summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/kdeutils
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdeutils/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdeutils/Makefile.in755
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdeutils/ark.po1087
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdeutils/irkick.po109
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcalc.po886
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcharselect.po82
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po53
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmkvaio.po132
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmkwallet.po235
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmlaptop.po1054
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmlirc.po748
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po152
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kdelirc.po59
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kdessh.po113
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kdf.po243
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kedit.po390
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kfloppy.po508
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kgpg.po3510
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdeutils/khexedit.po2108
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdeutils/khexedit2part.po105
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kjots.po320
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po580
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po22
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilo_generic.po37
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po94
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po50
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po134
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilod.po27
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kregexpeditor.po893
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdeutils/ksim.po957
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdeutils/ktimer.po128
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kwalletmanager.po427
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdeutils/superkaramba.po258
33 files changed, 16259 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/Makefile.am b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..a9550cb5275
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = tr
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/Makefile.in b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..df9b38d9331
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/Makefile.in
@@ -0,0 +1,755 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdeutils
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = tr
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = ark.po kcharselectapplet.po kmilo_kvaio.po kcalc.po kregexpeditor.po kmilo_thinkpad.po khexedit2part.po kcmlirc.po kcharselect.po ksim.po kdessh.po kgpg.po superkaramba.po kcmkvaio.po kedit.po kmilo_powerbook.po kmilo_generic.po klaptopdaemon.po kcmkwallet.po khexedit.po kdf.po kdelirc.po kwalletmanager.po kmilod.po kfloppy.po kjots.po ktimer.po irkick.po kmilo_delli8k.po kcmthinkpad.po kcmlaptop.po
+GMOFILES = ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeutils/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=kcharselect.po kmilo_powerbook.po ktimer.po kcmlirc.po khexedit.po khexedit2part.po kmilod.po kcalc.po kcmkvaio.po kcmthinkpad.po kmilo_generic.po kjots.po kfloppy.po kmilo_thinkpad.po klaptopdaemon.po ksim.po kwalletmanager.po kedit.po kgpg.po kregexpeditor.po Makefile.in kcmkwallet.po kmilo_kvaio.po kcharselectapplet.po kdessh.po irkick.po kmilo_delli8k.po kdelirc.po kcmlaptop.po superkaramba.po ark.po kdf.po Makefile.am
+
+#>+ 94
+ark.gmo: ark.po
+ rm -f ark.gmo; $(GMSGFMT) -o ark.gmo $(srcdir)/ark.po
+ test ! -f ark.gmo || touch ark.gmo
+kcharselectapplet.gmo: kcharselectapplet.po
+ rm -f kcharselectapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselectapplet.gmo $(srcdir)/kcharselectapplet.po
+ test ! -f kcharselectapplet.gmo || touch kcharselectapplet.gmo
+kmilo_kvaio.gmo: kmilo_kvaio.po
+ rm -f kmilo_kvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_kvaio.gmo $(srcdir)/kmilo_kvaio.po
+ test ! -f kmilo_kvaio.gmo || touch kmilo_kvaio.gmo
