeys.cpp:563 +msgid "&Add User Id" +msgstr "Kullanıcı no &ekle" + +#: listkeys.cpp:564 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "Kullanı&cı no sil" + +#: listkeys.cpp:566 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Anahtarı Terminalde &Düzenle" + +#: listkeys.cpp:567 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Gizli Anahtarı Aktar..." + +#: listkeys.cpp:568 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Anahtarı Feshet..." + +#: listkeys.cpp:570 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Anahtar Çiftini Sil" + +#: listkeys.cpp:571 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "Anahtar Çifti &Oluştur..." + +#: listkeys.cpp:573 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "Açık Anahtarı Tekrar Oluştu&r" + +#: listkeys.cpp:577 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "&Günün İpucu" + +#: listkeys.cpp:578 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "GnuPG Kılavuzunu Oku" + +#: listkeys.cpp:580 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "Sadece Gi&zli Anahtarları Göster" + +#: listkeys.cpp:583 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Süresi Biten ve Etkisiz Anahtarları Gizle" + +#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 +msgid "Trust" +msgstr "Güvenilirlik" + +#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +#. i18n: file searchres.ui line 68 +#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Oluşturulma" + +#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 +msgid "Expiration" +msgstr "Son kullanma" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Fotoğraf" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 286 +#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Kapat" + +#: listkeys.cpp:598 +msgid "Small" +msgstr "Küçük" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "Medium" +msgstr "Orta" + +#: listkeys.cpp:600 +msgid "Large" +msgstr "Büyük" + +#. i18n: file groupedit.ui line 50 +#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "No" + +#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 +msgid "Clear Search" +msgstr "Aramayı Temizle" + +#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 +msgid "Search: " +msgstr "Ara: " + +#: listkeys.cpp:708 +msgid "Filter Search" +msgstr "Aramayı Filtrele" + +#: listkeys.cpp:718 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 Anahtar, 000 Grup" + +#: listkeys.cpp:865 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"Sadece birincil anahtarları tazeleyebilirsiniz. Lütfen seçiminizi kontrol edin." + +#: listkeys.cpp:922 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Yeni Kullanıcı no ekle" + +#: listkeys.cpp:945 +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " +"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"Resim, JPEG dosyası olmalıdır. Resmin açık anahtarınızın içinde yer alacağını " +"unutmayın. Eğer çok büyük bir resim seçerseniz, anahtarınız da çok büyük " +"olacaktır. 240x288'e yakın bir dosya kullanım için iyi olacaktır." + +#: listkeys.cpp:963 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"İstenilen işlem sırasında beklenmeyen bir şey oldu\n" +"Detaylar için lütfen günlük dosyası çıktısını kontrol edin." + +#: listkeys.cpp:969 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" +"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" +msgstr "" +"<qt> Fotoğrafı <b>%2 & lt; %3 > </b> anahtarından silmek istediğinize emin " +"misin<b>%1</b> </qt>" + +#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 +#: listkeys.cpp:2575 +msgid "Photo id" +msgstr "Fotoğraf" + +#: listkeys.cpp:1073 +msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." +msgstr "<qt> Aranılan <b>%1</b> kelime bulunamadı." + +#: listkeys.cpp:1129 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "Adres Defteri'ne ulaşılamadı. Lütfen kurulumunuzu kontol edin." + +#: listkeys.cpp:1234 +msgid "Public Key" +msgstr "Açık Anahtar" + +#: listkeys.cpp:1236 +msgid "Sub Key" +msgstr "Alt Anahtar" + +#: listkeys.cpp:1238 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Gizli Anahtar Çifti" + +#: listkeys.cpp:1240 +msgid "Key Group" +msgstr "Anahtar Grubu" + +#: listkeys.cpp:1242 +msgid "Signature" +msgstr "İmza" + +#: listkeys.cpp:1244 +msgid "User ID" +msgstr "Kullanıcı Kimliği" + +#: listkeys.cpp:1246 +msgid "Photo ID" +msgstr "Fotoğraf Kimliği" + +#: listkeys.cpp:1248 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Feshetme imzası" + +#: listkeys.cpp:1250 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Terkedilmiş Gizlilik Anahtarı" + +#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 +#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 +#: listkeys.cpp:2920 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 Anahtar, %2 Grup" + +#: listkeys.cpp:1327 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Üzgünüm, bu anahtar şifreleme için uygun veya güvenilir değil." + +#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 +msgid "Revoked" +msgstr "Feshedilmiş" + +#: listkeys.cpp:1410 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Feshetme Belgesi Oluştur" + +#: listkeys.cpp:1414 +msgid "ID: " +msgstr "No: " + +#: listkeys.cpp:1457 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Gizli anahtarlar güvenilir olmayan yerlere KAYDEDİLMEMELİDİR.\n" +"Birisi bu dosyaya ulaşırsa, bu anahtarla yapılan şifrelemeler tehlikeye " +"atılacaktır!\n" +"Anahtar aktarımına devam edilsin mi?" + +#: listkeys.cpp:1459 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Dışarı Aktarma" + +#: listkeys.cpp:1469 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Gizli Anahtarı Farklı Aktar" + +#: listkeys.cpp:1481 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"GİZLİ anahtarınız \"%1\" başarılı bir şekilde aktarıldı.\n" +"Güvenli olmayan bir yerde SAKLAMAYIN." + +#: listkeys.cpp:1483 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Gizli Anahtarınız aktarılamadı.\n" +"Anahtarı kontrol edin." + +#: listkeys.cpp:1514 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Açık Anahtarı aktar" + +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +msgid "Save File" +msgstr "Dosyayı Kaydet" + +#: listkeys.cpp:1556 +msgid "" +"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "" +"Açık anahtarınız \"%1\" başarılı bir şekilde aktarıldı.\n" + +#: listkeys.cpp:1558 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Açık anahtarınız aktarılamadı\n" +"Anahtarı kontrol edin." + +#: listkeys.cpp:1631 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Bu anahtar bir Terkedilmiş Gizlilik Anahtarıdır (Açık anahtarı olmayan Gizli " +"Anahtar.) Şu haliyle kullanılabilir değil.\n" +"\n" +"Açık anahtarı yeniden üretmek ister misiniz?" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Generate" +msgstr "Oluştur" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Oluşturma" + +#: listkeys.cpp:1670 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> grubunu silmek istediğinize emin misiniz ?<qt>" + +#: listkeys.cpp:1720 +msgid "" +"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " +"groups.</qt>" +msgstr "" +"<qt>İmzalar, alt anahtarlar veya başka gruplar içeren bir grup " +"oluşturamazsınız.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Create New Group" +msgstr "Yeni Grup Oluştur" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Yeni Grup İsmini Girin:" + +#: listkeys.cpp:1728 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +msgstr "" +"Aşağıdaki anahtarlar geçerli veya güvenli değil, gruba eklenmeyecekler:" + +#: listkeys.cpp:1742 +msgid "" +"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " +"will not be created.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Geçerli veya güvenilir anahtar seçilmedi. <b>%1</b> " +"grubu oluşturulmayacak.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1769 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " +"will be removed from the group." +msgstr "" +"Aşağıdaki anahtarlar grupta yer alıyorlar ama geçerli veya güvenilir değiller " +"veya anahtar zincirinizde bulunmuyorlar. Bu anahtarlar gruptan çıkartılacaklar." + +#: listkeys.cpp:1778 +msgid "Group Properties" +msgstr "Grup Özellikleri" + +#: listkeys.cpp:1842 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"Sadece birincil anahtarları imzalayabilirsiniz. Lütfen seçiminizi kontrol edin." + +#: listkeys.cpp:1865 +msgid "" +"<qt>You are about to sign key:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>ID: %2" +"<br>Fingerprint: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " +"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" +msgstr "" +"<qt>Aşağıdaki anahtarı imzalamak üzeresiniz: " +"<br> " +"<br>%1 " +"<br>ID: %2 " +"<br>Parmak izi: " +"<br><b>%3</b>. " +"<br>" +"<br> Başka birisinin iletişiminize dahil olmadığından emin olmak için anahtarın " +"parmak izini telefonla veya anahtar sahibi ile buluşarak kontrol " +"etmelisiniz.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1877 +msgid "" +"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." +"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " +"communications may be compromised.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Aşağıdaki anahtarları bir kerede imzalamak üzeresiniz." +"<br><b>Eğer dikkatli bir şekilde tüm parmak izlerini kontrol etmediyseniz, " +"iletişiminizin güvenliği tehlikeye atılmış olabilir.</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:1887 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"%n anahtarın iletişim kurmak istediğiniz kişilere ait olduğunu ne kadar " +"dikkatli kontrol ettiniz:" + +#: listkeys.cpp:1891 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Cevap Vermeyeceğim" + +#: listkeys.cpp:1892 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Hiç Kontrol Etmedim" + +#: listkeys.cpp:1893 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Rastgele Kontrol Ettim" + +#: listkeys.cpp:1894 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Çok Dikkatli Kontrol Ettim" + +#: listkeys.cpp:1897 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Yerel imza (dışarıya aktarılamaz)" + +#: listkeys.cpp:1900 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Tüm kullanıcı numaralarını imzalama (terminal ekranı aç)" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" +msgstr "<qt>Yanlış parola, <b>%1</b> anahtarı imzalanmadı..</qt>" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid " (" +msgstr " (" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: listkeys.cpp:1986 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Bu anahtar için bütün imzalar zaten anahtar zincirinizde bulunuyor" + +#: listkeys.cpp:2051 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Bu imzayı silmek için anahtarı elle düzenleyin." + +#: listkeys.cpp:2064 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Kendi imzanızı silmek için anahtarı elle düzenleyin." + +#: listkeys.cpp:2067 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete signature" +"<br><b>%1</b> from key:" +"<br><b>%2</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>%2</b> anahtarından " +"<br> <b>%1</b> imzasını silmek istediğinize emin misiniz?</qt>" + +#: listkeys.cpp:2086 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "İstenilen işlem başarısız oldu, lütfen anahtarı elle düzenleyin." + +#: listkeys.cpp:2137 +msgid "" +"<b>Enter passphrase for %1</b>:" +"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"<b>%1 için parolayı girin</b>: " +"<br>Parola içinde alfanümerik olmayan karakterler ve bulunmasını güçleştirecek " +"dizgiler yer almalıdır" + +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length= 5 characters" +msgstr "" +"Bu parola yeteri kadar güvenli değil.\n" +"Uzunluk en az= 5 karakter olmalıdır" + +#: listkeys.cpp:2152 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Yeni anahtar çifti oluşturuluyor." + +#: listkeys.cpp:2162 +msgid "" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"\n" +"Lütfen bekleyiniz..." + +#: listkeys.cpp:2170 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Yeni Anahtar Oluşturuluyor..." + +#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 +#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 +msgid "Ready" +msgstr "Hazır" + +#: listkeys.cpp:2279 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Anahtar çifti oluşturulması sırasında beklenmeyen bir durumla karşılaşıldı.\n" +"Lütfen ayrıntılar için tüm günlük çıktısını inceleyin." + +#. i18n: file newkey.ui line 16 +#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Yeni Anahtar Çifti Oluşturuldu" + +#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 +msgid "backup copy" +msgstr "yedek kopya" + +#: listkeys.cpp:2329 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> dosyası baskı için açılamıyor...</qt>" + +#: listkeys.cpp:2348 +msgid "" +"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " +"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"<p><b>GİZLİ ANAHTAR</b> çifti <b>%1</b> silinsin mi?</p> " +"Bu anahtar çiftini silmek, bu anahtar ile şifrelenmiş dosyaları bir daha " +"açamayacağınız anlamına gelir." + +#: listkeys.cpp:2409 +msgid "" +"<qt>The following are secret key pairs:" +"<br><b>%1</b>They will not be deleted." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Aşağıdakiler gizli anahtar çiftleridir: " +"<br><b>%1</b> Bu çiftler silinmeyeceklerdir." +"<br></qt>" + +#: listkeys.cpp:2415 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" +"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Aşağıdaki %n tane açık anahtar silinsin mi?</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:2470 +msgid "Key Import" +msgstr "Anahtar Al" + +#: listkeys.cpp:2474 +msgid "Open File" +msgstr "Dosyayı Aç" + +#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 +msgid "Importing..." +msgstr "Alınıyor..." + +#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr "[Feshetme imzası]" + +#: listkeys.cpp:2628 +msgid " [local]" +msgstr " [yerel]" + +#: listkeys.cpp:2641 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 altanahtarı" + +#: listkeys.cpp:2660 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Anahtarlar Yükleniyor..." + +#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 +#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 +msgid "Expired" +msgstr "Son kullanma tarihi geçmiş" + +#: listkeys.cpp:3079 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: listkeys.cpp:3083 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" + +#: listkeys.cpp:3086 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 +msgid "Invalid" +msgstr "Geçersiz" + +#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 +#: listkeys.cpp:3142 +msgid "Disabled" +msgstr "Etkin değil" + +#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 +msgid "Undefined" +msgstr "Tanımsız" + +#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 +msgid "Marginal" +msgstr "Kısmen" + +#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 +msgid "Full" +msgstr "Tam" + +#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 +msgid "Ultimate" +msgstr "Sonsuz" + +#: listkeys.cpp:3137 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Serkan Arıkuşu, Görkem Çetin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "arikusu@bahcesehir.edu.tr, gorkem@kde.org" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"Kgpg - gpg için sade bir arayüz\n" +"\n" +"Kpgp gpg kullanımını kolaylaştırmak için tasarlanmıştır.\n" +"Olabileceği kadar güvenli olmasına çalıştım.\n" +"Umarım hoşunuza gider." + +#: main.cpp:36 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Dosyayı şifrele" + +#: main.cpp:37 +msgid "Open key manager" +msgstr "Anahtar Yöneticisini Aç" + +#: main.cpp:38 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Şifrelenmiş dosyayı göster" + +#: main.cpp:39 +msgid "Sign file" +msgstr "Dosyayı imzala" + +#: main.cpp:40 +msgid "Verify signature" +msgstr "İmzayı doğrula" + +#: main.cpp:41 +msgid "Shred file" +msgstr "Dosyayı öğüt" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to open" +msgstr "Açılacak dosya" + +#: main.cpp:50 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"<qt><b>Remote file dropped</b>." +"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Uzak sistemdeki bir dosya bırakıldı</b>." +"<br>İstenilen işlemi gerçekleştirmek için, dosya önce geçici bir dosyaya " +"kopyalanacaktır. İşlemden sonra bu geçici dosya silinecektir.</qt>" + +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Dosya indirilemedi." + +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <b>%1</b> is a public key." +"<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "" +"<p><b>%1</b> dosyası açık bir anahtardır. " +"<br> Almak ister misiniz?</p>" + +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Bu gizli bir anahtar!\n" +"Lütfen almak için kgpg Anahtar Yöneticisi'ni kullanın." + +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Şifre açılması işleminde hata." + +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Dosya okunamadı." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "İ&mzala/Doğrula" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "Ş&ifrele" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "Ş&ifreyi aç" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "isimsiz" + +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"<qt><b>Missing signature:</b>" +"<br>Key id: %1" +"<br>" +"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Bulunamayan imza</b> " +"<br> Anahtar No: %1" +"<br>" +"<br>Bu anahtarı bir anahtar sunucusundan almak ister misiniz?</qt>" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Eksik Anahtar" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "İmzalamada hata oluştu: hatalı parola, ya da eksik anahtar" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Şifreleme hatası." + +#: popuppublic.cpp:91 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Açık anahtarı seç" + +#: popuppublic.cpp:109 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "%1 için Açık Anahtarı Seç" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 +#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII zırhlı şifreleme" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 +#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Güvenilmeyen anahtarlar ile şifrelemeye izin ver" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 +#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Kullanıcı kimliğini gizle" + +#: popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +msgstr "" +"<b>Açık anahtar listesi</b>: Şifreleme için kullanılacak anahtarı seçin." + +#: popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" +msgstr "" +"<b>ASCII şifrelemesi</b>: Şifrelenmiş dosya veya mesajın, bir metin " +"düzenleyicisinde açılabilmesini sağlar" + +#: popuppublic.cpp:161 +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"<b>Kullanıcı kimliğini gizle</b>: Şifrelenmiş paketlerin içine anahtar " +"numarasını koyma. Bu seçenek iletinin alıcısını gizler ve trafik analizine " +"karşı bir önlemdir. Şifre açma işlemini yavaşlatabilir, çünkü uygun bütün gizli " +"anahtarlar denenir." + +#: popuppublic.cpp:165 +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." +msgstr "" +"<b>Güvenilir olmayan anahtarlar ile şifrelemeye izin ver</b>" +": Bir açık anahtar alındığında, genellikle güvenilmeyen olarak işaretlenir ve " +"imzalamadığınız sürece bu anahtarı kullanamazsınız. Bu seçeneği işaretlerseniz, " +"imzası olmasa bile bütün anahtarları kullanabilirsiniz." + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 +#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Kaynak dosyayı öğüt" + +#: popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" +msgstr "" +"<b>Kaynak dosyayı öğüt</b>: kaynak dosyayı sürekli olarak kaldır. Kurtarma " +"imkanı olmayacaktır" + +#: popuppublic.cpp:178 +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br />" +"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.</p>" +"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Kaynak dosya'yı Öğüt:</b><br />" +"<p>Bu seçeneği işaretleyerek, şifrelenmiş dosyaların öğütülmesi ( silme " +"işleminden önce dosyanın üzerinde defalarca yazılması) sağlanacaktır. Bu yolla, " +"kaynak dosyanın onarılarak içeriğine erişilmesi neredeyse olanaksız hale " +"gelecektir.</p>" +"<p><b>Öğütme'nin tüm dosya sistemlerinde güvenli olmadığı</b> " +"nı unutmayın!Dosya'ya ait veri parçacıkları, geçici dosyalarda;veya " +"düzenleyicide daha önceden açılarak yazdırılmak istenmiş dosyalar, yazdırma " +"kuyruğunda kaydedilmiş olabilir. ( Klasörler değil,Sadece dosyalar içindir.)</p>" +"</qt>" + +#: popuppublic.cpp:179 +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "" +"<a href=\"whatsthis:%1\">Dosya öğütmeyi kullanmadan önce bunu okuyun</a>" + +#: popuppublic.cpp:184 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Simetrik Şifreleme" + +#: popuppublic.cpp:186 +msgid "" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"<b>Simetrik Şifreleme</b>: Şifrelemede anahtarlar kullanılmaz. Dosyayı " +"şifrelemek veya şifreyi açmak için sadece bir şifre kullanırsınız" + +#: popuppublic.cpp:198 +msgid "Custom option:" +msgstr "Özel seçenek:" + +#: popuppublic.cpp:202 +msgid "" +"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" +msgstr "" +"<b>Özel seçenek</b>: sadece deneyimli kullanıcılar içindir, gpg için bir satır " +"komutu (--armor gibi) girmenizi sağlar" + +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +msgid "(Default)" +msgstr "(öntanımlı)" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Şifreleme" + +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "Şifre açma" + +#: kgpgoptions.cpp:104 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "GnuPG Ayarları" + +#: kgpgoptions.cpp:105 +msgid "Key Servers" +msgstr "Anahtar Sunucuları" + +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" +msgstr "Çeşitli" + +#: kgpgoptions.cpp:188 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Yeni GnuPG Başlangıç Konumu" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"Seçilen yerleşimde herhangi bir yapılandırma dosyası bulunamadı.\n" +"Şimdi bir tane oluşturulmasını ister misiniz ?\n" +"\n" +"Yapılandırma dosyası olmaksızın, ne KGpg ne de Gnupg düzgün olarak " +"çalışamayacaktır." + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Yapılandırma Dosyası Bulunamadı" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Create" +msgstr "Oluştur" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Ignore" +msgstr "Yoksay" + +#: kgpgoptions.cpp:204 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" +msgstr "" +"Yapılandırma dosyası oluşturulamıyor. Hedef ortamın bağlandığından ve yazma " +"izniniz olduğundan emin olun" + +#: kgpgoptions.cpp:456 +msgid "Sign File" +msgstr "Dosyayı İmzala" + +#: kgpgoptions.cpp:473 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Dosyanın Şifresini Aç" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Yeni Anahtar Sunucu Ekle" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Server URL:" +msgstr "Sunucu Adresi:" + +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Hiç şifreleme anahtarı seçmediniz." + +#: kgpglibrary.cpp:107 +msgid "" +"<b>%1 Files left.</b>\n" +"Encrypting </b>%2" +msgstr "" +"<b>%1 Dosya kaldı.</b>\n" +"</b>%2 Şifreleniyor" + +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "<b>Encrypting </b>%2" +msgstr "%2 <b>Şifreleniyor</b>" + +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Şifreleme gerçekleştiriliyor (%1)" + +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "%n dosya öğütülüyor" + +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "KGpg Hatası" + +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "İşlem durduruldu, tüm dosyalar öğütülmedi." + +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." +msgstr "<b>İşlem durduruldu</b>.<br>Tüm dosyalar şifrelenmedi." + +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "%1 Şifresi Açılıyor" + +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Şifre açma gerçekleştiriliyor" + +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.</p>" +msgstr "" +"<p><b>%1</b> dosyası gizli anahtar bloğu içeriyor. Almak için, lütfen KGpg " +"Anahtar Yöneticisini kullanın </p>" + +#: kgpginterface.cpp:87 +msgid " or " +msgstr " ya da " + +#: kgpginterface.cpp:144 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Dosya için parolayı girin (simetrik şifreleme):" + +#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 +#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Kullanıcı No bulunamadı]" + +#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 +msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>" +msgstr "<b>Kullanıcı no. bulunamadı</b>. Tüm gizli anahtarlar deneniyor.<br>" + +#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" +msgstr "<b>Yanlış parola</b>. %1 hakkınız kaldı <br>" + +#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 +#: kgpginterface.cpp:744 +msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" +msgstr "<b>%1</b> için parolayı girin" + +#: kgpginterface.cpp:302 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Parolayı girin (simetrik şifreleme)" + +#: kgpginterface.cpp:353 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Yanlış MDC saptandı. Şifrelenmiş metin ile oynanmış." + +#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 +#: kgpginterface.cpp:825 +msgid "No signature found." +msgstr "İmza bulunamadı." + +#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 +msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> İmzası doğru <br>Anahtar No: %2</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:595 +msgid "" +"<qt><b>Bad signature</b> from:" +"<br>%1" +"<br>Key ID: %2" +"<br>" +"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>%1İmzası GEÇERSİZ" +"<br>Anahtar No: %2" +"<br>" +"<br><b>Metin hasar görmüş!</b></qt>" + +#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "İmza geçerli, fakat anahtara güvenilmiyor" + +#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "İmza geçerli, ve anahtar güvenilir" + +#: kgpginterface.cpp:614 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5 Sağlama Toplamı" + +#: kgpginterface.cpp:616 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "MD5 ile panoyu karşılaştır" + +#: kgpginterface.cpp:631 +msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" +msgstr "<b>%1</b> için MD5 toplamı:" + +#: kgpginterface.cpp:648 +msgid "<b>Unknown status</b>" +msgstr "<b>Bilinmeyen durum</b>" + +#: kgpginterface.cpp:676 +msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." +msgstr "<b>Sağlama toplamı doğru</b>, dosya geçerli." + +#: kgpginterface.cpp:681 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Pano içeriği geçerli bir MD5 toplamı değil." + +#: kgpginterface.cpp:683 +msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" +msgstr "<b>Yanlış sağlama toplamı, DOSYA HASAR GÖRMÜŞ</b>" + +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "%1 imza dosyası başarılı bir şekilde oluşturuldu." + +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Yanlış parola, imza oluşturulmadı." + +#: kgpginterface.cpp:743 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" +msgstr "<b>Yanlış parola</b>. %1 hakkınız kaldı.<br>" + +#: kgpginterface.cpp:806 +msgid "" +"<qt><b>BAD signature</b> from:" +"<br> %1" +"<br>Key id: %2" +"<br>" +"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>" +msgstr "" +"<qt> %1 imzası GEÇERSİZ" +"<br>Anahtar No: %2" +"<br>" +"<br><b>Dosya hasar görmüş!</b></qt>" + +#: kgpginterface.cpp:910 +msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b>, <b>%2</b>için parolayı girin:</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:928 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" +msgstr "<b>Yanlış parola</b>. Yeniden deneyin.</br>" + +#: kgpginterface.cpp:949 +msgid "" +"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed." +"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>%2</b> anahtarı ile <b>%1</b> anahtarının imzalanması başarısız oldu. " +"<br>Anahtar imzalamayı konsol modunda denemek ister misiniz?</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:981 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Bu anahtarın birden fazla kullanıcı no'su bulunuyor\n" +"İmzayı silmek için anahtarı elle düzenleyin." + +#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 +#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 +msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> için parolayı girin:</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:1158 +msgid "" +"<qt><b>Changing expiration failed.</b>" +"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Son kullanma tarihini değiştirme başarısız oldu.</b> " +"<br>Son kullanma tarihini konsol modunda değiştirmeyi denemeyi ister " +"misiniz?</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:1268 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" +msgstr "<b>Yanlış parola</b>. Yeniden deneyin<br>" + +#: kgpginterface.cpp:1278 +msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" +msgstr "<qt>%1 <b>%2</b> için parolayı girin" + +#: kgpginterface.cpp:1293 +msgid "" +"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>" +"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " +"be lost !" +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>%1</b> için yeni parolayı girin " +"<br>Bu parolayı unutursanız, şifrelediğiniz tüm dosya ve mesajlar " +"kaybedilecektir!" +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>%n key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>%n anahtar işlendi." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n anahtar işlendi." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys unchanged." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Bir anahtar değiştirilmedi." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n anahtar değiştirilmedi." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One signature imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n signatures imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Bir imza alındı." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n imza alındı." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One key without ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys without ID." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Bir anahtarın kimliği yok." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n anahtarın kimliği yok." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One RSA key imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA keys imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Bir RSA anahtarı alındı." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA anahtarı alındı." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One user ID imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n user IDs imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Bir kullanıcı kimliği alındı." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n kullanıcı kimliği alındı." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One subkey imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n subkeys imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Bir alt anahtar alındı." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n alt anahtar alındı." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One revocation certificate imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n revocation certificates imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Bir feshetme belgesi alındı." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n feshetme belgesi alındı." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Bir gizli anahtar işlendi." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n gizli anahtar işlendi." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Bir gizli anahtar alındı.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n gizli anahtar alındı.</b>" +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys unchanged." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Bir gizli anahtar değiştirilmedi." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n gizli anahtar değiştirilmedi." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key not imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys not imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Bir gizli anahtar alınmadı." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n gizli anahtar alınmadı." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>One key imported:</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n keys imported:</b>" +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Bir anahtar alındı:</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n anahtar alındı:</b>" +"<br></qt>" + +#: kgpginterface.cpp:1437 +msgid "" +"<qt>" +"<br><b>You have imported a secret key.</b> " +"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." +"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " +"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<br><b>Bir gizli anahtar aktardınız.</b> " +"<br>Lütfen aktarılmış gizli anahtarların güvenilir olmadığının varsayıldığını " +"unutmayın." +"<br>Bu gizli anahtarı imzalama ve şifreleme için tamamıyla kullanabilmek için " +"anahtarı düzenlemeniz gerekmektedir. (üzerinde çift tıklayın) ve " +"güvenilirliğini Tam veya Sonsuz olarak ayarlayın.</qt>" + +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +msgid "" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" +msgstr "" +"Hiçbir anahtar alınmadı...\n" +"Daha fazla bilgi için ayrıntılı günlük dosyalarına bakın" + +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Bu resim çok büyük. Yine de kullanılsın mı?" + +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Kullan" + +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Kullanma" + +#: kgpginterface.cpp:1768 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Feshetme belgesi oluşturma işlemi başarısız..." + +#. i18n: file kgpg.rc line 16 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "&İmza" + +#. i18n: file listkeys.rc line 5 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Anahtarlar" + +#. i18n: file listkeys.rc line 24 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "A&yrıntıları Göster" + +#. i18n: file listkeys.rc line 34 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Gruplar" + +#. i18n: file adduid.ui line 42 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "İsim (en az 5 karakter):" + +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-posta:" + +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Açıklama (seçimlik):" + +#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Özel şifre açma komutu:" + +#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n" +"\t\t" +"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by " +"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n" +"\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Özel Şifre Açma Komutu:</b><br />\n" +"\t\t" +"<p>Bu seçenek kullanıcı şifre açma işlemi sırasında GPG tarafından " +"çalıştırılacak özel bir komut girmesini sağlar. (Sadece deneyimli kullanıcılara " +"önerilir).</p>\n" +"\t\t</qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "PGP 6 uyumluluğu" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " +"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " +"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>PGP 6 uyumluluğu:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>Bu seçeneği işaretleme, GNUPG'nin şifrelenmiş paketleri PGP (Pretty Good " +"Privacy) 6 standartları ile uyumlu kılar ve GnuPG kullanıcılarının PGP 6 " +"kullanıcıları ile beraber işlemler yapabilmesini sağlar</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n" +"\t\t" +"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " +"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " +"body of an e-mail message.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>ASCII zırhlı şifreleme:</b> <br /> \n" +"\t\t" +"<p> Bu seçeneği işaretlemek, bütün şifrelenmiş dosyaların bir metin editörü " +"tarafından açılabilmesine imkan verir. Bu sayede şifre çıktısı e-posta " +"mesajının gövdesine yerleştirilebilecek hale gelir.</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " +"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " +"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Kullanıcı numarasını gizle:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p> Bu seçeneğin seçilmesi, alıcının anahtar numarasını tüm şifrelenmiş " +"paketlerden çıkartacaktır. Avantajı: Alıcı bilinmediği için şifrelenmiş " +"paketlerin trafik analizi kolayca yapılamayacaktır.Dezavantajı: Şifrelenmiş " +"paketleri alan kişi, mesaj şifresini açmak için tüm gizli anahtarları denemek " +"zorundadır. Alıcının sahip olduğu gizli anahtar sayısına göre bu uzun süren bir " +"işlem olabilir..</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Kaynak dosya'yı Öğüt:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>Bu seçeneği işaretleyerek, şifrelenmiş dosyaların öğütülmesi ( silme " +"işleminden önce dosyanın üzerinde defalarca yazılması) sağlanacaktır. Bu yolla, " +"kaynak dosyanın onarılarak içeriğine erişilmesi neredeyse olanaksız hale " +"gelecektir. Fakat<b>Öğütme'nin tüm dosya sistemlerinde %100 güvenli olmadığı</b> " +"nı unutmayın!Dosya'ya ait veri parçacıkları, geçici dosyalarda;veya " +"düzenleyicide daha önceden açılarak yazdırılmak istenmiş dosyalar, yazdırma " +"kuyruğunda kaydedilmiş olabilir. ( Klasörler değil,Sadece dosyalar içindir.)</p>" +"</qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n" +"\t\t" +"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " +"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " +"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " +"untrusted.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Güvenilir olmayan anahtarlar ile şifrelemeye izin ver:</b> <br />\n" +"\t\t" +"<p>Açık anahtar alınırken, anahtar genellikle güvenilir olmayan olarak " +"işaretlenir ve öntanımlı anahtar tarafından imzalanıp güvenilir hale " +"getirilmedikçe kullanılamaz. Bu kutucuğu işaretlemek güvenilir olmasa bile " +"herhangi bir anahtarın kullanılabilmesini sağlar .</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Özel şifreleme komutu:" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n" +"\t\t\t" +"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " +"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " +"recommended for experienced users only.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Özel şifreleme komutu:</b> <br />\n" +"\t\t\t" +"<p> Etkinleştirildiği zaman, anahtar seçim ekranında bir girdi alanı " +"gösterilecek ve şifreleme için buraya özel bir komut girebileceksiniz. Bu " +"seçenek sadece deneyimli kullanıcılara önerilir.</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Şifrelenmiş dosyalar için *.pgp uzantısını kullan" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n" +"\t\t" +"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " +"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " +"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Şifrelenmiş dosyalar için *.pgp uzantısını kullan:</b><br />\n" +"\t\t" +"<p>Bu seçeneğin işaretlenmesi tüm şifrelenmiş dosyaların sonuna .pgp uzantısı " +"ekleyecektir. Bu seçenek, PGP (Pretty Good Privacy) yazılımı kullanıcıları ile " +"uyumluluk sağlar.</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Dosyaları bu anahtarla şifrele:" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n" +"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " +"default key will be bypassed.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Dosyaları bu anahtarla şifrele:</b><br /> \n" +"<p> Bu seçenek işaretlenip bir anahtar seçildiğinde, bütün dosya şifreleme " +"işlemlerinin seçili anahtarı kullanması zorunlu hale getirilir. KGpg, bir alıcı " +"ismi sormayacak ve öntanımlı anahtar yok sayılacaktır.</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 +#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 +#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Değiştir..." + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Her zaman bu anahtarla şifrele:" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n" +"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " +"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " +"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Her zaman bu anahtarla şifrele:</b><br /> \n" +"<p>Bu seçenek, tüm dosya ve iletilerin seçilen anahtar ile şifrelenmesini " +"sağlar. Bununla birlikte, eğer \"Dosyaları bu anahtarla şifrele\" seçeneği " +"seçili ise, burada seçilen anahtar \"Her zaman bu anahtarla şifrele\" " +"seçeneğinden öncelikli hale gelir.</p></qt>" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n" +"\t" +"<p></p>\n" +"\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Genel Ayarlar:</b><br />\n" +"\t" +"<p></p>\n" +"\t</qt>" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "GnuPG Dizini" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Yapılandırma dosyası:" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Dizin konumu:" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "&GnuPG aracısını kullan" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Ek Anahtar Çifti" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Açı&k:" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Özel:" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Sadece bu anahtar çiftini kullan" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 31 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Global Ayarlar" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 42 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Girişte KGpg otomatik olarak çalışsın" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 49 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n" +"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>KGpg'yi girişte otomatik olarak başlat:</b><br />\n" +"<p>Seçilirse, KGpg her KDe açılışında otomatik olarak başlayacaktır.</p></qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 63 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Pano yerine mouse ile seçmeyi kullan" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 67 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n" +"\t\t\t" +"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " +"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " +"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " +"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " +msgstr "" +"<qt><b>Pano yerine mouse seçimini kullan:</b> <br />\n" +"\t\t\t" +"<p> Seçili ise, KGpg pano işlemlerinde seçili panoyu kullanacaktır. Bu " +"kopyalamak için bir metnin seçilmesini, ve yapıştırmak için de orta düğmenin " +"(veya sol ve sağ tuş beraber) kullanılmasını sağlar. Seçili değil ise, pano " +"kısa yol tuşları (Ctrl-c, Ctrl-v= ile beraber çalışacaktır.</p></qt> " + +#. i18n: file conf_misc.ui line 82 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" +msgstr "" +"Geçici dosyaları oluştururken uyarı göster.\n" +"(Sadece başka bir sistem üzerindeki işlemlerde olur)" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 86 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p></p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Geçici dosya oluşturuken uyarı mesajı göster:</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p></p></qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 122 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Silici Kur" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 133 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" +"KGpg, masaüstüne bir silici kurmanıza yardımcı olur.\n" +"Bu silici, üzerine sürüklediğiniz dosyaları bir kaç kez silerek\n" +"asıl dosyanın kurtarılmasını imkansız hale getirir." + +#. i18n: file conf_misc.ui line 144 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "metinEtiketi5" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 176 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Programcıklar ve Menüler" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 187 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "Sol fare tuşunun işlevi (uygulamak için KGpg'yi tekrar başlatın):" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 193 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Anahtar Yöneticisi" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Düzenleyici" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 235 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Konqueror Servis Menüleri" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 254 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Dosya imzalama servis menüsü:" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 259 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Dosya İmzalama Servis Menüsü:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 275 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Dosya şifresi açma servis menüsü:" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 280 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Dosya Şifresi Aç Servis Menüsü:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 291 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Tüm Dosyalar İçin Etkinleştir" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 319 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Şifrelenmiş Dosyalar İçin Etkinleştir" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 333 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Sistem Çekmecesi" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 344 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Şifrelenmemiş dosya bırakıldığında yapılacak işlem:" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 349 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Şifrelenmemiş dosya bırakıldığında yapılacak işlem:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 357 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Şifrelenmiş dosya bırakıldığında yapılacak işlem:" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 362 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Şifrelenmiş dosya bırakıldığında yapılacak işlem:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 368 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Şifrele" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 373 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "İmzala" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 378 +#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Sor" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 388 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Şifreyi Aç & Kaydet" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 393 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Şifreyi Aç & Düzenleyicide Göster" + +#. i18n: file conf_servers.ui line 35 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Öntanımlı olarak Ayarla" + +#. i18n: file conf_servers.ui line 51 +#: rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Ekle..." + +#. i18n: file conf_servers.ui line 98 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>INFORMATION</b>:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." +msgstr "" +"<b>AÇIKLAMA</b>:\n" +"Sadece öntanımlı sunucu GnuPG yapılandırma dosyasına kaydedilecektir, \n" +" diğerleri KGpg kullanımı için saklanacaktır." + +#. i18n: file conf_servers.ui line 106 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Uygun olduğunda HTTP proxy kullan" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Anahtar Renkleri" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Bilinmeyen anahtarlar:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Güvenilir anahtarlar:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Süresi biten/etkisiz anahtarlar:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Feshedilen anahtarlar:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Düzenleyici Yazıtipi" + +#. i18n: file groupedit.ui line 101 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Uygun Güvenilir Anahtarlar" + +#. i18n: file groupedit.ui line 142 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "<b>Keys in the Group</b>" +msgstr "<b>Grup'taki Anahtarlar</b>" + +#. i18n: file keyexport.ui line 41 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Öznitelikleri aktar (fotoğraf)" + +#. i18n: file keyexport.ui line 88 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Öntanımlı anahtar sunucu" + +#. i18n: file keyexport.ui line 96 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Pano" + +#. i18n: file keyexport.ui line 112 +#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Dosya:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "Anahtar Özellikleri" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 79 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Fotoğraf yok" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 90 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Photo:</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " +"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " +"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n" +"\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Fotoğraf:</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p>Daha fazla güvenlik için Açık anahtar içine bir fotoğraf dahil edilebilir. " +"Fotoğraf, anahtarı doğrulamak için ek bir yöntem olarak kullanılabilir. Bununla " +"birlikte, tek bir doğrulama yöntemi olarak güvenilmemelidir.</p>\n" +"\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 106 +#: rc.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Fotoğraf no:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 131 +#: rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Anahtarı etkisizleştir" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 150 +#: rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Son Tarihi Değiştir..." + +#. i18n: file keyproperties.ui line 169 +#: rc.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Parolayı Değiştir..." + +#. i18n: file keyproperties.ui line 182 +#: rc.cpp:374 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Uzunluk:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 193 +#: rc.cpp:377 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Oluşturulma:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 204 +#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "Anahtar No:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 223 +#: rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Güvenilirlik:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritma:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 275 +#: rc.cpp:395 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Güvenilirlik:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 286 +#: rc.cpp:398 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Açıklama:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "İsim:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 316 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Parmakizi:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 393 +#: rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Bilmiyorum" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 398 +#: rc.cpp:410 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "Güvenme" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 403 +#: rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Kısmen" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 408 +#: rc.cpp:416 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Tam" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 413 +#: rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Sonsuz" + +#. i18n: file keyserver.ui line 48 +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Aranacak metin veya alınacak anahtarın no'su:" + +#. i18n: file keyserver.ui line 53 +#: rc.cpp:428 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " +"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " +"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " +"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " +"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Aranacak metin veya alınacak anahtarın numarası::</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p> Bir anahtarı aramak için bir çok yol vardır. Bir metin kullanabilir veya " +"parçalı metin araması yapabilirsiniz. (örneğin: Ali or Veli girildiğinde, " +"içinde Ali veya Veli geçen tüm anahtarlar getirilecektir. Ek olarak, anahtar " +"numarası girerek de arama yapabilirsiniz. Anahtar numaraları harf ve " +"rakamlardan oluşan ve bir anahtarı tek başına tanımlayan dizilerdir. Örneğin, " +"0xED7585F4 için yapılan bir arama, bu numara ile ilişkili olan anahtarı " +"getirecektir.