+kcalc.gmo: kcalc.po
+ rm -f kcalc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcalc.gmo $(srcdir)/kcalc.po
+ test ! -f kcalc.gmo || touch kcalc.gmo
+kregexpeditor.gmo: kregexpeditor.po
+ rm -f kregexpeditor.gmo; $(GMSGFMT) -o kregexpeditor.gmo $(srcdir)/kregexpeditor.po
+ test ! -f kregexpeditor.gmo || touch kregexpeditor.gmo
+kmilo_thinkpad.gmo: kmilo_thinkpad.po
+ rm -f kmilo_thinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_thinkpad.gmo $(srcdir)/kmilo_thinkpad.po
+ test ! -f kmilo_thinkpad.gmo || touch kmilo_thinkpad.gmo
+khexedit2part.gmo: khexedit2part.po
+ rm -f khexedit2part.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit2part.gmo $(srcdir)/khexedit2part.po
+ test ! -f khexedit2part.gmo || touch khexedit2part.gmo
+kcmlirc.gmo: kcmlirc.po
+ rm -f kcmlirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlirc.gmo $(srcdir)/kcmlirc.po
+ test ! -f kcmlirc.gmo || touch kcmlirc.gmo
+kcharselect.gmo: kcharselect.po
+ rm -f kcharselect.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselect.gmo $(srcdir)/kcharselect.po
+ test ! -f kcharselect.gmo || touch kcharselect.gmo
+ksim.gmo: ksim.po
+ rm -f ksim.gmo; $(GMSGFMT) -o ksim.gmo $(srcdir)/ksim.po
+ test ! -f ksim.gmo || touch ksim.gmo
+kdessh.gmo: kdessh.po
+ rm -f kdessh.gmo; $(GMSGFMT) -o kdessh.gmo $(srcdir)/kdessh.po
+ test ! -f kdessh.gmo || touch kdessh.gmo
+kgpg.gmo: kgpg.po
+ rm -f kgpg.gmo; $(GMSGFMT) -o kgpg.gmo $(srcdir)/kgpg.po
+ test ! -f kgpg.gmo || touch kgpg.gmo
+superkaramba.gmo: superkaramba.po
+ rm -f superkaramba.gmo; $(GMSGFMT) -o superkaramba.gmo $(srcdir)/superkaramba.po
+ test ! -f superkaramba.gmo || touch superkaramba.gmo
+kcmkvaio.gmo: kcmkvaio.po
+ rm -f kcmkvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkvaio.gmo $(srcdir)/kcmkvaio.po
+ test ! -f kcmkvaio.gmo || touch kcmkvaio.gmo
+kedit.gmo: kedit.po
+ rm -f kedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kedit.gmo $(srcdir)/kedit.po
+ test ! -f kedit.gmo || touch kedit.gmo
+kmilo_powerbook.gmo: kmilo_powerbook.po
+ rm -f kmilo_powerbook.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_powerbook.gmo $(srcdir)/kmilo_powerbook.po
+ test ! -f kmilo_powerbook.gmo || touch kmilo_powerbook.gmo
+kmilo_generic.gmo: kmilo_generic.po
+ rm -f kmilo_generic.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_generic.gmo $(srcdir)/kmilo_generic.po
+ test ! -f kmilo_generic.gmo || touch kmilo_generic.gmo
+klaptopdaemon.gmo: klaptopdaemon.po
+ rm -f klaptopdaemon.gmo; $(GMSGFMT) -o klaptopdaemon.gmo $(srcdir)/klaptopdaemon.po
+ test ! -f klaptopdaemon.gmo || touch klaptopdaemon.gmo
+kcmkwallet.gmo: kcmkwallet.po
+ rm -f kcmkwallet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwallet.gmo $(srcdir)/kcmkwallet.po
+ test ! -f kcmkwallet.gmo || touch kcmkwallet.gmo
+khexedit.gmo: khexedit.po
+ rm -f khexedit.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit.gmo $(srcdir)/khexedit.po
+ test ! -f khexedit.gmo || touch khexedit.gmo
+kdf.gmo: kdf.po
+ rm -f kdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kdf.gmo $(srcdir)/kdf.po
+ test ! -f kdf.gmo || touch kdf.gmo
+kdelirc.gmo: kdelirc.po
+ rm -f kdelirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kdelirc.gmo $(srcdir)/kdelirc.po
+ test ! -f kdelirc.gmo || touch kdelirc.gmo
+kwalletmanager.gmo: kwalletmanager.po
+ rm -f kwalletmanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwalletmanager.gmo $(srcdir)/kwalletmanager.po
+ test ! -f kwalletmanager.gmo || touch kwalletmanager.gmo
+kmilod.gmo: kmilod.po
+ rm -f kmilod.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilod.gmo $(srcdir)/kmilod.po
+ test ! -f kmilod.gmo || touch kmilod.gmo
+kfloppy.gmo: kfloppy.po
+ rm -f kfloppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kfloppy.gmo $(srcdir)/kfloppy.po
+ test ! -f kfloppy.gmo || touch kfloppy.gmo
+kjots.gmo: kjots.po
+ rm -f kjots.gmo; $(GMSGFMT) -o kjots.gmo $(srcdir)/kjots.po
+ test ! -f kjots.gmo || touch kjots.gmo
+ktimer.gmo: ktimer.po
+ rm -f ktimer.gmo; $(GMSGFMT) -o ktimer.gmo $(srcdir)/ktimer.po
+ test ! -f ktimer.gmo || touch ktimer.gmo
+irkick.gmo: irkick.po
+ rm -f irkick.gmo; $(GMSGFMT) -o irkick.gmo $(srcdir)/irkick.po
+ test ! -f irkick.gmo || touch irkick.gmo
+kmilo_delli8k.gmo: kmilo_delli8k.po
+ rm -f kmilo_delli8k.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_delli8k.gmo $(srcdir)/kmilo_delli8k.po
+ test ! -f kmilo_delli8k.gmo || touch kmilo_delli8k.gmo