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file keyserver.ui line 62 +#: rc.cpp:433 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " +"keys into the local keyring." +msgstr "" +"<b>Anahtar Sunucusu Seçme Ekranı:</b>\n" +"Kullanıcının PGP/GnuPG anahtarlarını yerel anahtar zincirine alması için " +"kullanacağı Anahtar Sunucusunu seçmesini sağlar." + +#. i18n: file keyserver.ui line 75 +#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Anahtar sunucu:" + +#. i18n: file keyserver.ui line 78 +#: rc.cpp:440 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Key Server:</b><br /> " +"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " +"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " +"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> " +"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " +"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " +"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " +"of verifying authenticity.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Anahtar Sunucusu:</b><br /> " +"<p> Anahtar sunucusu PGP/GnuPG anahtarlarının merkezi olarak bulunduğu ve " +"istenilen anahtarların internet aracılığıyla uygun bir şekilde erişilebildiği " +"bir yapıdır. Listeden hangi anahtar sunucusunun kulllanılacağını seçiniz.</p> " +"<p> Çoğu zaman bu anahtarlar kullanıcının hiç tanımadığı kişilere aiittir ve en " +"iyi ihtimalle güvenilirlikşüphelidir denilebilir. GnuPG'nin güvenirlik " +"doğrulaması sorununu nasıl ele aldığını bulmak için GnuPG kılavuzunun " +"\"Güvenilirlik-Ağı\" bölümüne bakın.</p> </qt>" + +#. i18n: file keyserver.ui line 86 +#: rc.cpp:443 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Ara" + +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "A&l" + +#. i18n: file keyserver.ui line 159 +#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "HTTP Proxy:" + +#. i18n: file keyserver.ui line 199 +#: rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "Ak&tar" + +#. i18n: file keyserver.ui line 204 +#: rc.cpp:458 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Export:</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified " +"server.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Aktar:</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p>Bu tuşa basıldığı zaman seçilen anahtar belirlenen sunucuya " +"aktarılacaktır.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file keyserver.ui line 247 +#: rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Aktarılacak anahtar:" + +#. i18n: file keyserver.ui line 252 +#: rc.cpp:469 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " +"exported to the key server selected.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Aktarılacak anahtar:</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p>Kullanıcının seçilen sunucuya aktarılacak anahtarıbelirlemesine olanak " +"sağlar.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "anahtar no" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 +#: rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Sertifikayı yazdır" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Feshetme belgesini oluşturma nedeni" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Açıklama:" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Neden yok" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Anahtar tehlikeye düştü" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr " Anahtarın yerine başka bir anahtar geçti" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Anahtar artık kullanılmıyor" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Feshetme için sebep:" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Sertifikayı kaydet:" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Anahtar zinicirinin içine aktar" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "KGpg Sihirbazı" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Giriş" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "" +"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " +"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " +"you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"<h1>KGpg Sihirbazına hoş geldiniz </h1>\n" +"Bu sihirbaz ilk önce KGpg'nin düzgün çalışması için gerekli temel yapılandırma " +"seçeneklerini ayarlayacaktır. Daha sonra, dosyalarınızı ve e-postalarınızı " +"şifrelemenizi sağlayan kendi anahtar çiftini oluşturmanızı sağlayacaktır." + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 +#: rc.cpp:523 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "GnuPG Sürümü:" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 +#: rc.cpp:526 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Birinci adım: GnuPG ile haberleşme" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:529 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "" +"Farklı bir ayar yapmayı düşünmüyorsanız, sadece \"İleri\" düğmesine basın." + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:532 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "" +"KGpg, GNUPG yapılandırma dosyasının nerede olduğunu bilmek durumundadır." + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 +#: rc.cpp:535 +#, no-c-format +msgid "<br>Path to your GnuPG options file:" +msgstr "<br>GnuPG yapılandırma dosyası:" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 +#: rc.cpp:538 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "İkinci Adım: Masaüstüne bir Öğütücü yükle" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 +#: rc.cpp:541 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Masaüstüme Öğütücüyü yükle" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 +#: rc.cpp:544 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>This will install a shredder icon on your desktop." +"<br>\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " +"it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu işlem masaüstünüze Silici Simgesi ekleyecektir." +"<br>\n" +"Eğer bu silici simgesi üzerine bir dosya taşırsanız, taşınan dosya 35 kez " +"üstüste silinecektir. Bu işlem sayesinde silinen dosyaların geri gelmesi mümkün " +"olmayacaktır.\n" +"<br><b>Silme işlemi ext3 ve XFS gibi dosya sistemlerinde 100% güvenli " +"olmayabilir.</b></qt>" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 +#: rc.cpp:550 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Üçüncü Adım: Anahtar çifti oluşturmaya hazır" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 +#: rc.cpp:553 rc.cpp:705 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Girişte KGpg otomatik başlasın." + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 +#: rc.cpp:556 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Öntanımlı Anahtarınız:" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 +#: rc.cpp:559 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " +"encryption and decryption." +msgstr "" +"KGpg şimdi şifrelemede ve şifre açmada kullanacağınız anahtar çiftini " +"oluşturmak için Anahtar Oluşturma Penceresini başlatacak." + +#. i18n: file newkey.ui line 30 +#: rc.cpp:565 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Yeni Anahtar Oluşturuldu" + +#. i18n: file newkey.ui line 41 +#: rc.cpp:568 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Aşağıdaki anahtarı başarıyla oluşturdunuz:" + +#. i18n: file newkey.ui line 49 +#: rc.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Anahtarı Öntanımlı Yap" + +#. i18n: file newkey.ui line 54 +#: rc.cpp:574 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key " +"pair.</p>\n" +"\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Öntanımlı anahtar yap:</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p>Bu seçenek seçilirse oluşturulan yeni anahtar çifti öntanımlı olacaktır.</p>" +"\n" +"\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file newkey.ui line 113 +#: rc.cpp:591 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "metinEtiketi7" + +#. i18n: file newkey.ui line 121 +#: rc.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "metinEtiketi8" + +#. i18n: file newkey.ui line 129 +#: rc.cpp:597 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "metinEtiketi10" + +#. i18n: file newkey.ui line 139 +#: rc.cpp:600 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Feshetme Belgesi" + +#. i18n: file newkey.ui line 150 +#: rc.cpp:603 +#, no-c-format +msgid "" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " +"compromised." +msgstr "" +"Anahtarınızın tehlikeye düşmesi olasılığına karşı bir feshetme belgesi " +"kaydetmeniz ya da yazdırmanız önerilir." + +#. i18n: file newkey.ui line 166 +#: rc.cpp:609 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Farklı Kaydet:" + +#. i18n: file searchres.ui line 35 +#: rc.cpp:612 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Alınacak Anahtar:" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 +#: rc.cpp:633 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Özel şifre açma komutu." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 +#: rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Özel şifreleme seçenekleri" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 +#: rc.cpp:639 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Özel şifreleme seçeneklerine izin ver" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 +#: rc.cpp:642 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Dosya şifreleme anahtarı." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 +#: rc.cpp:645 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "ASCII zırhlı şifreleme kullan." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 +#: rc.cpp:648 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Güvenilir olmayan anahtarlar ile şifrelemeye izin ver." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 +#: rc.cpp:651 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Kullanıcı Kimliğini gizle." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 +#: rc.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Şifrelemeden sonra kaynak dosyayı sil." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 +#: rc.cpp:657 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "PGP 6 uyumluluğunu sağla." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 +#: rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Şifrelenmiş dosyalar için *.pgp uzantısını kullan." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 +#: rc.cpp:663 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "gpg yapılandırma dosyası." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 +#: rc.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "GPG Grupları" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 +#: rc.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "Sadece ek anahtar çifti kullan, öntanımlı olanı kullanma." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 +#: rc.cpp:672 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Ek açık anahtar çiftini etkinleştir." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 +#: rc.cpp:675 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Ek özel anahtar çiftini etkinleştir." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 +#: rc.cpp:678 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Ek açık anahtar çiftininin yolu." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 +#: rc.cpp:681 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Ek özel anahtar çiftininin yolu." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 +#: rc.cpp:684 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Uygulama ilk defa çalıştırılıyor." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 +#: rc.cpp:687 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Düzenleyici pencerenin büyüklüğü." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 +#: rc.cpp:690 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Anahtar Yöneticisi'nde güvenilirlik derecesini göster." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 +#: rc.cpp:693 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Anahtar Yöneticisi'nde son kullanma tarihini göster." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 +#: rc.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Anahtar Yöneticisi'nde büyüklük değerini göster." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 +#: rc.cpp:699 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Anahtar Yöneticisi'nde oluşturulma zamanını göster." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 +#: rc.cpp:702 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Pano yerine mouse ile seçmeyi kullan." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 +#: rc.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Uzak sistemlerde yapılan dosya işlemlerinde, geçici dosya oluşturmadan önce " +"uyarı göster." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Öntanımlı sol-tıklama davranışını seçin" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 +#: rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Şifrelenmiş bırakmaları karşıla" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 +#: rc.cpp:717 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Şifrelenmemiş bırakmaları karşıla" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 +#: rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "\"Dosya İmzala\" Servis Menüsünü göster." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 +#: rc.cpp:723 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "\"Dosya Şifresi Aç\" Servis Menüsünü göster." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 +#: rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Günün İpucunu göster." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 +#: rc.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Güvenilir anahtarlar için kullanılan renk." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 +#: rc.cpp:732 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Feshedilen anahtarlar için kullanılan renk." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 +#: rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Bilinmeyen anahtarlar için kullanılan renk." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 +#: rc.cpp:738 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Güvenilir olmayan anahtarlar için kullanılan renk." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 +#: rc.cpp:744 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Mümkün olduğunda HTTP vekili kullan." + +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Anahtar Üretimi" + +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Uzman Kipi" + +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Anahtar Çiftini Oluştur" + +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Hiç bir zaman" + +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Gün" + +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Hafta" + +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Ay" + +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Yıl" + +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Anahtar boyutu:" + +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Bir isim vermelisiniz." + +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "E-posta adresi olmayan bir anahtar oluşturmak üzeresiniz" + +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "E-posta adresi geçerli değil" + +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Ayrıntılar" + +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Bilgi" + +#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +msgid "none" +msgstr "hiçbiri" + +#: keyinfowidget.cpp:355 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Yeni Son tarih seç" + +#: keyinfowidget.cpp:433 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Anahtar için parola değiştirldi" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Son tarih değiştirilemedi" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Yanlış parola" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" +"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Eğer bir metin dosyasını şifrelemek istiyorsanız, düzenleyici penceresinie " +"sürükleyip bırakmanız yeterli olacaktır. Gerisini Kgpg yapacaktır. Uzak " +"sistemlerdeki dosyalar bile bu şekilde bırakılabilir. </p>\n" +"<p>Düzenleyici penceresinie bir açık anahtar sürükleyin, isterseniz kpgp " +"otomatik olarak alacaktır.</p>\n" + +#: tips.cpp:9 +msgid "" +"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Bir dosyayı şifrelemenin en kolay yolu: dosya üstüne sağ tuşla basın ve " +"açılan menüde şifrele seçeneği olduğunu göreceksiniz.\n" +"Bu işlem <strong>konqueror</strong> ile veya masaüstündeki dosyalarınızla " +"çalışır!</p>\n" + +#: tips.cpp:15 +msgid "" +"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Bir iletiyi birden fazla kişi için şifrelemek isterseniz, tek yapmanız " +"gereken \"Ctrl\" tuşuna basarak birden fazla şifreleme anahtarı seçmektir.</p>" +"\n" + +#: tips.cpp:20 +msgid "" +"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" +"<br>\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"<br>\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.</p>\n" +msgstr "" +"<p><strong>Şifreleme hakkında hiçbir şey bilmiyor musunuz?</strong>" +"<br>\n" +"Problem değil, sadece anahtar yönetimi penceresinde kendinize bir anahtar çifti " +"oluşuturun. Sonra, açık anahtarınızı aktarın ve arkadaşlarınıza e-posta ile " +"gönderin." +"<br>\n" +"Onlardan da aynı şeyi yapmalarını ve açık anahtarlarını almalarını isteyin. Son " +"olarak, şifrelenmiş bir metin göndermek için, Kgpg düzenleyicisinden yazın ve " +"\"şifrele\"yi seçin. Arkadaşınızı seçin\n" +" ve \"şifreleye\" tekrar basın. Mesaj e-posta ile gönderilmek için The message " +"will be encrypted, şifrelenmiş olacaktır.</p>\n" + +#: tips.cpp:28 +msgid "" +"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Bir anahtar ile ilgili işlem yapmak için, anahtar yönetimi penceresini açın " +"ve anahtara sağ tuşla tıklayın. Uygun seçenekler içeren bir menü " +"açılacaktır.</p>\n" + +#: tips.cpp:33 +msgid "" +"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Tek bir tuşla dosyanın şifresini açabilirsiniz. Size şifreniz sorulacaktır, " +"hepsi bu kadar.!</p>\n" + +#: tips.cpp:38 +msgid "" +"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Sadece Anahtar Yöneticisini açmak istiyorsanız, komut satırında \"kgpg -k\" " +"yazın.</p>\n" + +#: tips.cpp:43 +msgid "" +"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.</p>\n" +msgstr "" +"<p>\"kgpg -s dosyaadı\" yazarsanız şifre açılacak ve dosya Kgpg " +"düzenleyicisinde görülecektir.</p>\n" + +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Dosyayı Şifrele..." + +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Dosyanın Şifresini Aç..." + +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&İmza Oluştur..." + +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "İ&mzayı Onayla..." + +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "MD5 Ö&zetini Kontrol Et..." + +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Tüm Dosyalar" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Kodlanacak dosyayı Aç" + +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Kodu çözülecek dosyayı aç" + +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Şifrelenmiş Dosyayı şuraya aç" + +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." +msgstr "" +"Seçilen kodlama dosya içindeki bütün unicode karakterleri kodlayamadığı için " +"dosya kaydedilemiyor." + +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +msgstr "" +"Belge kaydedilemedi, lütfen izinlerinizi ve disk boşluğunu kontrol edin." + +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Varolan %1 dosyası silinsin mi?" + +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Üzerine Yaz" + +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Doğrulama için dosyayı açın" + +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "İmza için dosyayı açın" + +#: keyservers.cpp:55 +msgid "Key Server" +msgstr "Anahtar Sunucusu" + +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Aranacak kelimeyi girmelisiniz." + +#: keyservers.cpp:178 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Sunucuya bağlanıyor..." + +#: keyservers.cpp:233 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Bir anahtar seçmelisiniz." + +#: keyservers.cpp:265 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "%1 adet eşleşen anahtar bulundu" + +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +msgid "<b>Connecting to the server...</b>" +msgstr "<b>Sunucuya bağlantı kuruluyor...</b>" + +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +msgid "&Abort" +msgstr "İş&lemi iptal et" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/khexedit.po new file mode 100644 index 00000000000..88d4fe0e3b9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/khexedit.po @@ -0,0 +1,2108 @@ +# translation of khexedit.po to Turkish +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khexedit\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-28 01:23+0200\n" +"Last-Translator: YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>\n" +"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 10 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Haklar" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 19 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Öz&el" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "&Belge Dönüştürme" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 67 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Belgeler" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 73 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "Belge &Tabları" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 78 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Dö&nüştürme Tarlası" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 83 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Arama &Barı" + +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Karakter Tablosu" + +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Onluk" + +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadesimal" + +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Sekizlik" + +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "İkilik" + +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Metin" + +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Bu kadar karakter ekle:" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "KDE Onaltılık Düzenleyicisi" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Onaltılık" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Onluk" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "Seki&zlik" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "İ&kilik" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Dönüştürülüyor" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Sıfırla" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "&No Resize" +msgstr "&Yeniden Boyutlandır" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "&Line Offset" +msgstr "&Offset:" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Columns" +msgstr "&Belgeler" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Onaltı" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Aralık" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Ekim" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Kutu" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Tekst" + +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Bul" + +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Geriye" + +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Büyük-küçük harf ayrımı yapma" + +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Dönüştürülüş" + +#: main.cc:34 +#, fuzzy +msgid "KDE hex editor" +msgstr "KDE Onaltılık Düzenleyicisi" + +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "'offset'e atla" + +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Açılacak dosya(lar)" + +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" + +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n" +"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Bu program başka KDE programlarının değiştirilmiş kodlarını ve tekniklerini\n" +"kullanmaktadır (özellikle Kwrite, kiconedit ve ksysv). Başka programcılar\n" +"tarafından geliştirilecektir.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com: Takas bölümünü oluşturdu.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, dialog liste kapasitesini uzattı.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Bldae, sbcs@bigfoot.com, bana programın hatalarını ve \n" +"yapılması gerekenleri bildirdi.\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Murat Gezer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "murat.gezer@superposta.com" + +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Nesneleri çıkart" + +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&En küçük düzeydeki boy" + +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtre:" + +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Kullan" + +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Harf boyunu gözardı et" + +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "G&öreli konumu onluk olarak göster" + +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Offset" + +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Nesne" + +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Nesne sayısı" + +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Görüntülenen:" + +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " +"regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Seçtiğiniz filtre ifadesi illegal.\n" +"Geçerli bir düzen girmeniz gerekiyor.\n" +"\n" +"Filtresiz devam etsin mi?" + +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Dikkat: Belge son güncellemeden bu yana değişti" + +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 of %3" + +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" + +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Offset'e git" + +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "O&ffset:" + +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&İmleçten" + +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Geriye Doğru" + +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "Görünür b&ekle" + +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&Biçim:" + +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Bul:" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&Seçimde" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Geziciyi kullan" + +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Büyük/&küçük harf ayırma" + +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Bul (Gezici)" + +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Yeni &Anahtar" + +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "Sonraki" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Aranıyor: " + +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Bul & Değiştir" + +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "B&içim (bul):" + +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "Bi&çim (değiştir):" + +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Deği&ştir:" + +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "K&ısayol" + +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Kaynak ve hedef değerleri eşit olamaz.." + +#: dialog.cc:682 +#, fuzzy +msgid "Replace &All" +msgstr "Deği&ştir:" + +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Bul & Değiştir" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Seçilen veriyi imleç pozisyonuna yerleştir?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "İkilik filtresi" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "İş&lem:" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "&Biçim" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "İş&lemci:" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Takas kuralı" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Sıfırla" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Grup boyutu (bayt)" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "&Shift boyutu (bit)" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Shift boyutu sıfır." + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Takas kuralı herhangi bir takası tanımlamıyor." + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Kalıp ekle" + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Boyut:" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "&Biçim (kalıp):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Kalıp:" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Offset:" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "&Kalıbı yinele" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&İmleç pozisyonuna yerleştir" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "İsteğiniz işlenemiyor" + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Argümanları sına ve yeniden dene." + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Geçersiz argüman(lar)" + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Bir kaynak dosyası seçmelisiniz." + +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Mevcut olan bir klasörü belirttiniz." + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Bu dosyaya yazmak için izniniz yok." + +#: dialog.cc:1325 +msgid "" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Varolan bir dosyayı belirttiniz.\n" +"Üstüne yaz?" + +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Kurallı Metin" + +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "işleç AND veri" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "işleç OR veri" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "işleç XOR veri" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "Veriyi tersdüz et" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "Veriyi ters çevir" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "Veriyi döndür" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "Veriyi büyüt" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Tek Bitleri Değiştir" + +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "İşaretli 8 bit:" + +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "İşaretlenmemiş 8 bit:" + +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "İşaretli 16 bit:" + +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "İşaretlenmemiş 16 bit:" + +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "İşaretli 32 bit:" + +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "İşaretlenmemiş 32 bit:" + +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bit kayan nokta" + +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bit kayan nokta" + +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Onaltılık:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Sekizlik:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "İkilik:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Metin:" + +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Küçük endian çözümlemesini göster" + +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "İşaretlenmemişi onaltılık olarak göster" + +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Akış uzunluğu:" + +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Sabit 8 bit" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Bit Penceresi" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Bitler Penceresi" + +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Çevirici" + +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Kursörde" + +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Onluk:" + +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Ekle..." + +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Gönder..." + +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "İşlemi İptal &Et" + +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Sa&dece oku" + +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Yeniden Boyutlandır" + +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "&Yeni Pencere" + +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Pencereyi &Kapat" + +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "Offset'e &Git" + +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Ka&lıp Ekle..." + +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Me&tin olarak kopyala" + +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Yeni Dosyaya Ya&pıştır" + +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Yeni P&encereye Yapıştır" + +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Metin" + +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "O&ffset sütununu göster" + +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Metin Alanını Gö&ster" + +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Onluk olarak Off&set" + +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "Büyük Harf (&Veri)" + +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Büyük &Harf (Offset)" + +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "Ö&ntanımlı" + +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "ABD-&ASCII (7 bit)" + +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" + +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Metinleri Ayıkla..." + +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "İkilik &Filtresi..." + +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Karakter Tablosu" + +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "Çe&virici" + +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "İ&statistikler" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Yer İmini değiştir" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "Y&er İmini Kaldır" + +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "He&psini kaldır" + +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Sonraki &Yer İmine Git" + +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Ön&ceki Yer İmine Git" + +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Bü&tünü Göster" + +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Gizle" + +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "Düzenleyicinin yu&karısında" + +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "Düzenleyicinin &aşağısında" + +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Kayış" + +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Ana Pencereye Göm..." + +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Belgeyi sürükle" + +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Belgeyi Sürükle" + +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Yazma koruması" + +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Seçme: 0000:0000 0000:0000" + +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Boyut: FFFFFFFFFF" + +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Göreli konum: FFFFFFFFFF-F" + +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "İleri" + +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "Geri" + +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Göreli konum:" + +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Boyut:" + +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "" + +#: toplevel.cc:546 +msgid "" +"Can not create new window.\n" +msgstr "" +"Yeni bir pencere oluşturulamıyor.\n" + +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Değişirilmiş ve kaydedilmemiş belgeler içeren pencereler var.\n" +"Eğer şimdi çıkarsanız, bu değişiklikler kaybedileceksiniz." + +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Boyut: %1" + +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Göreli konum: %1" + +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "Ekle" + +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Dönüştürülüyor: %1" + +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Seçim:" + +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Veri yok" + +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Yetersiz bellek" + +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Liste dolu" + +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Okuma işlemi başarısız" + +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Yazma işlemi başarısız" + +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Boş argüman" + +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Hatalı argüman" + +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Geçersiz işaretleyici argümanı" + +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Tamponu sar" + +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Eşleme yok" + +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Veri seçilmedi" + +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Boş belge" + +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Etkin belge yok" + +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Veri damgalanmadı" + +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Belge yazmaya korumalı" + +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Belge yeniden boyutlandırma korumalı" + +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "İşlem durduruldu" + +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Hatalı kip" + +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Program meşgul, daha sonra tekrar deneyin" + +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Değer geçerli düzene sahip değil" + +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "İşlem iptal edilmişti" + +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Dosya yazmak için açılamadı" + +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Dosya okuma için açılamadı" + +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Bilinmeyen hata" + +#: conversion.cc:48 +msgid "" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Öntanımlı" + +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" + +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "ABD-ASCII (7 bit)" + +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Başlıksız %1" + +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Yeni belge oluşturulamıyor." + +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "İşlem Başarısız" + +#: hexeditorwidget.cc:770 +#, fuzzy +msgid "Insert File" +msgstr "Ekleniyor" + +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Henüz sadece yerel dosyalar destekleniyor." + +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Üzerinde çalışılan dosya değişti.\n" +"Kaydetmek ister misiniz?" + +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Üzerinde çalışılan belge diskte değiştirildi.\n" +"Eğer şimdi kaydederseniz, bu değişiklikler kaybedilecek.\n" +"Emin misiniz?" + +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Bu isimde bir dosya zaten mevcut.\n" +"Üzerine yazmak istiyor musunuz?" + +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Geçerli dosya diskte bulunmuyor." + +#: hexeditorwidget.cc:1033 +#, fuzzy +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Üzerinde çalışılan belge diskte değişitirildi ve\n" +"kaydedilmemiş değişiklikler içeriyor.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1039 +#, fuzzy +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Değişirilmiş ve kaydedilmemiş belgeler içeren pencereler var.\n" +"Eğer şimdi çıkarsanız, bu değişiklikler kaybedileceksiniz." + +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Onaltılık Belgeyi Yazdır" + +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "" +"Could not print data.\n" +msgstr "" +"Veri yazdırılamadı.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Print threshold exceeded." +"<br>You are about to print one page." +"<br>Proceed?</qt>\n" +"<qt>Print threshold exceeded." +"<br>You are about to print %n pages." +"<br>Proceed?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Yazılanlar kaynakları aşıyor." +"<br>%n sayfa yazdırmaktasınız." +"<br>Emin misiniz?</qt>" + +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "" +"Unable to export data.\n" +msgstr "" +"Veri çıkartılamıyor.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Seçtiğiniz değiştirme biçimi geri dönüşe izin vermez.\n" +"Eğer orjinal dosyaya yeniden ulaşmak isterseniz, verinin\n" +"tekrar eski haline dönmesi mümkün olmayabilir." + +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Dönüştür" + +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "Dö&nüştür" + +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "" +"Could not encode data.\n" +msgstr "" +"Veri dönüştürülemiyor.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Silinen yer imleri geri getirilemez.\n" +"Emin misiniz?" + +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Aradığınız kelime belgede bulunamadı." + +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Belge sonu.\n" +"Baştan devam etmek ister misiniz?" + +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Belge başlangıcı.\n" +"Sondan devam etmek ister misiniz?" + +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"İsteğiniz işlenemiyor.\n" +"Aranan izler tanımlanamıyor." + +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Bul ve yerleştir" + +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Seçilen bölümde aranan kelime bulunamadı." + +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Operation complete." +"<br>" +"<br>One replacement was made.</qt>\n" +"<qt>Operation complete." +"<br>" +"<br>%n replacements were made.</qt>" +msgstr "%n yer değiştirme yapıldı." + +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Henüz mevcut değil!\n" +"Kendi kodlamanızı tanımlayın" + +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Dönüştürülüyor" + +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "" +"Could not collect strings.\n" +msgstr "" +"İzler toplanamıyor.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Dizileri Topla" + +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Henüz kullanılmaz!\n" +"Yeni bir kayıt (yapı) tanımlayın ve belgeyi veri ile doldurun." + +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Kayıt Gösterici" + +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "" +"Could not collect document statistics.\n" +msgstr "" +"Belge istatistikleri toplanamıyor.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Belge İstatistiklerini Topla" + +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Bu mümkün değil!\n" +"Favorinizi kaydedin" + +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiller" + +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Kötü biçimlendirilmiş URL\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "URL oku" + +#: hexeditorwidget.cc:2015 +#, fuzzy +msgid "Could not save remote file." +msgstr "" +"Dosya okunamadı.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Yazma Başarısız" + +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "Bu dosya bulunmuyor" + +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Oku" + +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "Bir klasör belirttiniz." + +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "Bu dosyayı okumak için izniniz yok." + +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "Dosya açılmaya çalışılırken bir hata oluştu." + +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "" +"Could not read file.\n" +msgstr "" +"Dosya okunamadı.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Bir klasör belirttiniz." + +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Yazma izniniz yok." + +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Dosya açılmaya çalışılırken bir hata oluştu." + +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "" +"Could not write data to disk.\n" +msgstr "" +"Veri diske yazılamadı.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "" +"Can not create text buffer.\n" +msgstr "" +"Metin tampon belleği oluşturulamıyor.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Yükleme Başarısız" + +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Okunuyor" + +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Yazılıyor" + +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Ekleniyor" + +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Yazdırılıyor" + +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "İzleri topla" + +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Çıkartılıyor" + +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Taranıyor" + +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Okumayı iptal etmek istediğinize emin misiniz?" + +#: hexeditorwidget.cc:2380 +#, fuzzy +msgid "Write" +msgstr "Yazılıyor" + +#: hexeditorwidget.cc:2381 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "DİKKAT: İptal işlemi diskinizdeki verilere zarar verebilir" + +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Eklemeyi iptal etmek istediğinize emin misiniz?" + +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Yazdırmayı iptal etmek istediğinize emin misiniz?" + +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Dönüştürmeyi iptal etmek istediğinize emin misiniz?" + +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Nesne taramasını iptal etmek istediğinize emin misiniz?" + +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Çıkartmayı iptal etmek istediğinize emin misiniz?" + +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Toplanan belge istatistikleri" + +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Belge taramasını iptal etmek istediğinize emin misiniz?" + +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "" +"Could not finish operation.\n" +msgstr "" +"İşlem bitirilemedi.\n" + +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Belgeyi Gönder" + +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Hedef" + +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Düz Metin" + +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML Tabloları" + +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Zengin Metin (RTF)" + +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C Dizisi" + +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Biçim:" + +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Hedef:" + +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Paket dizini)" + +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Seç..." + +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Gönderme Sınırı" + +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Herşey" + +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Seçim" + +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Aralık" + +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&Dengeden:" + +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "D&engeye:" + +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Bu biçim için seçenek yok." + +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML seçenekleri (sayfa başına bir tablo)" + +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Tablo başına çizgi:" + +#: exportdialog.cc:325 +#, fuzzy +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Dosyaadı ö&neki (paketteki):" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: exportdialog.cc:331 +#, fuzzy +msgid "Filename with Path" +msgstr "Yoluyla birlikte dosyaadı" + +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Dosya ismi: " + +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Sayfa Numarası" + +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Metnin ü&stünde başlık:" + +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "Metnin altında &altlık:" + +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Dosya içerenler &tablosuna bağlantı ver: \"index.html\" " + +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Gezici barını kapsa" + +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Sadece siyah ve beyazı kulan" + +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "C Dizi Seçenekleri" + +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Dizi adı:" + +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "karakter" + +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" + +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" + +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" + +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" + +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" + +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" + +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" + +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Eleman tipi:" + +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Satır başına eleman:" + +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Belirtilmemiş değeri onaltılı olarak yazdır" + +#: exportdialog.cc:535 +#, fuzzy +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "Dosya ismi ön ekinde boşluk ve noktalama işaretleri kullanılamaz." + +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Üzgünüm, Bu biçim desteklenmiyor" + +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Bir hedef belirtmelisiniz" + +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Yeni bir dizin oluşturulamıyor" + +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Mevcut olan bir dosyayı seçtiniz" + +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Bu klasöre yazmak için izniniz yok." + +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Mevcut olan bir dizini seçtiniz.\n" +"Eğer devam ederseniz, \"%1\"'den \"%2\"'ye kadar bulunan tüm dosyalar " +"kaybedilebilir.\n" +"Devam edilsin mi?" + +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Yer İmini Kaldır" + +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Yer İmini Değiştir" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Sayfa: %1 / %2" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "için" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Sonraki" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Önceki" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Khexedit tarafından oluşturuldu" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Sayfa Düzeni" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Kağıt boşlukları (milimetre)" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "Ü&st:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Alt:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "S&ol:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Sağ:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "&Metin içinde resim çiz" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Sol:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Orta:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Sağ:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Kenar:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Tarih ve Saat" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Tek Çizgi" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Dikdörtgen" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Metnin altına &altlık çiz" + +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "İstatistikler" + +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Dosya ismi: " + +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Boyut [bayt]: " + +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Olay" + +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Yüzde" + +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Layout" +msgstr "Düzen" + +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Data Layout in Editor" +msgstr "Düzenleyicideki Verilerin Oturumu" + +#: optiondialog.cc:113 +msgid "Hexadecimal Mode" +msgstr "Onaltılık Kipi" + +#: optiondialog.cc:114 +msgid "Decimal Mode" +msgstr "Onluk Kipi" + +#: optiondialog.cc:115 +msgid "Octal Mode" +msgstr "Sekizlik Kipi" + +#: optiondialog.cc:116 +msgid "Binary Mode" +msgstr "İkilik Kipi" + +#: optiondialog.cc:117 +msgid "Text Only Mode" +msgstr "Sadece Metin Kipi" + +#: optiondialog.cc:146 +msgid "Default l&ine size [bytes]:" +msgstr "Öntanımlı ç&izgi boyutu (bayt)" + +#: optiondialog.cc:150 +msgid "Colu&mn size [bytes]:" +msgstr "&Sütun boyutu [bayt]:" + +#: optiondialog.cc:158 +msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" +msgstr "&Çizgi boyutu onarıldı (gerektiğinde kaydırma çubuğunu kullanın)" + +#: optiondialog.cc:164 +msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" +msgstr "&Sütunu satırın sonunda kilitle (sütun büyüklüğü>1)" + +#: optiondialog.cc:176 +msgid "Vertical Only" +msgstr "Sadece Düşey" + +#: optiondialog.cc:177 +msgid "Horizontal Only" +msgstr "Sadece Yatay" + +#: optiondialog.cc:178 +msgid "Both Directions" +msgstr "İki Yönde" + +#: optiondialog.cc:185 +msgid "&Gridlines between text:" +msgstr "&Metin arasında çizgiler:" + +#: optiondialog.cc:203 +msgid "&Left separator width [pixels]:" +msgstr "&Sol ayraç genişliği [piksel]:" + +#: optiondialog.cc:207 +msgid "&Right separator width [pixels]:" +msgstr "&Sağ ayraç genişliği [piksel]:" + +#: optiondialog.cc:223 +msgid "&Separator margin width [pixels]:" +msgstr "&Ayracın kenar genişliği [piksel]:" + +#: optiondialog.cc:227 +msgid "&Edge margin width [pixels]:" +msgstr "Ke&nar genişliği [piksel]:" + +#: optiondialog.cc:231 +msgid "Column separation is e&qual to one character" +msgstr "Sütun ay&racı bir karakterle eşittir" + +#: optiondialog.cc:244 +msgid "Column separa&tion [pixels]:" +msgstr "Sütun ay&rımı [piksel]:" + +#: optiondialog.cc:257 +msgid "Cursor" +msgstr "İmleç" + +#: optiondialog.cc:258 +msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" +msgstr "Düzenleyici İçin İmleç Davranışı" + +#: optiondialog.cc:262 +msgid "Blinking" +msgstr "Göz kırpıştır" + +#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 +msgid "Do not b&link" +msgstr "G&öz kırpıştırma" + +#: optiondialog.cc:274 +msgid "&Blink interval [ms]:" +msgstr "Yanıp sönme &sıklığı [ms]:" + +#: optiondialog.cc:284 +msgid "Shape" +msgstr "Şekil" + +#: optiondialog.cc:288 +msgid "Always &use block (rectangular) cursor" +msgstr "Her&zaman blok kullan (Diktörtgensel) imleç" + +#: optiondialog.cc:294 +msgid "Use &thick cursor in insert mode" +msgstr "Bu imleci ekleme mo&dunda kullan" + +#: optiondialog.cc:299 +msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" +msgstr "Düzenleyici Odaktan Çıkınca İmleç Davranışı" + +#: optiondialog.cc:304 +msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" +msgstr "Göz kırpıştırmayı d&urdur (eğer açıksa)" + +#: optiondialog.cc:306 +msgid "H&ide" +msgstr "&Gizle" + +#: optiondialog.cc:307 +msgid "Do ¬hing" +msgstr "Bi&rşey yapma" + +#: optiondialog.cc:323 +msgid "Colors" +msgstr "Renkler" + +#: optiondialog.cc:324 +msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" +msgstr "Renkleri Düzenle" + +#: optiondialog.cc:329 +msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" +msgstr "&Sistem renklerini kullan" + +#: optiondialog.cc:342 +#, fuzzy +msgid "First, Third ... Line Background" +msgstr "Birinci, üüncü... çizgi arkaplanı" + +#: optiondialog.cc:343 +#, fuzzy +msgid "Second, Fourth ... Line Background" +msgstr "İkinci, dördüncü ... çizgi arkaplanı" + +#: optiondialog.cc:344 +#, fuzzy +msgid "Offset Background" +msgstr "Göreli konum arkaplanı" + +#: optiondialog.cc:345 +#, fuzzy +msgid "Inactive Background" +msgstr "Aktif olmayan arkaplan" + +#: optiondialog.cc:346 +#, fuzzy +msgid "Even Column Text" +msgstr "Sütun metni" + +#: optiondialog.cc:347 +#, fuzzy +msgid "Odd Column Text" +msgstr "Garip sütun metni" + +#: optiondialog.cc:348 +#, fuzzy +msgid "Non Printable Text" +msgstr "Yazdırılamayan metin" + +#: optiondialog.cc:349 +#, fuzzy +msgid "Offset Text" +msgstr "Denge metni" + +#: optiondialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "Secondary Text" +msgstr "İkinci metin" + +#: optiondialog.cc:351 +#, fuzzy +msgid "Marked Background" +msgstr "İşaretlenmiş arkaplan" + +#: optiondialog.cc:352 +#, fuzzy +msgid "Marked Text" +msgstr "İşaretlenmiş metin" + +#: optiondialog.cc:353 +#, fuzzy +msgid "Cursor Background" +msgstr "İmleç arkaplanı" + +#: optiondialog.cc:354 +#, fuzzy +msgid "Cursor Text (block shape)" +msgstr "İmleç metni (blok şekli)" + +#: optiondialog.cc:355 +#, fuzzy +msgid "Bookmark Background" +msgstr "Yer imleri arkaplanı" + +#: optiondialog.cc:356 +#, fuzzy +msgid "Bookmark Text" +msgstr "Yer imi metni" + +#: optiondialog.cc:357 +msgid "Separator" +msgstr "Ayraç" + +#: optiondialog.cc:358 +#, fuzzy +msgid "Grid Lines" +msgstr "Çizgiler" + +#: optiondialog.cc:376 +msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" +msgstr "Yazıtipi Seçimi" + +#: optiondialog.cc:381 +msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" +msgstr "&Sistem yazıtiplerini kullan" + +#: optiondialog.cc:398 +msgid "KHexEdit editor font" +msgstr "KHexEdit editör yazıtipi" + +#: optiondialog.cc:414 +msgid "&Map non printable characters to:" +msgstr "&Yazdırılamayan karakterleri eşle: " + +#: optiondialog.cc:428 +msgid "File Management" +msgstr "Dosya Yönetimi" + +#: optiondialog.cc:439 +msgid "Most Recent Document" +msgstr "En Son Kullanılan Belge" + +#: optiondialog.cc:440 +msgid "All Recent Documents" +msgstr "Tüm Son Kullanılan Belgeler" + +#: optiondialog.cc:446 +msgid "Open doc&uments on startup:" +msgstr "Başlan&gıçta belgeleri aç:" + +#: optiondialog.cc:452 +msgid "&Jump to previous cursor position on startup" +msgstr "&Başlangıçtaki önceki imleç pozisyonuna atla" + +#: optiondialog.cc:466 +msgid "Open document with &write protection enabled" +msgstr "Belgeyi &yazma koruması ile aç" + +#: optiondialog.cc:472 +msgid "&Keep cursor position after reloading document" +msgstr "&Belge yeniden yüklendiğinde imleç pozisyonunu koru" + +#: optiondialog.cc:478 +msgid "&Make a backup when saving document" +msgstr "Belge &kaydedilirken bir yedek oluştur" + +#: optiondialog.cc:488 +msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" +msgstr "Çıkışta belge &listesini kaydetme" + +#: optiondialog.cc:492 +msgid "" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " +"program is closed.