+kcmthinkpad.gmo: kcmthinkpad.po
+ rm -f kcmthinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmthinkpad.gmo $(srcdir)/kcmthinkpad.po
+ test ! -f kcmthinkpad.gmo || touch kcmthinkpad.gmo
+kcmlaptop.gmo: kcmlaptop.po
+ rm -f kcmlaptop.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaptop.gmo $(srcdir)/kcmlaptop.po
+ test ! -f kcmlaptop.gmo || touch kcmlaptop.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in ark kcharselectapplet kmilo_kvaio kcalc kregexpeditor kmilo_thinkpad khexedit2part kcmlirc kcharselect ksim kdessh kgpg superkaramba kcmkvaio kedit kmilo_powerbook kmilo_generic klaptopdaemon kcmkwallet khexedit kdf kdelirc kwalletmanager kmilod kfloppy kjots ktimer irkick kmilo_delli8k kcmthinkpad kcmlaptop ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 33
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ark.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselectapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_kvaio.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcalc.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kregexpeditor.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_thinkpad.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit2part.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlirc.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselect.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksim.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdessh.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgpg.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/superkaramba.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkvaio.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kedit.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_powerbook.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_generic.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klaptopdaemon.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwallet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdf.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdelirc.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwalletmanager.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilod.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfloppy.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjots.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktimer.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/irkick.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_delli8k.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmthinkpad.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaptop.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeutils/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/ark.po
new file mode 100644
index 00000000000..75ff973934d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/ark.po
@@ -0,0 +1,1087 @@
+# translation of ark.po to
+# Mehmet TARIMCI <mehmet@gelecek.com.tr> , 2000.
+# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
+# YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>, 2003.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
+# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004.
+# Onur Küçük <onur@uludag.org.tr>, 2004.
+# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ark\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-17 22:11+0300\n"
+"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Onur Küçük"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gorkem@kde.org"
+
+#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
+#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156
+#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265
+#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191
+#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683
+#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189
+#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
+msgid "Could not start a subprocess."
+msgstr "Bir alt süreç başlatılamadı."
+
+#: arch.cpp:132
+msgid "The deletion operation failed."
+msgstr "Silme işlemi başarısız."
+
+#: arch.cpp:161
+msgid "The password was incorrect. "
+msgstr "Parola yanlış. "
+
+#: arch.cpp:162
+msgid "You must enter a password to extract the file:"
+msgstr "Dosyayı açmak için bir parola girmelisiniz:"
+
+#: arch.cpp:180
+msgid "The extraction operation failed."
+msgstr "Çıkarma işlemi başarısız oldu."