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"KDE." +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:499 +msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" +msgstr "\"Son Kullanılan\" Belge Listesini &Temizle" + +#: optiondialog.cc:503 +msgid "" +"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"KDE." +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Various Properties" +msgstr "Çeşitli Özellikler" + +#: optiondialog.cc:526 +msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" +msgstr "&Seçim hazır olduğunda otomatik olarak panoya kopyala" + +#: optiondialog.cc:532 +msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" +msgstr "Düze&nleyici \"ekle\" kipinde başlıyor" + +#: optiondialog.cc:538 +msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" +msgstr "" +"Arama sürerken başa y&a da sona dönmeyi (başlangıçta ya da sonda) doğrula" + +#: optiondialog.cc:544 +msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" +msgstr "İmleç ta&şındığında taşındığı yere atlasın" + +#: optiondialog.cc:550 +msgid "Sounds" +msgstr "Sesler" + +#: optiondialog.cc:553 +msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" +msgstr "V&eride ses oluşturulması başarısız" + +#: optiondialog.cc:557 +msgid "Make sound on &fatal failure" +msgstr "&Ses oluşturulmasında genel hata" + +#: optiondialog.cc:562 +msgid "Bookmark Visibility" +msgstr "Yer İmi Görünürlüğü" + +#: optiondialog.cc:565 +msgid "Use visible bookmarks in the offset column" +msgstr "Görünebilir Yer imlerini göreli konum sütununda kullan" + +#: optiondialog.cc:569 +msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" +msgstr "Görünebilir yer imlerini düzenleyici boşluklarında kullan." + +#: optiondialog.cc:574 +msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" +msgstr "&Yazdırılan sayfa sayısı sınırı aştığında onayla" + +#: optiondialog.cc:594 +msgid "&Threshold [pages]:" +msgstr "E&şik değeri [sayfa]:" + +#: optiondialog.cc:611 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "G&erialma sınırı:" + +#~ msgid "&All" +#~ msgstr "&Hepsi" + +#~ msgid "The current document contains unsaved modifications.\n" +#~ msgstr "Üzerinde çalışılan belge kaydedilmemiş değişiklikler içeriyor.\n" + +#~ msgid "If you reload now, the modifications will be lost." +#~ msgstr "Eğer yeniden yüklerseniz, değişiklikler kaybedeceksiniz." + +#~ msgid "" +#~ "Operation complete.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "İşlem tamamlandı.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Do you really want to cancel writing?\n" +#~ msgstr "Yazmayı iptal etmek istediğinize emin misiniz?\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "File Name" +#~ msgstr "Dosya adı" + +#~ msgid "C&lear" +#~ msgstr "T&emizle" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/khexedit2part.po new file mode 100644 index 00000000000..a9ce55345b7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/khexedit2part.po @@ -0,0 +1,105 @@ +# translation of khexedit2part.po to Turkish +# translation of khexedit2part.po to Türkçe +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. +# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005. +# Cemil MUTLU <mawilos@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khexedit2part\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-17 16:06+0300\n" +"Last-Translator: Cemil MUTLU <mawilos@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Görkem Çetin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gorkem@kde.org" + +#: khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "Değer &Kodlama" + +#: khepart.cpp:94 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "On&altılı Düzen" + +#: khepart.cpp:95 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Onlu Düzen" + +#: khepart.cpp:96 +msgid "&Octal" +msgstr "&Sekizli Düzen" + +#: khepart.cpp:97 +msgid "&Binary" +msgstr "İ&kili Düzen" + +#: khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "&Karakter Kodlama" + +#: khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Yazdırılamaz Karakterleri (<32) Göster" + +#: khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Boyutlandırma Türü" + +#: khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "Yeniden &Boyutlandırma" + +#: khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&Grupları Kilitle" + +#: khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "&Tam Boyut Kullanımı" + +#: khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "&Satır Baskısı" + +#: khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Sütunlar" + +#: khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "&Değerler Sütunu" + +#: khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "&Karakterler Sütunu" + +#: khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&Her İki Sütun" + +#: khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Gömülü hex düzenleyici" + +#: khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Yazar" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kjots.po new file mode 100644 index 00000000000..15857b7acc8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kjots.po @@ -0,0 +1,320 @@ +# translation of kjots.po to +# KDE TÜRKÇELEŞTİRME PROJESİ. +# Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Adem GUNES <adem@alaeddin.cc.selcuk.edu.tr>, 2000. +# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. +# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004. +# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005. +# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kjots\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-28 16:48+0300\n" +"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" +"Language-Team: <tr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: KJotsMain.cpp:77 +msgid "Pages" +msgstr "Sayfa(lar)" + +#: KJotsMain.cpp:107 +msgid "Next Book" +msgstr "Sonraki Kitap" + +#: KJotsMain.cpp:109 +msgid "Previous Book" +msgstr "Önceki Kitap" + +#: KJotsMain.cpp:111 +msgid "Next Page" +msgstr "Sonraki Sayfa" + +#: KJotsMain.cpp:113 +msgid "Previous Page" +msgstr "Önceki Sayfa" + +#: KJotsMain.cpp:117 +msgid "&New Page" +msgstr "Ye&ni Sayfa" + +#: KJotsMain.cpp:118 +msgid "New &Book..." +msgstr "&Yeni Kitap..." + +#: KJotsMain.cpp:121 +msgid "Export Page" +msgstr "Sayfayı Aktar" + +#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130 +msgid "To Text File..." +msgstr "Metin Dosyasına..." + +#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133 +msgid "To HTML File..." +msgstr "HTML Dosyasına..." + +#: KJotsMain.cpp:129 +msgid "Export Book" +msgstr "Kitap Aktar" + +#: KJotsMain.cpp:137 +msgid "&Delete Page" +msgstr "S&ayfayı Sil" + +#: KJotsMain.cpp:139 +msgid "Delete Boo&k" +msgstr "&Kitabı Sil" + +#: KJotsMain.cpp:142 +msgid "Manual Save" +msgstr "Elle Kaydet" + +#: KJotsMain.cpp:153 +msgid "Copy &into Page Title" +msgstr "Sayfa Başlığına &Kopyala" + +#: KJotsMain.cpp:164 +msgid "Rename..." +msgstr "Yeniden İsimlendir..." + +#: KJotsMain.cpp:166 +msgid "Insert Date" +msgstr "Tarih Ekle" + +#: KJotsMain.cpp:286 +msgid "New Book" +msgstr "Yeni Kitap" + +#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498 +msgid "Book name:" +msgstr "Kitap adı:" + +#: KJotsMain.cpp:318 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>%1</strong> adlı kitabı silmek istediğinizden emin misiniz? </qt>" + +#: KJotsMain.cpp:319 +msgid "Delete Book" +msgstr "Kitabı Sil" + +#: KJotsMain.cpp:362 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>%1</strong> adlı sayfayı silmek istediğinizden emin misiniz? </qt>" + +#: KJotsMain.cpp:364 +msgid "Delete Page" +msgstr "Sayfayı Sil" + +#: KJotsMain.cpp:400 +msgid "Autosave" +msgstr "Otokayıt" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "" +"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"<strong>%1</strong>adlı dosya zaten mevcut. Üzerine yazmak istiyor musunuz?" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "File Exists" +msgstr "Dosya Mevcut" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "Overwrite" +msgstr "Üzerine Yaz" + +#: KJotsMain.cpp:828 +msgid "" +"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It " +"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark." +msgstr "" +"Bu Yerimi Kjots'un eski bir sürümüne ait ve tam olarak desteklenmiyor. " +"Çalışabilirliği kesin değil. Silip yeniden oluşturmayı deneyin lütfen." + +#: KJotsMain.cpp:1119 +msgid "" +"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the " +"page in, or would you prefer to not move the page at all?" +msgstr "" +"Tüm sayfalar bir kitabın içerisinde olmalı. Sayfayı koymak için boş bir kitap " +"oluşturulsun mu yoksa sayfayı şimdi taşımak istemiyor musunuz?" + +#: KJotsMain.cpp:1123 +msgid "Create New Book" +msgstr "Yeni Kitap Oluştur" + +#: KJotsMain.cpp:1123 +msgid "Do Not Move Page" +msgstr "Sayfayı Taşıma" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "YILDIZ KARDEŞLER" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "turkishprogram@xposta.com" + +#: kjotsedit.cpp:48 +msgid "Open URL" +msgstr "URL Aç" + +#: kjotsentry.cpp:497 +msgid "Rename Book" +msgstr "Kitabı Yeniden İsimlendir" + +#: kjotsentry.cpp:535 +#, c-format +msgid "Saving %1" +msgstr "%1 Kaydediliyor" + +#: kjotsentry.cpp:536 +msgid "Saving the contents of %1 to %2" +msgstr " %1 içindekiler %2'ye kaydediliyor " + +#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998 +#, c-format +msgid "Print: %1" +msgstr "Yazdır: %1" + +#: kjotsentry.cpp:647 +msgid "Untitled Book" +msgstr "İsimsiz Kitap" + +#: kjotsentry.cpp:800 +msgid "Table of Contents" +msgstr "İçindekiler" + +#: kjotsentry.cpp:908 +msgid "Rename Page" +msgstr "Sayfayı Yeniden Adlandır" + +#: kjotsentry.cpp:909 +msgid "Page title:" +msgstr "Sayfa başlığı:" + +#: kjotsentry.cpp:1069 +#, c-format +msgid "Page %1" +msgstr "Sayfa %1" + +#: main.cpp:37 +msgid "KDE note taking utility" +msgstr "KDE not alma uygulaması" + +#: main.cpp:44 +msgid "KJots" +msgstr "Kjots" + +#: main.cpp:47 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Güncel yazar" + +#: main.cpp:51 +msgid "Original author" +msgstr "Asıl yazar" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid " minutes" +msgstr "dakika" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "1 minute" +msgstr "1 dakika" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 42 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving " +"changes." +msgstr "Bu KJots'un otomatik olarak kaydetmeden önce bekliyeceği süredir." + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 50 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "S&ave every:" +msgstr "Kaydetme sıklığ&ı:" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 115 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Save changes periodically" +msgstr "Ara &sıra değişiklikleri kaydet" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 121 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made " +"to books at the interval defined below." +msgstr "" +"\"Otokayıt Aktif\" seçili olduğunda, KJots seçilen sürede bir kitabı otomatik " +"olarak kaydeder." + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 129 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Use Unico&de encoding" +msgstr "Unico&de şifreleme kullan" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 9 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Ana pencerenin nasıl bölündüğü." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 12 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "The book or page that is currently active." +msgstr "Kitap veya sayfa zaten açık." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 15 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "The font used to display the contents of books." +msgstr "Kitapların içeriğini göstermekte kullanılan yazıtipi" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 19 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Whether books should be saved automatically." +msgstr "Kitaplar otomatik olarak kaydedilecek." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 23 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading." +msgstr "Kaydetme ve yükleme için UTF-8 şifrelemeye zorlanacak." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 27 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically." +msgstr "" +"Kitapların otomatik olarak kaydedileceği dakika cinsinden zaman aralığı." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 31 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The last ID that was used for a book or page." +msgstr "Kitap veya sayfa için kullanılan son Kimlik." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po new file mode 100644 index 00000000000..6574e076fcf --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po @@ -0,0 +1,580 @@ +# translation of klaptopdaemon.po to turkish +# translation of klaptopdaemon.po to Türkçe +# translation of klaptopdaemon.po to Turkish +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Zafer Bahadır <zbahadir@turk.net>, 2003. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. +# YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>, 2003. +# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005. +# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-11 18:04+0300\n" +"Last-Translator: Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: portable.cpp:945 +msgid "" +"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably " +"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC " +"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel." +msgstr "" +"Bilgisayarınızda ACPI parça kurulum olarak yüklenmiş. ACPI açık fakat, bazı alt " +"seçenekleri kapalı - en azından 'AC Adaptor' ve 'Kontrol Metod Pili' " +"modüllerini açıp çekirdeğini yeniden inşa etmelisiniz." + +#: portable.cpp:949 +msgid "" +"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI " +"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check " +"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">" +"Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM." +msgstr "Bu bilgisayara linux APM (Gelişmiş güç yöneticisi) desteği bulunmuyor." + +#: portable.cpp:961 +msgid "" +"\n" +"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' " +"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out " +"how to do this" +msgstr "" +"\n" +"/usr/bin/apm programını setuid yaparsanız, yukarıdaki\n" +"askıya al ve beklemeye al menülerini de seçebilirsiniz." + +#: portable.cpp:969 +msgid "" +"\n" +"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel" +msgstr "" +"\n" +"ACPI panelindeki ACPI bekleme/devam seçeneğini aktif etmeniz gerekebilir" + +#: portable.cpp:973 +msgid "" +"\n" +"Your system does not support suspend/standby" +msgstr "" +"\n" +"Sisteminiz asılı bırakmayı desteklemiyor" + +#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890 +msgid "No PCMCIA controller detected" +msgstr "PCMCIA denetleyici bulunamadı" + +#: portable.cpp:1053 +msgid "Card 0:" +msgstr "Kart 0:" + +#: portable.cpp:1055 +msgid "Card 1:" +msgstr "Kart 1:" + +#: portable.cpp:1170 +msgid "" +"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features " +"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about " +"setting up APM for suspend and resume" +msgstr "" +"Sistemde APM desteği bulunuyor, ancak ek ayarlar yapılmadıkçatüm özellikler " +"kullanılmayabilir. Lütfen APM Yapılandırma sekmesiniAPM desteği için tıklayın " +"ve gerekli ayarları yapın." + +#: portable.cpp:1176 +msgid "" +"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features " +"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about " +"setting up ACPI for suspend and resume" +msgstr "" +"Sistemde·ACPI·desteği·bulunuyor,·ancak·ek·ayarlar· yapılmadıkça tüm· " +"özellikler·kullanılmayabilir.·Lütfen·ACPI·Yapılandırma sekmesini " +"APM·desteği·için·tıklayın·ve·gerekli·ayarları·yapın." + +#: portable.cpp:1333 +msgid "%1 MHz (%2)" +msgstr "%1·MHz·(%2)" + +#: portable.cpp:1709 +msgid "%1 MHz" +msgstr "%1·MHz" + +#: portable.cpp:2151 +msgid "" +"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on " +"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)." +msgstr "" +"Bu sistemde /dev/apm dosyası mevcut değil. APM aygıt sürücüsü için nasıl aygıt " +"kolu oluşturulacağını FreeBSD dökümanlarından bakınız (man 4 apm)." + +#: portable.cpp:2154 +msgid "" +"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " +"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, " +"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to " +"/dev/apm." +msgstr "" +"Sisteminiz APM desteği için gerekli aygıt koluna sahip, fakat erişemiyorsunuz. " +"Eğer root olarak giriş yapmışsanız, bir probleminiz var, farklı bir kullanıcı " +"girişi yapmışsanız sistem yöneticisine /dev/apm'ye okuma/yazma erişiminizi " +"sorunuz." + +#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562 +msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management." +msgstr "Sisteminizde Gelişmiş Güç Yönetimi Desteği bulunmamaktadır." + +#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566 +msgid "There was a generic error while opening /dev/apm." +msgstr "/dev/apm açılırken bir hata oluştu." + +#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571 +msgid "APM has most likely been disabled." +msgstr "APM büyük ihtimalle kapatılmış durumda." + +#: portable.cpp:2556 +msgid "" +"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD " +"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 " +"apm)." +msgstr "" +"Bu sistemde /dev/apm dosyası mevcut değil. APM aygıt sürücüsü için nasıl aygıt " +"kolu oluşturulacağını NetBSD dökümanlarından bakınız (man 4 apm)." + +#: portable.cpp:2559 +msgid "" +"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " +"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen." +msgstr "" +"Sisteminiz APM desteği için gerekli aygıt koluna sahip, fakat erişemiyorsunuz. " +"Eğer APM çekirdeğe derlenmiş ise bu meydana gelebilir." + +#: portable.cpp:2866 +msgid "" +"Your computer or operating system is not supported by the current version of " +"the\n" +"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with " +"it\n" +"please contact paul@taniwha.com." +msgstr "" +"Bilgisayarınız veya işletim sisteminiz KDE laptop kontrol panelleri tarafından " +"desteklenmiyor.\n" +"Eğer bu panelleri sisteminizde çalışacak şekilde aktarmak(port) istiyorsanız " +"paul@taniwha.com \n" +"ile bağlantıya geçin." + +#: laptop_check.cpp:32 +msgid "KDE laptop daemon starter" +msgstr "KDE Dizüstü Programı Başlatıcı" + +#: laptop_check.cpp:41 +msgid "KLaptop" +msgstr "KLaptop" + +#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553 +#: laptop_daemon.cpp:558 +msgid "Battery power is running out." +msgstr "Pilin gücü zayıflıyor." + +#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546 +msgid "%1 % charge left." +msgstr "% %1 oranında dolu." + +#: laptop_daemon.cpp:554 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute left.\n" +"%n minutes left." +msgstr "%n dakika kaldı." + +#: laptop_daemon.cpp:559 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1% left.\n" +"%n percent left." +msgstr "Yüzde %n kaldı." + +#: laptop_daemon.cpp:691 +msgid "Your battery is now fully charged." +msgstr "Piliniz tam olarak dolduruldu" + +#: laptop_daemon.cpp:691 +msgid "Laptop Battery" +msgstr "Dizüstü Pili" + +#: laptop_daemon.cpp:825 +msgid "Logout failed." +msgstr "Çıkış işlemi başarısız." + +#: laptop_daemon.cpp:832 +msgid "Shutdown failed." +msgstr "Kapatma işlemi başarısız." + +#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163 +msgid "Empty slot." +msgstr "Boş yuva." + +#: kpcmciainfo.cpp:56 +msgid "PCMCIA & CardBus Slots" +msgstr "PCMCIA & Kart Yuvaları" + +#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95 +msgid "Ready." +msgstr "Hazır." + +#: kpcmciainfo.cpp:134 +#, c-format +msgid "Card Slot %1" +msgstr "Kart Yuvası %1" + +#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290 +msgid "&Eject" +msgstr "Çı&kar" + +#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293 +msgid "&Suspend" +msgstr "&Asılı bırak" + +#: kpcmciainfo.cpp:181 +msgid "&Reset" +msgstr "&Sıfırla" + +#: kpcmciainfo.cpp:201 +msgid "Resetting card..." +msgstr "Kart sıfırlanıyor..." + +#: kpcmciainfo.cpp:208 +msgid "Inserting new card..." +msgstr "Yeni kart takılıyor..." + +#: kpcmciainfo.cpp:212 +msgid "Ejecting card..." +msgstr "Kart çıkartılıyor..." + +#: kpcmciainfo.cpp:223 +msgid "Suspending card..." +msgstr "Kart asılı bırakılıyor..." + +#: kpcmciainfo.cpp:226 +msgid "Resuming card..." +msgstr "Karta devam ediliyor..." + +#: kpcmciainfo.cpp:237 +msgid "Card type: %1 " +msgstr "Kart türü: %1" + +#: kpcmciainfo.cpp:240 +#, c-format +msgid "Driver: %1" +msgstr "Sürücü: %1" + +#: kpcmciainfo.cpp:243 +msgid "IRQ: %1%2" +msgstr "IRQ: %1%2" + +#: kpcmciainfo.cpp:247 +msgid " (used for memory)" +msgstr " (bellek için kullanılır)" + +#: kpcmciainfo.cpp:250 +msgid " (used for memory and I/O)" +msgstr " (bellek ve G/Ç için kullanılır)" + +#: kpcmciainfo.cpp:253 +msgid " (used for CardBus)" +msgstr " CardBus için kullanılır)" + +#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264 +msgid "none" +msgstr "hiçbiri" + +#: kpcmciainfo.cpp:262 +#, c-format +msgid "I/O port(s): %1" +msgstr "G/Ç portu: %1" + +#: kpcmciainfo.cpp:267 +msgid "Bus: %1 bit %2" +msgstr "Yol: %1 bit %2" + +#: kpcmciainfo.cpp:269 +msgid "Bus: unknown" +msgstr "Veriyolu: bilinmiyor" + +#: kpcmciainfo.cpp:270 +msgid "PC Card" +msgstr "PC Kartı" + +#: kpcmciainfo.cpp:270 +msgid "Cardbus" +msgstr "Cardbus" + +#: kpcmciainfo.cpp:272 +#, c-format +msgid "Device: %1" +msgstr "Aygıt: %1" + +#: kpcmciainfo.cpp:275 +msgid "Power: +%1V" +msgstr "Güç: +%1V" + +#: kpcmciainfo.cpp:278 +msgid "Programming power: +%1V, +%2V" +msgstr "Programlama gücü: +%1V, +%2V" + +#: kpcmciainfo.cpp:281 +#, c-format +msgid "Configuration base: 0x%1" +msgstr "Yapılandırma tabanı:0x%1" + +#: kpcmciainfo.cpp:283 +msgid "Configuration base: none" +msgstr "Yapılandırma tabanı: yok" + +#: kpcmciainfo.cpp:295 +msgid "Resu&me" +msgstr "Deva&m" + +#: daemondock.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "KLaptop Daemon" +msgstr "KLaptop Programı" + +#: daemondock.cpp:83 +msgid "&Configure KLaptop..." +msgstr "&KLaptop Programını Yapılandır..." + +#: daemondock.cpp:86 +msgid "Screen Brightness..." +msgstr "Ekran Parlaklığı..." + +#: daemondock.cpp:90 +msgid "Performance Profile..." +msgstr "Performans Profili..." + +#: daemondock.cpp:99 +msgid "CPU Throttling..." +msgstr "CPU Kısıtlanıyor..." + +#: daemondock.cpp:108 +msgid "Standby..." +msgstr "Bekleme..." + +#: daemondock.cpp:109 +msgid "&Lock && Suspend..." +msgstr "&Kilitle ve Asılı Bırak" + +#: daemondock.cpp:110 +msgid "&Suspend..." +msgstr "&Asılı Bırak..." + +#: daemondock.cpp:111 +msgid "&Lock && Hibernate..." +msgstr "Ki&litle ve Askıya al..." + +#: daemondock.cpp:112 +msgid "&Hibernate..." +msgstr "As&kıya Al..." + +#: daemondock.cpp:116 +msgid "&Hide Monitor" +msgstr "Ekranı &Gizle" + +#: daemondock.cpp:239 +msgid "" +"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart " +"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start " +"up and the old one to close." +msgstr "" +"KLaptopDaemon'u superuser olarak yeniden başlatmak için root şifresi " +"gereklidir. Eskisinin kapanıp yeni programın açılması bir dakika kadar zaman " +"alabilir." + +#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265 +msgid "KLaptopDaemon" +msgstr "KLaptop Programı" + +#: daemondock.cpp:260 +msgid "" +"PCMCIA cannot be enabled since kdesu cannot be found. Please make sure that it " +"is installed correctly." +msgstr "" +"PCMCIA, kdesu bulunamadığından beri etkinleştirilemiyor. Lütfen düzgün " +"yüklendiğinden emin olun." + +#: daemondock.cpp:264 +msgid "PCMCIA cannot be enabled just now." +msgstr "PCMCIA şu anda açılamıyor." + +#: daemondock.cpp:271 +msgid "" +"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be " +"monitored in the background." +msgstr "" +"Pil izleyicisini gizlemek istiyor musunuz? Piliniz arkaplanda sürekli olarak " +"izleniyor olacaktır." + +#: daemondock.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Hide Monitor" +msgstr "Ekranı &Gizle" + +#: daemondock.cpp:271 +msgid "Do Not Hide" +msgstr "" + +#: daemondock.cpp:289 +msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?" +msgstr "Pil izleyicisini kapatmak istiyor musunuz?" + +#: daemondock.cpp:294 +msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?" +msgstr "" +"Pil izleyicisini daha ileride başlangıçta çalışmamasını istiyor musunuz?" + +#: daemondock.cpp:294 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: daemondock.cpp:294 +msgid "Keep Enabled" +msgstr "" + +#: daemondock.cpp:369 +msgid "Power Manager Not Found" +msgstr "Güç Yöneticisi Bulunamadı" + +#: daemondock.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "%1:%2 hours left" +msgstr "%1:%2 dakika kaldı" + +#: daemondock.cpp:381 +msgid "%1% charged" +msgstr "%1% dolu" + +#: daemondock.cpp:384 +msgid "No Battery" +msgstr "Pil Yok" + +#: daemondock.cpp:390 +msgid "Charging" +msgstr "Doluyor" + +#: daemondock.cpp:392 +msgid "Not Charging" +msgstr "Doldurulmuyor" + +#: daemondock.cpp:405 +#, c-format +msgid "CPU: %1" +msgstr "MİB: %1" + +#: daemondock.cpp:413 +#, c-format +msgid "Slot %1" +msgstr "Yuva %1" + +#: daemondock.cpp:422 +msgid "Card Slots..." +msgstr "Kart Yuvaları..." + +#: daemondock.cpp:429 +msgid "Details..." +msgstr "Ayrıntılar..." + +#: daemondock.cpp:434 +msgid "Eject" +msgstr "Çıkar" + +#: daemondock.cpp:437 +msgid "Suspend" +msgstr "Asılı bırak" + +#: daemondock.cpp:440 +msgid "Resume" +msgstr "Devam et" + +#: daemondock.cpp:443 +msgid "Reset" +msgstr "Sıfırla" + +#: daemondock.cpp:448 +msgid "Actions" +msgstr "Eylemler" + +#: daemondock.cpp:454 +msgid "Ready" +msgstr "Hazır" + +#: daemondock.cpp:456 +msgid "Busy" +msgstr "Meşgul" + +#: daemondock.cpp:458 +msgid "Suspended" +msgstr "Asılı bırakıldı" + +#: daemondock.cpp:463 +msgid "Enable PCMCIA" +msgstr "PCMCIA'i etkinleştir" + +#: daemondock.cpp:630 +msgid "Laptop power management not available" +msgstr "Dizüstü güç yönetimi mevcut değil" + +#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: daemondock.cpp:635 +msgid "Plugged in - fully charged" +msgstr "Fişe takılı - tam olarak dolu" + +#: daemondock.cpp:643 +#, fuzzy +msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)" +msgstr "Takılı - %1% şarj edildi (%2:%3 zaman kaldı)" + +#: daemondock.cpp:647 +msgid "Plugged in - %1% charged" +msgstr "Fişe takılı - %1% dolu" + +#: daemondock.cpp:650 +msgid "Plugged in - no battery" +msgstr "Fişe takılı - pil yok" + +#: daemondock.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)" +msgstr "Pilden çalışıyor - %1% şajlı (%2:%3 zaman kaldı)" + +#: daemondock.cpp:663 +msgid "Running on batteries - %1% charged" +msgstr "Pilden çalışıyor - %1% dolu" + +#: daemondock.cpp:668 +msgid "No power source found" +msgstr "Bir güç kaynağı bulunamadı" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Zafer Bahadır" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "zbahadır@turk.net" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po new file mode 100644 index 00000000000..815077e0219 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po @@ -0,0 +1,22 @@ +# translation of kmilo_delli8k.po to Türkçe +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-24 22:43+0000\n" +"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" +"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: delli8k.cpp:108 +msgid "Mute On" +msgstr "Ses Kapalı" + +#: delli8k.cpp:110 +msgid "Mute Off" +msgstr "Ses Açık" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilo_generic.po new file mode 100644 index 00000000000..4a9aee4bbef --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilo_generic.po @@ -0,0 +1,37 @@ +# translation of kmilo_generic.po to Türkçe +# translation of kmilo_generic.po to Turkish +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. +# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmilo_generic\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-19 20:05+0200\n" +"Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260 +msgid "Starting KMix..." +msgstr "KMix Başlatılıyor..." + +#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282 +msgid "It seems that KMix is not running." +msgstr "KMix çalışmıyor gibi görünüyor." + +#: generic_monitor.cpp:226 +msgid "Volume" +msgstr "Ses" + +#: generic_monitor.cpp:299 +msgid "Mute on" +msgstr "Sesi Kapat" + +#: generic_monitor.cpp:301 +msgid "Mute off" +msgstr "Sesi Aç" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po new file mode 100644 index 00000000000..860d01796b6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po @@ -0,0 +1,94 @@ +# translation of kmilo_kvaio.po to Türkçe +# translation of kmilo_kvaio.po to Turkish +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. +# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004. +# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-11 17:19+0300\n" +"Last-Translator: Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kvaio.cpp:158 +msgid "Memory Stick inserted" +msgstr "Hafıza Çubuğu yerleştirildi" + +#: kvaio.cpp:161 +msgid "Memory Stick ejected" +msgstr "Hafıza Çubuğu çıkartıldı" + +#: kvaio.cpp:170 +msgid "Unhandled event: " +msgstr "İşlenemeyen olay:" + +#: kvaio.cpp:387 +msgid "AC Connected" +msgstr "AC Bağlandı" + +#: kvaio.cpp:387 +msgid "AC Disconnected" +msgstr "AC Kapatıldı" + +#: kvaio.cpp:393 +msgid "Battery is Fully Charged. " +msgstr "Pil Tamamen Doldu." + +#: kvaio.cpp:400 +msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." +msgstr "Uyarı: Pil Neredeyse Boş (%%1 kaldı)." + +#: kvaio.cpp:403 +msgid "Alert: Battery is Empty!" +msgstr "Uyarı: Pil Boş!" + +#: kvaio.cpp:406 +msgid "No Battery Inserted." +msgstr "Pil Yerleştirilmemiş." + +#: kvaio.cpp:409 +msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" +msgstr "Kalan Pil Kapasitesi: %%1" + +#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 +msgid "Brightness" +msgstr "Parlaklık" + +#: kvaio.cpp:455 +msgid "Volume" +msgstr "Ses Düzeyi" + +#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 +msgid "Starting KMix..." +msgstr "KMix başlıyor.." + +#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 +msgid "It seems that KMix is not running." +msgstr "KMix çalışıyor gibi görünmüyor.." + +#: kvaio.cpp:592 +msgid "Mute on" +msgstr "Sessizlik Açık" + +#: kvaio.cpp:595 +msgid "Mute off" +msgstr "Sessizlik Kapalı" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Engin Çağatay" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "engincagatay@yahoo.com" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po new file mode 100644 index 00000000000..d2587ddb302 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po @@ -0,0 +1,50 @@ +# translation of kmilo_powerbook.po to Türkçe +# translation of kmilo_powerbook.po to Turkish +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. +# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004. +# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-11 17:21+0300\n" +"Last-Translator: Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: pb_monitor.cpp:48 +msgid "No Tap" +msgstr "Tık yok" + +#: pb_monitor.cpp:48 +msgid "Tap" +msgstr "Tık" + +#: pb_monitor.cpp:48 +msgid "Drag" +msgstr "Taşı" + +#: pb_monitor.cpp:48 +msgid "Lock" +msgstr "Kilitle" + +#: pb_monitor.cpp:101 +#, c-format +msgid "Operating mode set to: %1." +msgstr "İşlem kipi %1 olarak ayarlandı." + +#: pb_monitor.cpp:147 +msgid "The computer will sleep now." +msgstr "Bilgisayar şimdi uyuyacak." + +#: pb_monitor.cpp:150 +#, c-format +msgid "" +"_n: The computer will sleep in %n second.\n" +"The computer will sleep in %n seconds." +msgstr "Bilgisayar %n saniye içinde uyuyacak." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po new file mode 100644 index 00000000000..53bc1e2528a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po @@ -0,0 +1,134 @@ +# translation of kmilo_thinkpad.po to Türkçe +# translation of kmilo_thinkpad.po to Turkish +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. +# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004. +# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-06 15:05+0300\n" +"Last-Translator: Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: thinkpad.cpp:90 +msgid "Mute on" +msgstr "Sesi kapat" + +#: thinkpad.cpp:90 +msgid "Mute off" +msgstr "Sesi aç" + +#: thinkpad.cpp:99 +msgid "Thinkpad Button Pressed" +msgstr "Thinkpad Tuşu'na Basıldı" + +#: thinkpad.cpp:107 +msgid "ThinkLight is on" +msgstr "ThinkLight açık" + +#: thinkpad.cpp:107 +msgid "ThinkLight is off" +msgstr "ThinkLight kapalı" + +#: thinkpad.cpp:142 +msgid "Zoom button pressed" +msgstr "Odaklama tuşuna basıldı" + +#: thinkpad.cpp:151 +msgid "Home button pressed" +msgstr "Ev tuşuna basıldı" + +#: thinkpad.cpp:159 +msgid "Search button pressed" +msgstr "Arama tuşuna basıldı" + +#: thinkpad.cpp:167 +msgid "Mail button pressed" +msgstr "Posta tuşuna basıldı" + +#: thinkpad.cpp:190 +msgid "Display changed: LCD on, CRT off" +msgstr "Görüntü değiştirildi: LCD açık, CRT kapalı" + +#: thinkpad.cpp:194 +msgid "Display changed: LCD off, CRT on" +msgstr "Görüntü değiştirildi: LCD kapalı, CRT açık" + +#: thinkpad.cpp:198 +msgid "Display changed: LCD on, CRT on" +msgstr "Görüntü değiştirildi: LCD açık, CRT açık" + +#: thinkpad.cpp:205 +msgid "HV Expansion is on" +msgstr "HV Genişlemesi açık" + +#: thinkpad.cpp:205 +msgid "HV Expansion is off" +msgstr "HV Genişlemesi kapalı" + +#: thinkpad.cpp:212 +msgid "Power management mode AC changed: PM AC high" +msgstr "Güç denetleme kipi AC değiştirildi: PM AC yüksek" + +#: thinkpad.cpp:216 +msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto" +msgstr "Güç denetleme kipi AC değiştirildi: PM AC otomatik" + +#: thinkpad.cpp:220 +msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual" +msgstr "Güç denetleme kipi AC değiştirildi: PM AC elle" + +#: thinkpad.cpp:224 +msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown" +msgstr "Güç denetleme kipi AC değiştirildi: PM AC bilinmeyen" + +#: thinkpad.cpp:233 +msgid "Power management mode battery changed: PM battery high" +msgstr "Güç denetimi kipi pili değiştirildi: PM pili yüksek" + +#: thinkpad.cpp:237 +msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto" +msgstr "Güç denetimi kipi pili değiştirildi: PM pili otomatik" + +#: thinkpad.cpp:241 +msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual" +msgstr "Güç denetimi kipi pili değiştirildi: PM pili el ile" + +#: thinkpad.cpp:245 +msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown" +msgstr "Güç denetimi kipi pili değiştirildi: PM pili bilinmeyen" + +#: thinkpad.cpp:252 +msgid "Wireless LAN is enabled" +msgstr "Kablosuz Ağ etkinleştirildi" + +#: thinkpad.cpp:252 +msgid "Wireless LAN is disabled" +msgstr "Kablosuz Ağ iptal edildi" + +#: thinkpad.cpp:257 +msgid "Bluetooth is enabled" +msgstr "Bluetooth etkinleştirildi" + +#: thinkpad.cpp:257 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth iptal edildi" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Engin Çağatay" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "engincagatay@yahoo.com" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilod.po new file mode 100644 index 00000000000..85a23ecf324 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilod.po @@ -0,0 +1,27 @@ +# translation of kmilod.po to Turkish +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmilod\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-16 20:20-0400\n" +"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" +"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: kmilod.cpp:162 +msgid "Volume" +msgstr "Ses" + +#: kmilod.cpp:165 +msgid "Brightness" +msgstr "Aydınlık" + +#: kmilod.cpp:168 +msgid "Muted" +msgstr "Kısık ses" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kregexpeditor.po new file mode 100644 index 00000000000..e891deda0b8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kregexpeditor.po @@ -0,0 +1,893 @@ +# translation of kregexpeditor.po to Türkçe +# translation of kregexpeditor.po to Turkish +# translation of kregexpeditor.po to +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. +# YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>, 2003. +# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kregexpeditor\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-19 20:15+0200\n" +"Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Görkem Çetin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gorkem@kde.org" + +#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108 +msgid "Alternatives" +msgstr "Alternatifler" + +#: altnwidget.cpp:225 +msgid "Selecting several alternatives is currently not supported." +msgstr "Birden çok alternatif seçmek şimdilik desteklenmiyor." + +#: altnwidget.cpp:227 +msgid "Selection Invalid" +msgstr "Geçersiz Seçim" + +#: characterswidget.cpp:124 +msgid "" +"- A word character\n" +msgstr "" +"- Bir kelime karakteri\n" + +#: characterswidget.cpp:127 +msgid "" +"- A non-word character\n" +msgstr "" +"- Kelime harici karakter\n" + +#: characterswidget.cpp:130 +msgid "" +"- A digit character\n" +msgstr "" +"- Rakam karakteri\n" + +#: characterswidget.cpp:133 +msgid "" +"- A non-digit character\n" +msgstr "" +"- Rakam Harici Karakter\n" + +#: characterswidget.cpp:136 +msgid "" +"- A space character\n" +msgstr "" +"- Boşluk karakteri\n" + +#: characterswidget.cpp:139 +msgid "" +"- A non-space character\n" +msgstr "" +"- Boşluk harici karakter\n" + +#: characterswidget.cpp:156 +msgid "from " +msgstr "başlangıç " + +#: characterswidget.cpp:156 +msgid " to " +msgstr " bitiş " + +#: characterswidget.cpp:166 +msgid "Any Character Except" +msgstr "Bunlar dışında karakter" + +#: characterswidget.cpp:168 +msgid "One of Following Characters" +msgstr "Bu Karakterlerden Biri" + +#: characterswidget.cpp:287 +msgid "Specify Characters" +msgstr "Karakterleri Belirle" + +#: characterswidget.cpp:294 +msgid "Do not match the characters specified here" +msgstr "Burda belirtilmiş karakterlerle eşleştirme" + +#: characterswidget.cpp:300 +msgid "Predefined Character Ranges" +msgstr "Önceden Tanımlanmış Karakter Aralıkları" + +#: characterswidget.cpp:304 +msgid "A word character" +msgstr "Bir kelime karakteri" + +#: characterswidget.cpp:305 +msgid "A digit character" +msgstr "Bir rakam karakteri" + +#: characterswidget.cpp:306 +msgid "A space character" +msgstr "Bir boşluk karakteri" + +#: characterswidget.cpp:308 +msgid "A non-word character" +msgstr "Kelime harici karakter" + +#: characterswidget.cpp:309 +msgid "A non-digit character" +msgstr "rakam harici karakter" + +#: characterswidget.cpp:310 +msgid "A non-space character" +msgstr "baoşluk harici karakter" + +#: characterswidget.cpp:313 +msgid "Single Characters" +msgstr "Tek Karakter" + +#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337 +msgid "More Entries" +msgstr "Daha Fazla Girdi" + +#: characterswidget.cpp:328 +msgid "Character Ranges" +msgstr "Karakter Aralıkları" + +#: characterswidget.cpp:410 +msgid "From:" +msgstr "Başlangıç:" + +#: characterswidget.cpp:417 +msgid "" +"_: end of range\n" +"To:" +msgstr "" + +#: charselector.cpp:60 +msgid "Normal Character" +msgstr "Normal Karakter" + +#: charselector.cpp:61 +msgid "Unicode Char in Hex." +msgstr "Onaltılık Unikod Karakter" + +#: charselector.cpp:62 +msgid "Unicode Char in Oct." +msgstr "Sekizlik Unikod Karakter" + +#: charselector.cpp:64 +msgid "The Bell Character (\\a)" +msgstr "Zil Karakteri (\\a)" + +#: charselector.cpp:65 +msgid "The Form Feed Character (\\f)" +msgstr "Form besleme karakteri (\\f)" + +#: charselector.cpp:66 +msgid "" +"The Line Feed Character (\\n)" +msgstr "" +"Satır Besleme Karakteri (\\n)" + +#: charselector.cpp:67 +msgid "The Carriage Return Character (\\r)" +msgstr "Yeni Satır (carriage return) Karakteri (\\r)" + +#: charselector.cpp:68 +msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)" +msgstr "Yatay Sekme Karakteri (\\t)" + +#: charselector.cpp:69 +msgid "The Vertical Tab Character (\\v)" +msgstr "Dikey Sekme Karakteri (\\v)" + +#: compoundwidget.cpp:46 +msgid "&Title:" +msgstr "&Başlık:" + +#: compoundwidget.cpp:50 +msgid "&Description:" +msgstr "&Açıklama:" + +#: compoundwidget.cpp:54 +msgid "&Automatically replace using this item" +msgstr "Bunu kullanara &otomatik değiştir" + +#: compoundwidget.cpp:55 +msgid "" +"When the content of this box is typed in to the ASCII line," +"<br>this box will automatically be added around it," +"<br>if this check box is selected." +msgstr "" +"Bu kutunun içeriği ASCII satırına yazıldığında," +"<br>burası işaretli ise," +"<br>ibu kutu onun etrafına eklenecek." + +#: compoundwidget.cpp:123 +msgid "Configure Compound" +msgstr "Bileşimi Yapılandır" + +#: editorwindow.cpp:221 +msgid "There is no selection." +msgstr "Seçim yok." + +#: editorwindow.cpp:221 +msgid "Missing Selection" +msgstr "Kayıp Seçim" + +#: editorwindow.cpp:280 +msgid "There is no widget under cursor." +msgstr "İmleç altında parçacık yok" + +#: editorwindow.cpp:280 +msgid "Invalid Operation" +msgstr "Geçersiz İşlem" + +#: editorwindow.cpp:332 +msgid "&Save Regular Expression..." +msgstr "&Düzenli İfadeyi Kaydet..." + +#: editorwindow.cpp:377 +msgid "Enter name:" +msgstr "İsim girin:" + +#: editorwindow.cpp:378 +msgid "Name for Regular Expression" +msgstr "Düzenli İfade İçin İsim" + +#: editorwindow.cpp:386 +msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b></p>" +msgstr "<p>İsimlendirilmiş düzenli ifadenin üzerine yaz <b>%1</b></p>" + +#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: editorwindow.cpp:393 +#, c-format +msgid "Could not open file for writing: %1" +msgstr "Dosya açılamadı: %1" + +#: emacsregexpconverter.cpp:79 +msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style" +msgstr "Emacs stilinde desteklenmeyen düzenli ifadelere bak" + +#: emacsregexpconverter.cpp:182 +msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax" +msgstr "Kelime sınırı ve kelime olmayan sınırı Emacs kodlamasında desteklenmez" + +#: errormap.cpp:49 +msgid "" +"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'." +msgstr "" +"Düzenli ifadeniz geçersiz, bir 'satır başlangıc'ından önce birşeyler var." + +#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69 +msgid "Regular Expression Error" +msgstr "Düzenli İfade Hatası" + +#: errormap.cpp:58 +msgid "" +"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'." +msgstr "Düzenli ifadeniz geçersiz, 'satır sonu'ndan sonra birşeyler var." + +#: errormap.cpp:68 +msgid "" +"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the " +"last sub expression." +msgstr "" +"Düzenli ifadeniz geçersiz. 'Look Ahead' düzenli ifadesi son alt ifade " +"olmalıdır." + +#: infopage.cpp:35 +msgid "" +"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " +"postcard ;-), also feel free to add a section saying " +"<h2>Translators</h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n" +"<h1>Regular Expression Editor</h1>" +"<p>What you are currently looking at is an editor for <i>Regular Expressions</i>" +".</p>" +"<p>The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " +"verification window where you can try your regular expressions right away. The " +"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " +"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " +"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " +"item inserted.</p>" +"<p>For a more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">" +"info pages</a></p>" +"<h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a regular " +"expression is, then it might be a good idea to read <a " +"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>." +"<p>" +msgstr "" +"<h1>Düzenli İfade Düzenleyici</h1>" +"<p>Şu anda baktığınız şey <i>Düzenli İfadeler</i> için bir düzenleyici.</p>" +"<p>Ortadaki üst kısım düzenleme alanı, alt kısım ise düzenli ifadelerinizi " +"denemeniz için onaylama penceresidir. Düğmelerin bulunduğu satırda ise " +"düzenleme eylemleri bulunur. Genel çizim programları ile aynı yapıdadır. Bir " +"düzenleme aracını seçerek düzenli ifadenizi düzenlemeye başlayabilirsiniz ve " +"öğeyi nereye eklemek istiyorsanız alanda oraya tıklayın.</p>" +"<p>Daha fazla detaylı bilgi içib <a href=\"doc://\">bilgi sayfası</a> " +"tıklayın</p>" +"<h2>Düzenli ifade nedir?</h2>Bir düzenli ifade nedir diye bilmiyorsanız işte " +"tam okumanız gerekenleri<a href=\"doc://whatIsARegExp\">" +"Düzenli ifadelere giriş</a>'te bulabilirsiniz." +"<p>" + +#: infopage.cpp:53 +msgid "" +"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for " +"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell " +"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you <a " +"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">sent me a short mail</a>" +", telling me that you use my regular expression editor." +"<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> " +"<<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>>" +msgstr "" +"<h2>Yazara elektronik posta kartı yollayın</h2>KRegExpEditor'de çalışırken para " +"kazanmadım.Kullanıcıların programım hakkında düşündükleri beni daha mutlu " +"ediyor. Düzenli İfade Düzenleyici programım hakkında kısaca görüşlerinizi " +"içeren bir maili <a href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">" +"email adresime</a> gönderebilirseniz beni mutlu edersiniz." +"<h2>Yazar</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> " +"<<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>>" + +#: kregexpeditorgui.cpp:72 +msgid "Regular Expression Editor" +msgstr "Düzenli İfade Düzenleyicisi" + +#: kregexpeditorprivate.cpp:66 +msgid "" +"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular " +"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with " +"the system." +msgstr "" +"Bu pencere öntanımı düzenli ifadeleri bulabilirsiniz. Tasarladığınız ve " +"kaydettiğiniz düzenli ifadeler ve sisteme gönderilen ifadeler bulunur." + +#: kregexpeditorprivate.cpp:74 +msgid "" +"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the " +"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to " +"insert the given action." +msgstr "" +"Bu pencerede düzenli ifade tasarlarsınız. Üstteki eylem düğmelerinden bir eylem " +"seçin ve seçili eylemi eklemek için fare ile bu pencereye tıklayın." + +#: kregexpeditorprivate.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "" +"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have " +"developed matches." +"<p>Each second match will be colored in red and each other match will be " +"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." +"<p>If you select part of the regular expression in the editor window, then this " +"part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> " +"your regular expressions" +msgstr "" +"Bu pencereye birşeyler girin, ve uyuşan düzenli ifadeleri görün. " +"<p>Her ikili renkten biri kırmızı diğeri mavi renkte olacak böylece birini " +"diğerinden ayırmak kolay olacaktır. " +"<p>Düzenleme penceresinde düzenli ifadenin bir kısmı seçilirse bu parça " +"renklendirilir. - Bu düzenli ifadenizi <i>ayıklamanıza</i> yarar" + +#: kregexpeditorprivate.cpp:158 +msgid "ASCII syntax:" +msgstr "ASCII sözdizimi:" + +#: kregexpeditorprivate.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Clear expression" +msgstr "Düzenli ifade doğruluğu" + +#: kregexpeditorprivate.cpp:168 +msgid "" +"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " +"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " +"expression using QRegExp." +"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " +"and by typing the regular expression in this line edit." +msgstr "" +"Bu düzenli ifadenin ascii kodlamasındaki halidir. Eğer progamcıysanız ve " +"düzenli ifadenizi QRegExp ile tasarlamak zorundaysanız bu sizi ilgilendirir." +"<p>Düzenli ifadenizi grafiksel düzenleyicisini veya bu satır düzenleyicisini " +"kullanarak tasarlamak isteyebilirsiniz" + +#: kregexpeditorprivate.cpp:374 +msgid "Could not open file '%1' for reading" +msgstr "'%1' dosyası okumak için açılamadı" + +#: lookaheadwidget.cpp:52 +msgid "Pos. Look Ahead" +msgstr "Poz. Look Ahead" + +#: lookaheadwidget.cpp:54 +msgid "Neg. Look Ahead" +msgstr "Neg. Look Ahead" + +#: main.cpp:38 +msgid "RegExp Editor" +msgstr "Düzenli İfade Düzenleyici" + +#: main.cpp:39 +msgid "Editor for Regular Expressions" +msgstr "Düzenli İfadeler İçin Düzenleyici" + +#: predefined-regexps.cpp:1 +msgid "anything" +msgstr "hiçbirşey" + +#: predefined-regexps.cpp:2 +#, fuzzy +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "Bu düzenli ifade hiçbir şey ile uyuşmuyor." + +#: predefined-regexps.cpp:3 +msgid "spaces" +msgstr "" + +#: predefined-regexps.cpp:4 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "" + +#: regexpbuttons.cpp:66 +msgid "Selection tool" +msgstr "Seçim aracı" + +#: regexpbuttons.cpp:67 +msgid "" +"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>." +"<p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>" +", but instead select them. To select a number of items, press down the left " +"mouse button and drag it over the items." +"<p>When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These " +"functions are found in the right mouse button menu.