+
+#: arch.cpp:218
+msgid "The addition operation failed."
+msgstr "Ekleme işlemi başarısız oldu."
+
+#: archiveformatdlg.cpp:33
+msgid "Choose Archive Format"
+msgstr "Arşiv Biçimini Kapat"
+
+#: archiveformatdlg.cpp:40
+msgid ""
+"This file appears to be of type %1,\n"
+"which is not a supported archive format.\n"
+"In order to proceed, please choose the format\n"
+"of the file."
+msgstr ""
+"Bu dosyanın türü %1 görünüyor,\n"
+"bu nedenle desteklenen bir arşiv değil.\n"
+"Devam etmek için lütfen dosyanın \n"
+"biçimini seçiniz."
+
+#: archiveformatdlg.cpp:45
+msgid ""
+"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n"
+"Ark has detected the format: %1\n"
+"If this is not correct, please choose the appropriate format."
+msgstr ""
+"Standart olmayan bir uzantıya sahip olan bir dosya açmak üzeresiniz.\n"
+"Ark biçimi %1 olarak algıladı.\n"
+"Doğru değilse uygun biçimi seçiniz."
+
+#: archiveformatinfo.cpp:70
+msgid "Compressed File"
+msgstr "Sıkıştırılmış Dosya"
+
+#: archiveformatinfo.cpp:114
+msgid ""
+"All Valid Archives\n"
+msgstr ""
+"Tüm Geçerli Arşivler\n"
+
+#: archiveformatinfo.cpp:115
+msgid "All Files"
+msgstr "Tüm Dosyalar"
+
+#: ark_part.cpp:47
+msgid "ark"
+msgstr "ark"
+
+#: ark_part.cpp:49
+msgid "Ark KParts Component"
+msgstr "Ark KParts Bileşeni"
+
+#: ark_part.cpp:51
+msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers"
+msgstr "(c) 1997-2003, Ark Geliştiricileri"
+
+#: ark_part.cpp:119
+msgid "Add &File..."
+msgstr "Dosya &Ekle..."
+
+#: ark_part.cpp:122
+msgid "Add Folde&r..."
+msgstr "Dizin &Ekle..."
+
+#: ark_part.cpp:125
+msgid "E&xtract..."
+msgstr "&Aç..."
+
+#: ark_part.cpp:128
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Sil"
+
+#: ark_part.cpp:131
+msgid ""
+"_: to view something\n"
+"&View"
+msgstr "&Gözat"
+
+#: ark_part.cpp:135
+msgid "&Open With..."
+msgstr "Bi&rlikte aç..."
+
+#: ark_part.cpp:139
+msgid "Edit &With..."
+msgstr "&Birlikte Düzenle..."
+
+#: ark_part.cpp:144
+msgid "&Unselect All"
+msgstr "&Tüm Seçimleri Kaldır"
+
+#: ark_part.cpp:146
+msgid "&Invert Selection"
+msgstr "&Seçimi Tersine Çevir"
+
+#: ark_part.cpp:152
+msgid "Configure &Ark..."
+msgstr "&Ark Uygulamasını Yapılandır"
+
+#: ark_part.cpp:156
+msgid "Show Search Bar"
+msgstr "Arama Çubuğunu Göster"
+
+#: ark_part.cpp:157
+msgid "Hide Search Bar"
+msgstr "Arama Çubuğunu Gizle"
+
+#: ark_part.cpp:296
+msgid ""
+"The archive \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"\"%1\" adlı arşiv değiştirilmiş.\n"
+"Kaydetmet istiyor musunuz?"
+
+#: ark_part.cpp:298
+msgid "Save Archive?"
+msgstr "Arşiv kaydedilsin mi?"
+
+#: ark_part.cpp:323
+msgid "Downloading %1..."
+msgstr "%1 indiriliyor..."