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu editörün durumunu <i>seçim durumuna</i> getirecek." +"<p>Bu durumda <i>düzenli ifadeler</i> ekleyemeyeceksiniz, Fakat bunun yerine " +"onları seçeceksiniz.. Birkaç tane nesne birden seçmek için fareninsol tuşuna " +"basılı tutarak istediğinizi seçin." +"<p>Birkaç nesne seçtiğinizde, kes/kopyala/yapıştır'ı kullanabilirsiniz. Bu " +"özellikler sağ fare tuşunun menüsünde bulunur.</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:76 +msgid "Text" +msgstr "Metin" + +#: regexpbuttons.cpp:77 +msgid "" +"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you write " +"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu metin yazabileceğiniz bir metin alanı ekler. Yazdığınız metin edebi " +"olarak eşleştirilir. (Mesela herhangi bir karakteri kaçırmanız(escape) " +"gerekmez)</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:82 +msgid "A single character specified in a range" +msgstr "Belirli bir aralıktaki tek karakter" + +#: regexpbuttons.cpp:83 +msgid "" +"<qt>This will match a single character from a predefined range." +"<p>When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify " +"which characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu belirli bir sınırdan tek bir karakter eşleyecek." +"<p>Bu parçacığa tıkladığınızda bir diyalog kutusu çıkar ve bu <i>" +"düzenli ifadenin</i> hangi karakterlerle eşleşeceğini seçersiniz.</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:89 +msgid "Any character" +msgstr "Herhangi bir karakter" + +#: regexpbuttons.cpp:90 +msgid "<qt>This will match any single character</qt>" +msgstr "<qt>Bu herhangi bir tek karakteri eşler</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:94 +msgid "Repeated content" +msgstr "Tekrarlanan içerik" + +#: regexpbuttons.cpp:95 +msgid "" +"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> " +"it surrounds a specified number of times." +"<p>The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may " +"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 " +"times, or that it should match at least one time." +"<p>Examples:" +"<br>If you specify that it should match <i>any</i> time, and the content it " +"surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp item</i> " +"will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string <tt>abcabc</tt>" +", the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>" +msgstr "" +"<qt> <i>Düzenli ifadeler</i> belirli sayıda <i>düzenli ifadeleri</i> " +"tekrarlar. " +"<p> Bu sayı belirli bir alanda olabilir. Mesela, elementin 2 den 4 e 5 e kadar " +"veya en az bir defa bulunmasını sağlayabilirsiniz. " +"<p> Örnek: " +"<br>Eğer <i>herhangi</i> bir defa bulunmasını ve metnin <tt>abc </tt> " +"içermesini sağlayabilirsiniz. Ayrıca <i>element</i> bir cümlede olabilir, <tt>" +"abc</tt>, <tt>abcabc</tt>, <tt>abcabcabcabc</tt> örneği gibi.</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:109 +msgid "" +"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>" +"You specify alternatives by placing <i>regexp items</i> " +"on top of each other inside this widget.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu <i>düzenli ifade</i>alternatiflerden biriyle eşleşecek.</p>" +"Alternatifleri bu bileşende, <i>düzenli ifadeleri</i> " +"birbiri üstüne koyarak belirtirsiniz.</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:115 +msgid "Compound regexp" +msgstr "Düzenli İfade Bileşimi" + +#: regexpbuttons.cpp:116 +msgid "" +"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:" +"<ul>" +"<li>It makes it possible for you to collapse a huge <i>regexp item</i> " +"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large <i>" +"regexp items</i>. This is especially useful if you load a predefined <i>" +"regexp item</i> you perhaps don't care about the inner workings of." +msgstr "" +"<qt> <i>Düzenli ifadeler</i> iki faydası vardır: " +"<ul> " +"<li>küçük bir pencerede küçültülmüş düzenli bir ifadenin büyük bir <i>" +"düzenli ifade </i> olması. Bu size büyük <i>düzenli ifadeler</i> " +"hakkında bakış açınızın genişlemesini sağlar. Özellik ile <i>" +"düzenli ifadeleri</i> bir dosyadan yönlendirip yüklermede ve onun dahili " +"fonksiyonlarını kullanmak isteğinizde yardımcı olur." + +#: regexpbuttons.cpp:124 +msgid "Beginning of line" +msgstr "Satır başlangıcı" + +#: regexpbuttons.cpp:125 +msgid "<qt>This will match the beginning of a line.</qt>" +msgstr "<qt>Bu satırın başlangıcını eşleyecek.</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:129 +msgid "End of line" +msgstr "Satır sonu" + +#: regexpbuttons.cpp:130 +msgid "<qt>This will match the end of a line.</qt>" +msgstr "<qt>Bu satır sonunu eşleyecek.</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:134 +msgid "Word boundary" +msgstr "Kelime sınırı" + +#: regexpbuttons.cpp:135 +msgid "" +"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any " +"characters)</qt>" +msgstr "<qt>Bu kelime sınısını belirler (kelimeleri kontrol etmez) </qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:138 +msgid "Non Word boundary" +msgstr "Kelime olmayan sınır" + +#: regexpbuttons.cpp:139 +msgid "" +"<qt>This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any " +"characters)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu kelime olmayan sınırları belirler (bu bölüm kelimeleri kontrol " +"etmez)</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:143 +msgid "Positive Look Ahead" +msgstr "Pozitif Look Ahead" + +#: regexpbuttons.cpp:144 +msgid "" +"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any " +"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>" +msgstr "" +"<qt> Bu düzenli ifadeleri belirler (Bu parça herhangi bir karakter ile " +"uyuşmaz). Bunu sadece düzenli ifadelerin sonunda kullanabilirsiniz.</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:148 +msgid "Negative Look Ahead" +msgstr "Negatif Look Ahead" + +#: regexpbuttons.cpp:149 +msgid "" +"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does not " +"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular " +"expression.</qt>" +msgstr "" +"<qt> Bu uyuşmayan düzenli ifadeleri belirler (Bu parça herhangi bir karakter " +"ile uyuşmaz). Bunu sadece düzenli ifadelerin sonunda kullanabilirsiniz.</qt>" + +#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67 +msgid "" +"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></p>" +"<p>It contained the value <b>%3</b></p>" +msgstr "" +"<p>Değer özelliği <b>%1</b>, <b>%2</b> elementi için bir tamsayı değil.</p>" +"<p>I<b>%3</b> değerini içeriyor.</p>" + +#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 +#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 +#: widgetfactory.cpp:202 +msgid "Error While Loading From XML File" +msgstr "XML Dosyasından Yüklenirken Hata" + +#: repeatwidget.cpp:79 +msgid "Number of Times to Repeat Content" +msgstr "İçeriği Tekrar Etme Sayısı" + +#: repeatwidget.cpp:175 +msgid "Times to Match" +msgstr "Eşleme Sayısı" + +#: repeatwidget.cpp:178 +msgid "Any number of times (including zero times)" +msgstr "Herhangi bir kez (sıfır dahil)" + +#: repeatwidget.cpp:192 +msgid "At least" +msgstr "En az" + +#: repeatwidget.cpp:193 +msgid "At most" +msgstr "En çok" + +#: repeatwidget.cpp:194 +msgid "Exactly" +msgstr "Tam" + +#: repeatwidget.cpp:197 +msgid "From" +msgstr "Başlangıç" + +#: repeatwidget.cpp:205 +msgid "to" +msgstr "bitiş" + +#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228 +msgid "time(s)" +msgstr "kez" + +#: repeatwidget.cpp:269 +msgid "Repeated Any Number of Times" +msgstr "Hiç Bir Sayı için Tekrarlanmadı" + +#: repeatwidget.cpp:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Repeated at Least 1 Time\n" +"Repeated at Least %n Times" +msgstr "En Az %1 Kez Tekrarlandı" + +#: repeatwidget.cpp:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Repeated at Most 1 Time\n" +"Repeated at Most %n Times" +msgstr "En Çok %1 Kez Tekrarlandı" + +#: repeatwidget.cpp:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Repeated Exactly 1 Time\n" +"Repeated Exactly %n Times" +msgstr "Tamamen %1 Kez Tekrarlandı" + +#: repeatwidget.cpp:273 +msgid "Repeated From %1 to %2 Times" +msgstr "%1 İçin %2 Kere Tekrarlandı" + +#: textrangeregexp.cpp:130 +msgid "" +"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>" +msgstr "" +"<p> <b>Metin kenarları</b> için geçersiz alt element. Tag <b>%1</b></p>" + +#: textregexp.cpp:57 +msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>" +msgstr "<p><b>Metin</b> bileşini hiç metinsel veri içermiyor.</p>" + +#: userdefinedregexps.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Compound regular expressions:" +msgstr "Düzenli ifade bileşimi" + +#: userdefinedregexps.cpp:67 +msgid "User Defined" +msgstr "Kullanıcı Tanımlı" + +#: userdefinedregexps.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "genel" + +#: userdefinedregexps.cpp:104 +#, c-format +msgid "Could not open file for reading: %1" +msgstr "Dosya okumak için açılamadı: %1" + +#: userdefinedregexps.cpp:114 +msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error" +msgstr "Kullanıcı tanımlı düzenli ifade içeren %1 dosyası bir hata taşıyor" + +#: userdefinedregexps.cpp:157 +msgid "Rename..." +msgstr "Yeniden adlandır..." + +#: userdefinedregexps.cpp:193 +msgid "New name:" +msgstr "Yeni isim:" + +#: userdefinedregexps.cpp:194 +msgid "Rename Item" +msgstr "Öğeyi Yeniden Adlandır" + +#: userdefinedregexps.cpp:203 +msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>" +msgstr "<p>İsimlendirilmiş düzenli ifade <b>%1</b>'in üzerine yazılsn mı ?</p>" + +#: userdefinedregexps.cpp:203 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "" + +#: verifybuttons.cpp:50 +msgid "Verify regular expression" +msgstr "Düzenli ifade doğruluğu" + +#: verifybuttons.cpp:51 +msgid "" +"Shows what part of the regular expression is being matched in the <i>" +"verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)." +msgstr "" +"<i>Onay penceresi</i>nde düzenli ifadenin hangi kısmının uyuştuğunu " +"gösterir.(Grafik düzenleyici pencere altındaki pencere)." + +#: verifybuttons.cpp:60 +msgid "Load text in the verifier window" +msgstr "Onay penceresindeki metni yükle" + +#: verifybuttons.cpp:66 +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#: verifybuttons.cpp:117 +msgid "Verify on the Fly" +msgstr "Yazarken Doğruluğunu Kontrol Et" + +#: verifybuttons.cpp:123 +msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression" +msgstr "Düzenli ifadenin sinekte onaylamasını değiştir" + +#: verifybuttons.cpp:124 +msgid "" +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " +"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " +"matches a lot of time, this may be very slow." +msgstr "" +"Bu seçeneği değiştirmek onaylayıcıyı her değişiklikte güncellemeye ayarlar. " +"Eğer onay penceresi çok fazla metin içerirse veya düzenli ifade karmaşıksa veya " +"çok fazla süre alacaksa, bu çok yavaş olabilir." + +#: verifybuttons.cpp:130 +msgid "RegExp Language" +msgstr "Düzenli İfade Dili" + +#: widgetfactory.cpp:165 +msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>" +msgstr "<p>XML yüklenirken bilinmeyen etiket: <b>%1</b></p>" + +#: widgetfactory.cpp:186 +msgid "" +"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular " +"expression had unmatched tags." +msgstr "" +"XML'den düzenli ifade yüklenirken hata. Büyük ihtimalle düzenli ifade " +"eşlenmemiş etiketlere sahip." + +#: widgetfactory.cpp:187 +msgid "Error While Loading Regular Expression From XML" +msgstr "XML'den Düzenli İfade Yüklenirken Hata" + +#: widgetfactory.cpp:194 +msgid "<p>XML file did not contain a <b>%1</b> tag.</p>" +msgstr "<p>XML dosyası <b>%1</b> tag'ını içermiyor.</p>" + +#: widgetfactory.cpp:200 +msgid "" +"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> " +"was not an element.</p>" +msgstr "" +"<p>XML dosyası okunurken hata. <b>%1</b> tag'ının altındaki element aslında " +"element.değilmiş.</p>" + +#: zerowidgets.cpp:75 +msgid "" +"Any\n" +"Character" +msgstr "" +"Herhangi bir\n" +"Karakter" + +#: zerowidgets.cpp:91 +msgid "" +"Line\n" +"Start" +msgstr "" +"Satır\n" +"Başlangıç" + +#: zerowidgets.cpp:107 +msgid "" +"Line\n" +"End" +msgstr "" +"Satır\n" +"Bitiş" + +#: zerowidgets.cpp:121 +msgid "" +"Word\n" +"Boundary" +msgstr "" +"Kelime\n" +"Sınırı" + +#: zerowidgets.cpp:136 +msgid "" +"Non-word\n" +"Boundary" +msgstr "" +"Kelime harici\n" +"Komşuluğu" + +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 +msgid "Insert Blank" +msgstr "Boşluk Ekle" + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 +msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." +msgstr "Bir hata sonucu, son elementi kaldırmak mümkün değil." + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 +msgid "Internal Error" +msgstr "İç Hata" + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282 +msgid "There is no element on the clipboard to paste in." +msgstr "Yapıştırmak için panoda hiç element yok." + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68 +msgid "Up" +msgstr "Yukarı" + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73 +msgid "Down" +msgstr "Aşağı" + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 +msgid "Delete item \"%1\"?" +msgstr "\"%1\" nesnesini sileyim mi?" + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 +msgid "Delete Item" +msgstr "Nesneyi Sil" + +#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 +msgid "Widget Configuration" +msgstr "Parçacık YapılandırmasıWidget" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/ksim.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/ksim.po new file mode 100644 index 00000000000..c3ca9377f24 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/ksim.po @@ -0,0 +1,957 @@ +# translation of ksim.po to +# translation of ksim.po to Turkish +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. +# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksim\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-08 01:42+0200\n" +"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" +"Language-Team: <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "İzleyici" + +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "LMB Komutu" + +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "Ksim %1 eklentisini yükleyemedi." + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path" +msgstr "Ksim %1 eklentisini yükleyemedi." + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"<qt>An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"<ul>\n" +"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" +"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" +"</ul> \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>'%1' eklentisinin yüklenmesi sırasında\n" +"bir hata oluştu.\n" +"Bu durum genellikle şu sebeble oluşur:" +"<ul>\n" +"<li>%2 makrosunun bulunmaması nedeniyle</li>\n" +"<li>Eklentinin hasar almış veya çözülemeyen\n" +"sembollerden oluşur.</li>\n" +"</ul>\n" +"Oluşan son hata mesajı: \n" +"%3</qt>" + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "Son hata mesajı alınamadı" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Görkem Çetin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gorkem@kde.org" + +#: ksimsysinfo.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Current system time" +msgstr "Geçerli sistem tarihi" + +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Geçerli sistem tarihi" + +#: ksimsysinfo.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "System uptime" +msgstr "Açık Kalma" + +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Sistemin toplam çalışma süresi etkisiz" + +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Bellek gösterimi etkisiz" + +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Takas alanı gösterimi etkisiz" + +#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158 +msgid "Plugins" +msgstr "Eklentiler" + +#: ksimpref.cpp:55 +msgid "Monitors" +msgstr "İzleyiciler" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "İzleyiciler Kuruldu" + +#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123 +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: ksimpref.cpp:61 +msgid "General Options" +msgstr "Genel Seçenekler" + +#: ksimpref.cpp:66 +msgid "Clock" +msgstr "Saat" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock Options" +msgstr "Saat Seçenekleri" + +#: ksimpref.cpp:72 +msgid "Uptime" +msgstr "Açık Kalma" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Açık Kalma Süresi Seçenekleri" + +#: ksimpref.cpp:78 +msgid "Memory" +msgstr "Bellek" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory Options" +msgstr "Bellek Seçenekleri" + +#: ksimpref.cpp:84 +msgid "Swap" +msgstr "Takas Alanı" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap Options" +msgstr "Takas Alanı Seçenekleri" + +#: ksimpref.cpp:89 +msgid "Themes" +msgstr "Temalar" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Tema Seçici" + +#: ksimpref.cpp:124 +msgid "" +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" +msgstr "" +"%1 Ayar sayfası silinemedi, çünkü eklenti yüklenmedi veya ayar sayfası " +"oluşturulamadı." + +#: ksimpref.cpp:149 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"%1 Ayar sayfası eklenemedi, çünkü eklenti yüklenmedi veya ayar sayfası " +"oluşturulamadı." + +#: ksimpref.cpp:159 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 Seçenekleri" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "KSim CPU Plugin" +msgstr "KSim İşlemci Eklentisi" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 +msgid "A cpu monitor plugin for KSim" +msgstr "KSim için işlemci izleyici eklentisi" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:94 +msgid "Author" +msgstr "Yazar" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 +msgid "Available CPUs" +msgstr "Kullanılabilir İşlemciler" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 +msgid "Chart Format" +msgstr "Çizelge Biçimi" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 +msgid "Modify..." +msgstr "Düzenle..." + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 +msgid "Chart Legend" +msgstr "Çizelge Başlığı" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 +msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" +msgstr "%T - Toplam CPU süresi (sys + user + nice)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 +msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" +msgstr "%t - Toplam CPU süresi (sys + user)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 +#, c-format +msgid "%s - Total sys time" +msgstr "%s - Toplam sys süresi" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 +#, c-format +msgid "%u - Total user time" +msgstr "%u - Toplam user süresi" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 +#, c-format +msgid "%n - Total nice time" +msgstr "%n - Toplam nice süresi" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 +#, c-format +msgid "cpu %1" +msgstr "cpu %1" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Modify CPU Format" +msgstr "CPU Biçimini Düzenle" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Chart format:" +msgstr "Çizelge biçimi:" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 +msgid "KSim I8K Plugin" +msgstr "KSim I8K Eklentisi" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 +msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" +msgstr "Dell I8K Donanım İzleyici Eklentisi" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 +msgid "Right fan: %1 RPM" +msgstr "Sağ fan: %1 devir/dakika" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 +msgid "Right fan: Off" +msgstr "Sağ fan: Kapalı" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 +msgid "Left fan: %1 RPM" +msgstr "Sol fan: %1 devir/dakika" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 +msgid "Left fan: Off" +msgstr "Sol fan: Kapalı" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "CPU temp: %1°%2" +msgstr "İşl. sıcaklığı: %1°%2" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 +msgid "Show temperature in Fahrenheit" +msgstr "Sıcaklığı Fahrenheit cinsinden göster" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "Güncelleme aralığı:" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 +msgid " sec" +msgstr " sn" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 +msgid "KSim Net Plugin" +msgstr "KSim Ağ Eklentisi" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 +msgid "A net plugin for KSim" +msgstr "KSim için ağ eklentisi" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 +msgid "FreeBSD ports" +msgstr "FreeBSD aktarımları" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 +msgid "in: %1k" +msgstr "giriş: %1k" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 +msgid "out: %1k" +msgstr "çıkış: %1k" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 +msgid "offline" +msgstr "çevrimdışı" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 +msgid "Connect" +msgstr "Bağlan" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 +msgid "Disconnect" +msgstr "Bağlantıyı Kes" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:40 +msgid "yes" +msgstr "evet" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:41 +msgid "no" +msgstr "hayır" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:47 +msgid "Interface" +msgstr "Arayüz" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 +msgid "Timer" +msgstr "Zamanlayıcı" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 +msgid "Commands" +msgstr "Komutlar" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "Ekle..." + +#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 +msgid "&Add Net Device" +msgstr "&Ağ Aygıtı Ekle" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:147 +msgid "&Modify '%1'" +msgstr "'%1'i &Düzenle" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:148 +msgid "&Remove '%1'" +msgstr "'%1'i &Sil" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:152 +msgid "&Modify..." +msgstr "Dü&zenle..." + +#: monitors/net/netconfig.cpp:153 +msgid "&Remove..." +msgstr "&Sil..." + +#: monitors/net/netconfig.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" +msgstr "'%1' ağ aygıtını gerçekten silmek istiyormusunuz ?" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "" +"You already have a network interface by this name. Please select a different " +"interface" +msgstr "" +"Önceden bu isimde bir ağ arayüzü ayarlanmış. Lütfen farklı bir isim verin." + +#: monitors/net/netdialog.cpp:56 +msgid "Network Interface" +msgstr "Ağ Arayüzü" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:64 +msgid "Interface:" +msgstr "Arayüz:" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:101 +msgid "Show timer" +msgstr "Zamanlayıcıyı göster" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:108 +msgid "hh - Total hours online" +msgstr "hh - Toplam çevirimiçi saat" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:112 +msgid "mm - Total minutes online" +msgstr "mm - Toplam çevirimiçi dakika" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:116 +msgid "ss - Total seconds online" +msgstr "ss - Toplam çevirimiçi saniye" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:131 +msgid "Enable connect/disconnect" +msgstr "Bağlan/Kes etkinleştir" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:135 +msgid "Connect command:" +msgstr "Bağlantı komutu:" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:146 +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Bağlantıyı kesme komutu:" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "KSim Disk Eklentisi" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "KSim için disk izleme eklentisi" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "Tüm Diskler" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1k" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Diskler" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "Disk Stilleri" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Okunan ve yazılan verileri birlikte göster" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 +msgid "" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "" +"Yazma ve okuma verilerini \n" +"girdi/çıktı olarak ayırıp göster" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Disk Aygıtı Ekle" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Disk adı:" + +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "KSim E-posta Eklentisi" + +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "KSim için e-posta izleme eklentisi" + +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "%1 Makinesinin tarama sonuçları:" + +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "SNMP Alan Araştırması" + +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "Genel nesne tanımlayıcıları araştırılıyor..." + +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Lütfen bu izleyici için bir isim giriniz" + +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Lütfen nesne tanımlayıcı için bir ad giriniz" + +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format +msgid "" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" +msgstr "" +"Bu alan aşağıdaki %n ekrana bağlı. Bu alan girdisini silmek istediğinizden emin " +"misiniz?" + +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Makine Girdisini Sil" + +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "&Dur" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 +msgid "No." +msgstr "Hayır." + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 +msgid "Label" +msgstr "Etiket" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 +msgid "Sensors" +msgstr "Algılayıcılar" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 +msgid "Value" +msgstr "Değer" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 +msgid "Display Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit Göster" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 +msgid "seconds" +msgstr "saniye" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 +msgid "Unselect All" +msgstr "Seçimi Kaldır" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Seçimi Tersine Çevir" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Modify Sensor Label" +msgstr "Algılayıcı Etiketini Düzenle" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Sensor label:" +msgstr "Algılayıcı etiketi:" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 +msgid "KSim Sensors Plugin" +msgstr "KSim Algılayıcı Eklentisi" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "KSim için bir lm_sensors eklentisi" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "Belirtilen sensor bulunamadı." + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr "" + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Mounted Partition" +msgstr "Bağlı Disk Bölümleri" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57 +msgid "Device" +msgstr "Aygıt" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 +msgid "Type" +msgstr "Tür" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62 +msgid "Show percentage" +msgstr "Yüzde göster" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66 +msgid "Display short mount point names" +msgstr "Kısa bağlanma noktası isimlerini göster" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67 +msgid "" +"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point " +"/home/myuser would become myuser." +msgstr "" +"Bu ayar bağlanma noktalarının ismini kısaltır. Böylece mesela /home/myuser " +"bağlanma noktasından myuser olur." + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80 +msgid "0 means no update" +msgstr "0: güncelleme yok" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "KSim Dosya Sistemi Eklentisi" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "KSim için dosya sistemi eklentisi" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "Bazı Düzeltmeler" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 +msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>" +msgstr "<qt>Şu hatalar oluştu:<ul>" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 +msgid "&Mount Device" +msgstr "&Aygıtı Bağla" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 +msgid "&Unmount Device" +msgstr "A&ygıtı Ayır" + +#: themeprefs.cpp:68 +msgid "" +"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " +"folder below" +msgstr "" +"GKrellm tema desteği. gkrellm temalarını kullanmak için temaları aşağıdaki " +"klasöre untar komutuyla açın" + +#: themeprefs.cpp:78 +msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" +msgstr "Konqueror'u Ksim tema dizininde aç" + +#: themeprefs.cpp:90 +msgid "Author:" +msgstr "Yazar:" + +#: themeprefs.cpp:100 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: themeprefs.cpp:107 +msgid "Alternate themes:" +msgstr "Alternatif temalar:" + +#: themeprefs.cpp:115 +msgid "Font:" +msgstr "Yazıtipi:" + +#: themeprefs.cpp:122 +msgid "Small" +msgstr "Küçük" + +#: themeprefs.cpp:123 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: themeprefs.cpp:124 +msgid "Large" +msgstr "Büyük" + +#: themeprefs.cpp:125 +msgid "Custom" +msgstr "Özel" + +#: themeprefs.cpp:238 +msgid "None Specified" +msgstr "Hiçbiri" + +#: themeprefs.cpp:239 +msgid "None specified" +msgstr "Hiçbiri" + +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmiyor" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"Yerel dizinlerin oluşumunda hata meydana geldi. Bu erişim haklarından dolayı " +"olabilir." + +#: ksim.cpp:58 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" + +#: ksim.cpp:59 +msgid "A plugin based system monitor for KDE" +msgstr "KDE için eklenti temelli bir sistem izleyici" + +#: ksim.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" +msgstr "(C) 2001-2003 Robbie Ward" + +#: ksim.cpp:61 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: ksim.cpp:62 +msgid "Original Author" +msgstr "" + +#: ksim.cpp:64 +msgid "Developer" +msgstr "Geliştirici" + +#: ksim.cpp:66 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "FreeBSD aktarımı" + +#: ksim.cpp:68 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Denemeler ve hata gidermeler" + +#: generalprefs.cpp:50 +msgid "Graph Size" +msgstr "Grafik Boyu" + +#: generalprefs.cpp:57 +msgid "Graph height:" +msgstr "Grafik yüksekliği" + +#: generalprefs.cpp:73 +msgid "Graph width:" +msgstr "Grafik genişliği" + +#: generalprefs.cpp:93 +msgid "Display fully qualified domain name" +msgstr "Tam alan adını görüntüle" + +#: generalprefs.cpp:97 +msgid "Recolor themes to the current color scheme" +msgstr "Güncel renk şemasına göre temayı yeniden renklendir" + +#: generalprefs.cpp:131 +msgid "Show time" +msgstr "Saati göster" + +#: generalprefs.cpp:135 +msgid "Show date" +msgstr "Tarihi göster" + +#: generalprefs.cpp:173 +msgid "%hh:%mm:%ss" +msgstr "%hh:%mm:%ss" + +#: generalprefs.cpp:174 +msgid "%dd %h:%m" +msgstr "%dd %h:%m" + +#: generalprefs.cpp:175 +msgid "Uptime: %h:%m:%s" +msgstr "Çalışma süresi: %h:%m:%s" + +#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473 +msgid "Insert item" +msgstr "Öğe ekle" + +#: generalprefs.cpp:186 +msgid "Show uptime" +msgstr "Çalışma süresini göster" + +#: generalprefs.cpp:198 +msgid "Uptime format:" +msgstr "Süre biçimi:" + +#: generalprefs.cpp:206 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the uptime except the % items will be replaced with \n" +"the legend" +msgstr "" +"Verilen metin toplam süre olarak gösterilir.\n" +"Sadece % ile belirtilmiş alan \n" +"hariç." + +#: generalprefs.cpp:212 +msgid "Uptime Legend" +msgstr "Çalışma Süresi Başlığı" + +#: generalprefs.cpp:222 +#, c-format +msgid "%d - Total days uptime" +msgstr "%d - Toplam gün" + +#: generalprefs.cpp:226 +msgid "%h - Total hours uptime" +msgstr "%h - Toplam saat" + +#: generalprefs.cpp:230 +#, c-format +msgid "%m - Total minutes uptime" +msgstr "%m - Toplam dakika" + +#: generalprefs.cpp:234 +#, c-format +msgid "%s - Total seconds uptime" +msgstr "%s - Toplam saniye" + +#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556 +msgid "Insert Item" +msgstr "Öğeyi Ekle" + +#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557 +msgid "Remove Item" +msgstr "Öğeyi Sil" + +#: generalprefs.cpp:322 +msgid "Show memory and free memory" +msgstr "Belleği ve boş alanı göster" + +#: generalprefs.cpp:334 +msgid "Mem format:" +msgstr "Bellek biçimi:" + +#: generalprefs.cpp:342 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the memory & free memory except the % items will be \n" +"replaced with the legend" +msgstr "" +"Verilen düzenleme metni bellek ve \n" +"boş alan olarak gösterilir.\n" +"Sadece % ile etiketlenen bölüm hariç." + +#: generalprefs.cpp:348 +msgid "Memory Legend" +msgstr "Bellek göstergesi" + +#: generalprefs.cpp:358 +msgid "%t - Total memory" +msgstr "%t - Toplam bellek" + +#: generalprefs.cpp:362 +msgid "%F - Total free memory including cached and buffered" +msgstr "%F - Ayrılmış ve tamponlanmış bellek dahil toplam boş bellek" + +#: generalprefs.cpp:366 +#, c-format +msgid "%f - Total free memory" +msgstr "%f - Toplam boş bellek" + +#: generalprefs.cpp:370 +#, c-format +msgid "%u - Total used memory" +msgstr "%u - Toplam kullanılan bellek" + +#: generalprefs.cpp:374 +#, c-format +msgid "%c - Total cached memory" +msgstr "%c - Toplam önbellek" + +#: generalprefs.cpp:378 +msgid "%b - Total buffered memory" +msgstr "%b - Toplam arabellek" + +#: generalprefs.cpp:382 +#, c-format +msgid "%s - Total shared memory" +msgstr "%s - Toplam ortak kullanılan bellek" + +#: generalprefs.cpp:455 +msgid "Show swap and free swap" +msgstr "Takas bölgesini ve boş takas alanını göster" + +#: generalprefs.cpp:483 +msgid "Swap format:" +msgstr "Takas biçimi:" + +#: generalprefs.cpp:491 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the swap & free swap except the % items will be \n" +"replaced with the legend" +msgstr "" +"Verilen metin takas ve boş alan olarak\n" +"gösterilir. Sadece % ile etiketli alan \n" +"hariç." + +#: generalprefs.cpp:497 +msgid "Swap Legend" +msgstr "Takas arabelleği" + +#: generalprefs.cpp:507 +msgid "%t - Total swap" +msgstr "%t - Toplam takas" + +#: generalprefs.cpp:511 +#, c-format +msgid "%f - Total free swap" +msgstr "%f - Toplam boş takas alanı" + +#: generalprefs.cpp:515 +#, c-format +msgid "%u - Total used swap" +msgstr "%u - Toplam kullanılan takas alanı" + +#, fuzzy +#~ msgid "Free Memory / Total Memory" +#~ msgstr "%t - Toplam bellek" + +#~ msgid "Time of the pc" +#~ msgstr "PC'nin saati" + +#~ msgid "Uptime of the system" +#~ msgstr "Sistemin açık kalma süresi" + +#~ msgid "Total memory - Free memory" +#~ msgstr "Toplam bellek - Boş bellek" + +#~ msgid "Total swap - Free swap" +#~ msgstr "Toplam takas alanı - Boş takas alanı" + +#~ msgid "Author and Developer" +#~ msgstr "Yazar ve Geliştirici" + +#~ msgid "%tM - %fM free" +#~ msgstr "%tM - %fM boş" + +#~ msgid "%tM - %uM used" +#~ msgstr "%tM - %uM kullanımda" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/ktimer.po new file mode 100644 index 00000000000..a492af094d1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/ktimer.po @@ -0,0 +1,128 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin, <gorkem@kde.org> 2001 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kde\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-28 21:19GMT\n" +"Last-Translator: Durmuş Celep <durmusc_tr@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.8\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Görkem Çetin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gorkem@kde.org" + +#: main.cpp:27 +msgid "KDE Timer" +msgstr "KDE Zamanlayıcı" + +#: main.cpp:33 +msgid "KTimer" +msgstr "KTimer" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Timer Settings" +msgstr "Zamanlayıcı Ayarları" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 31 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Counter [s]" +msgstr "Sayaç [s]" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Delay [s]" +msgstr "Gecikme [s]" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 53 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "State" +msgstr "Durum" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 64 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Komut" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Yeni" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 124 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 141 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "&Döngü" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Delay:" +msgstr "Gecikme:" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 165 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Start only &one instance" +msgstr "Sadece &tek oturum aç" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 173 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "seconds" +msgstr "saniye" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 203 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Command line:" +msgstr "Komut satırı:" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 246 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "||" +msgstr "||" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 254 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 262 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "=" +msgstr "=" + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kwalletmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..a33ab111955 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kwalletmanager.po @@ -0,0 +1,427 @@ +# translation of kwalletmanager.po to +# translation of kwalletmanager.po to Turkish +# translation of kwalletmanager.po to Türkçe +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. +# YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>, 2003. +# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004. +# Ayşe Genç <ayse@uludag.org.tr>, 2005. +# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-12 11:55+0300\n" +"Last-Translator: Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "YILDIZ KARDEŞLER " + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "turkishprogram@xposta.com" + +#: allyourbase.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" +msgstr "'%1' adıyla bir giriş yapılmış zaten. Devam etmek istiyor musunuz?" + +#: allyourbase.cpp:220 +msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" +msgstr "'%1' adlı klasör mevcut. Ne yapmak istiyorsunuz?" + +#: allyourbase.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Folders" +msgstr "Klasörler" + +#: allyourbase.cpp:397 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" +msgstr "Öge'yi taşımaya çalışırken beklenmedik bir hata oluştu" + +#: allyourbase.cpp:479 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" +msgstr "Girdi'yi taşımaya çalışırken beklenmedik bir hata oluştu" + +#: allyourbase.cpp:508 +msgid "" +"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " +"folder has been copied successfully" +msgstr "" +"Asıl klasörü silmeye çalışırken beklenmedik bir hata oluştu, fakat klasör " +"başarıyla kopyalandı." + +#: allyourbase.cpp:659 +msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +msgstr "Cüzdan zaten mevcut. Cüzdanların üzerine yazamazsınız." + +#: kwalleteditor.cpp:81 +msgid "&Show values" +msgstr "&Değerleri göster" + +#: kwalleteditor.cpp:161 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Yeni Dizin..." + +#: kwalleteditor.cpp:167 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "&Dizini Sil" + +#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 +msgid "Change &Password..." +msgstr "&Parolayı Değiştir..." + +#: kwalleteditor.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "&Merge Wallet..." +msgstr "&Yeni Cüzdan..." + +#: kwalleteditor.cpp:187 +msgid "&Import XML..." +msgstr "XML A&l..." + +#: kwalleteditor.cpp:193 +msgid "&Export..." +msgstr "&Aktar..." + +#: kwalleteditor.cpp:219 +msgid "" +"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." +msgstr "" +"Cüzdan kapanmaya zorlanmış. Çalışmaya devam etmek için tekrar açmalısınız." + +#: kwalleteditor.cpp:254 +msgid "Passwords" +msgstr "Şifreler" + +#: kwalleteditor.cpp:255 +msgid "Maps" +msgstr "Haritalar" + +#: kwalleteditor.cpp:256 +msgid "Binary Data" +msgstr "İkili Veri" + +#: kwalleteditor.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: kwalleteditor.cpp:296 +msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" +msgstr "'%1' adlı klasörü cüzdandan silmek istediğinizden emin misiniz?" + +#: kwalleteditor.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Error deleting folder." +msgstr "Klasör silme hatası. Hata kodu=%1" + +#: kwalleteditor.cpp:319 +msgid "New Folder" +msgstr "Yeni Dizin" + +#: kwalleteditor.cpp:320 +msgid "Please choose a name for the new folder:" +msgstr "Lütfen yeni dizin için bir isim girin:" + +#: kwalleteditor.cpp:330 +msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" +msgstr "Üzgünüm, bu dizin adı kullanımda. Yeniden denemek ister misiniz?" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Try Again" +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Do Not Try" +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:369 +#, c-format +msgid "Error saving entry. Error code: %1" +msgstr "Girdi kaydetme hatası. Hata kodu: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 +#, c-format +msgid "Password: %1" +msgstr "Şifre: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 +#, c-format +msgid "Name-Value Map: %1" +msgstr "Ad-Değer Haritası: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 +#, c-format +msgid "Binary Data: %1" +msgstr "İkili Veri: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 +msgid "&New..." +msgstr "&Yeni..." + +#: kwalleteditor.cpp:589 +msgid "&Rename" +msgstr "Yeniden Adlandı&r" + +#: kwalleteditor.cpp:650 +msgid "New Entry" +msgstr "Yeni Girdi" + +#: kwalleteditor.cpp:651 +msgid "Please choose a name for the new entry:" +msgstr "Yeni girdi için ad seçin:" + +#: kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" +msgstr "Üzgünüm, girdi mevcut. Tekrar denensin mi?" + +#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 +msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" +msgstr "Yeni bir giriş eklemeye çalışırken beklenmedik bir hata oluştu" + +#: kwalleteditor.cpp:733 +msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" +msgstr "Girdi'yi yeniden aadlandırırken beklenmedik bir hata oluştu" + +#: kwalleteditor.cpp:753 +msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" +msgstr "Seçili öğe '%1'i silmek istediğinizden emin misiniz?" + +#: kwalleteditor.cpp:757 +msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" +msgstr "Girdi'yi silmeye çalışırken beklenmedik bir hata oluştu" + +#: kwalleteditor.cpp:785 +msgid "Unable to open the requested wallet." +msgstr "İstenilen cüzdan açılamıyor." + +#: kwalleteditor.cpp:821 +#, fuzzy +msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'." +msgstr " '<b>%1</b>' XML dosyasına erişilemiyor." + +#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 +#: kwalleteditor.cpp:1001 +msgid "" +"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>" +"'. Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"'<b>%1</b> dizini zaten bir '<b>%2</b>' girdisi içeriyor. Değiştirmek ister " +"misiniz?" + +#: kwalleteditor.cpp:949 +msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'." +msgstr " '<b>%1</b>' XML dosyasına erişilemiyor." + +#: kwalleteditor.cpp:955 +msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "'<b>%1</b>' XML dosyası girdi için açılamıyor." + +#: kwalleteditor.cpp:962 +msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "'<b>%1</b>' XML dosyası girdi için okunamıyor." + +#: kwalleteditor.cpp:969 +msgid "Error: XML file does not contain a wallet." +msgstr "Hata: XML dosyası bir cüzdan içermiyor." + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +#, fuzzy +msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" +msgstr "'%1' adıyla bir giriş yapılmış zaten. Devam etmek istiyor musunuz?" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 +msgid "KDE Wallet: No wallets open." +msgstr "KDE Cüzdan: Açık çüzdan yok." + +#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 +msgid "KDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "KDE Cüzdan: Bir çüzdan açık." + +#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 +msgid "&New Wallet..." +msgstr "&Yeni Cüzdan..." + +#: kwalletmanager.cpp:118 +msgid "Configure &Wallet..." +msgstr "&Cüzdanı Yapılandır..." + +#: kwalletmanager.cpp:124 +msgid "Close &All Wallets" +msgstr "Tüm Cüzd&anları Kapat" + +#: kwalletmanager.cpp:223 +msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" +msgstr "'%1' adlı cüzdanı silmek istediğinizden emin misiniz?" + +#: kwalletmanager.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." +msgstr "Cüzdan silinemiyor. Hata kodu %1." + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "" +"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " +"you wish to force it closed?" +msgstr "" +"Cüzdan temiz olarak kapatılamıyor. Büyük bir ihtimalle diğer programlar " +"tarafından kullanılıyor. Kapanmaya zorlansın mı?" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Force Closure" +msgstr "" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Do Not Force" +msgstr "" + +#: kwalletmanager.cpp:242 +#, c-format +msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." +msgstr "Cüzdan kapatılmaya zorlanamıyor. Hata kodu %1." + +#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 +#, c-format +msgid "Error opening wallet %1." +msgstr "Cüzdan açma hatası %1." + +#: kwalletmanager.cpp:357 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Yeni cüzdan için bir ad girin:" + +#: kwalletmanager.cpp:365 +msgid "New Wallet" +msgstr "Yeni Cüzdan" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" +msgstr "Üzgünüm, bu cüzdan mevcut. Değişik bir isim dene?" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Try New" +msgstr "" + +#: kwalletmanager.cpp:384 +msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" +msgstr "Lütfen sadece sayı ve harf içeren bir isim seçin:" + +#: kwalletpopup.cpp:60 +msgid "Disconnec&t" +msgstr "Bağlan&tıyı Kes" + +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "Anahtar" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "Değer" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "Ye&ni Girdi" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "Başlangıçta pencereyi göster" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by kwalletd only" +msgstr "Sadece kwalletd tarafından kullanım için" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "Bir cüzdan adı" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "KDE Wallet Manager" +msgstr "KDE Cüzdan Yönetici" + +#: main.cpp:52 +msgid "KDE Wallet Management Tool" +msgstr "KDE Cüzdan Yönetim Aracı" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Birincil yazar ve destekçisi" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "Geliştirici" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "Değişti&r" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "&Tümünü Değiştir" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "&Atla" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "Hepsini At&la" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "İçerikleri &Gizle" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"Bu bir ikili veri girdisi. Biçimi bilinmediği ve uygulama özeli olduğu için " +"düzenlenemez." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "İç&eriği Göster" + +#~ msgid "WalletWidget" +#~ msgstr "CüzdanParçacığı" + +#~ msgid "Alt+U" +#~ msgstr "Alt+U" + +#~ msgid "Alt+S" +#~ msgstr "Alt+S" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/superkaramba.po new file mode 100644 index 00000000000..a97a776186f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/superkaramba.po @@ -0,0 +1,258 @@ +# translation of superkaramba.po to +# +# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005. +# İsmail Şimşek <simsek@kde.org.tr>, 2005. +# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: superkaramba\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-09 03:38+0300\n" +"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" +"Language-Team: <tr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "İsmail Şimşek, Serdar Soytetir" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simsek@kde.org.tr, tulliana@gmail.com" + +#: karamba.cpp:172 +msgid "&All Desktops" +msgstr "&Tüm Masaüstleri" + +#: karamba.cpp:180 +msgid "Desktop &" +msgstr "Masaüstü &" + +#: karamba.cpp:195 +msgid "Update" +msgstr "Güncelle" + +#: karamba.cpp:197 +msgid "Toggle &Locked Position" +msgstr "Yer Kilidini &Değiştir" + +#: karamba.cpp:207 +msgid "Use &Fast Image Scaling" +msgstr "&Hızlı Resim Ölçeklendirmeyi Kullan" + +#: karamba.cpp:219 +msgid "Configure &Theme" +msgstr "Temayı &Yapılandır" + +#: karamba.cpp:221 +msgid "To Des&ktop" +msgstr "M&asaüstüne" + +#: karamba.cpp:223 +msgid "&Reload Theme" +msgstr "Temayı Y&eniden Yükle" + +#: karamba.cpp:225 +msgid "&Close This Theme" +msgstr "Temayı &Kapat" + +#: karamba.cpp:2037 +msgid "Show System Tray Icon" +msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesini Göster" + +#: karamba.cpp:2042 +msgid "&Manage Themes..." +msgstr "&Temaları Yönet..." + +#: karamba.cpp:2046 +msgid "&Quit SuperKaramba" +msgstr "Superkaramba Uygulamasından Ç&ık" + +#: karambaapp.cpp:143 +msgid "Hide System Tray Icon" +msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesini Gizle" + +#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92 +msgid "SuperKaramba" +msgstr "SuperKaramba" + +#: karambaapp.cpp:223 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Running Theme:\n" +"%n Running Themes:" +msgstr "%n Adet Çalışan Tema:" + +#: karambaapp.cpp:357 +msgid "" +"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. " +"To show it again use the theme menu.</qt>" +msgstr "" +"<qt>SuperKaramba sistem çekmecesi simgesini gizlediğinizde uygulama arkaplanda " +"çalışmaya devam edecektir. Simgeyi yeniden görünür hale getirmek için tema " +"menüsünü kullanın.</qt>" + +#: karambaapp.cpp:359 +msgid "Hiding System Tray Icon" +msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesi Gizleniyor" + +#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38 +msgid "A KDE Eye-candy Application" +msgstr "KDE için görsel bir uygulama" + +#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45 +msgid "A required argument 'file'" +msgstr "Gerekli bir argüman 'dosyası'" + +#. i18n: file superkarambaui.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "&Özel" + +#. i18n: file themes_layout.ui line 22 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "SuperKaramba Themes" +msgstr "Superkaramba Temaları" + +#. i18n: file themes_layout.ui line 41 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Search:" +msgstr "&Ara:" + +#. i18n: file themes_layout.ui line 57 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "S&how:" +msgstr "G&öster:" + +#. i18n: file themes_layout.ui line 66 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "Tümü" + +#. i18n: file themes_layout.ui line 71 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Running" +msgstr "Çalışan" + +#. i18n: file themes_layout.ui line 135 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Add to Desktop" +msgstr "&Masaüstüne ekle" + +#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">1 running</p>" +msgstr "<p align=\"center\">1 çalışıyor</p>" + +#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Header" +msgstr "Başlık" + +#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Show system tray icon." +msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster." + +#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Themes that user added to theme list." +msgstr "Kullanıcı tarafından listeye eklenen temalar" + +#: taskbartest.cpp:53 +msgid "karamba" +msgstr "karamba" + +#: taskmanager.cpp:465 +msgid "modified" +msgstr "değiştirildi" + +#: themefile.cpp:213 +msgid "" +"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " +"contain executable code you should only install themes from sources that you " +"trust. Continue?" +msgstr "" +"%1 Superkaramba temasını kurup çalıştırmak üzeresiniz. Temalar çalıştırılabilir " +"kodlar içerdiğinden, sadece güvendiğiniz kaynaklardan tema yüklemelisiniz. " +"Devam edilsin mi?" + +#: themefile.cpp:215 +msgid "Executable Code Warning" +msgstr "Çalıştırılabilir Kod Uyarısı" + +#: themefile.cpp:215 +msgid "Install" +msgstr "Kur" + +#: themefile.cpp:228 +msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "%1 zaten var. Üzerine yazmak istiyor musunuz?" + +#: themefile.cpp:229 +msgid "File Exists" +msgstr "Dosya Var" + +#: themefile.cpp:229 +msgid "Overwrite" +msgstr "Üzerine Yaz" + +#: themesdlg.cpp:131 +msgid "Get New Stuff" +msgstr "Yeni Temalar Al" + +#: themesdlg.cpp:132 +msgid "Download new themes." +msgstr "Yeni tema indir." + +#: themesdlg.cpp:134 +msgid "New Stuff..." +msgstr "Yeni tema..." + +#: themesdlg.cpp:147 +msgid "Open Local Theme" +msgstr "Yerel Tema Aç" + +#: themesdlg.cpp:148 +msgid "Add local theme to the list." +msgstr "Yerel temayı listeye ekle." + +#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365 +msgid "Uninstall" +msgstr "Kaldır" + +#: themesdlg.cpp:207 +msgid "*.theme *.skz|Themes" +msgstr "*.theme *.skz|Temalar" + +#: themesdlg.cpp:208 +msgid "Open Themes" +msgstr "Tema Aç" + +#: themewidget.cpp:78 +msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>" +msgstr "<p align=\"center\">%1 çalışıyor</p>" |