+
+#: ark_part.cpp:415
+msgid "Total: 0 files"
+msgstr "Toplam: 0 dosya"
+
+#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808
+msgid "0 files selected"
+msgstr "0 dosya seçildi"
+
+#: arkapp.cpp:136
+msgid "Wrong number of arguments specified"
+msgstr "Hatalı sayıda argüman kullanıldı"
+
+#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188
+msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive."
+msgstr "Arşive eklenmesi için en az bir dosya belirtmelisiniz."
+
+#: arkutils.cpp:201
+msgid "You have run out of disk space."
+msgstr "Disk Alanınız Yetersiz."
+
+#: arkwidget.cpp:91
+msgid ""
+"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted "
+"executables may compromise your system's security.\n"
+"Are you sure you want to run that file?"
+msgstr ""
+"Görüntülemeye çalıştığınız dosya çalıştırılabilir bir dosya olabilir. "
+"Güvenilmeyen çalıştırılabilir dosyalar sisteminizin güvenliğini tehdit "
+"edebilir.\n"
+"Dosyayı görüntülemek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: arkwidget.cpp:92
+msgid "Run Nevertheless"
+msgstr "Yine de Çalıştır"
+
+#: arkwidget.cpp:132
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Ara:"
+
+#: arkwidget.cpp:198
+msgid ""
+"_n: %n file %1\n"
+"%n files %1"
+msgstr "%n dosya %1"
+
+#: arkwidget.cpp:273
+msgid "Save Archive As"
+msgstr "Arşivi Farklı Kaydet"
+
+#: arkwidget.cpp:278
+msgid ""
+"Please save your archive in the same format as the original.\n"
+"Hint: Use one of the suggested extensions."
+msgstr ""
+"Lütfen arşivinizi orjinaliyle aynı biçimde saklayın.\n"
+"İpucu: Önerilen bir uzantıyı kullanabilirsiniz."
+
+#: arkwidget.cpp:296
+msgid "Saving..."
+msgstr "Kaydediliyor..."
+
+#: arkwidget.cpp:431
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder %1"
+msgstr "%1 dizini oluşturulamadı"
+
+#: arkwidget.cpp:467
+#, c-format
+msgid "An error occurred while opening the archive %1."
+msgstr "%1 arşivi açılırken bir hata oluştu."
+
+#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378
+msgid ""
+"The following files will not be extracted\n"
+"because they already exist:"
+msgstr ""
+"Aşağıdaki dosyalar açılmayacak, çünkü\n"
+"bunlar diskte mevcut:"
+
+#: arkwidget.cpp:513
+msgid "Not enough free disc space to extract the archive."
+msgstr "Bu arşivi açmak için yeterli disk alanı bulunmuyor."
+
+#: arkwidget.cpp:529
+msgid "An error occurred while extracting the archive."
+msgstr "Arşivi açarken bir hata oluştu."
+
+#: arkwidget.cpp:669
+msgid "An error occurred while adding the files to the archive."
+msgstr "Arşive dosya eklerken bir hata oluştu."
+
+#: arkwidget.cpp:708
+msgid "The archive %1 does not exist."
+msgstr "Arşiv %1 mevcut değil"
+
+#: arkwidget.cpp:714
+msgid "You do not have permission to access that archive."
+msgstr "Bu arşive ulaşmak için yeterli izne sahip değilsiniz."
+
+#: arkwidget.cpp:795
+msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Arşiv zaten mevcut. Üzerine yazmak ister misiniz?"
+
+#: arkwidget.cpp:796
+msgid "Archive Already Exists"
+msgstr "Arşiv Zaten Mevcut"
+
+#: arkwidget.cpp:796
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Üzerine Yaz"
+
+#: arkwidget.cpp:796
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Üzerine Yazma"
+
+#: arkwidget.cpp:816
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to write to the directory %1"
+msgstr "%1 dizinine yazma izniniz yok"
+
+#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979
+msgid "Create New Archive"
+msgstr "Yeni Arşiv Oluştur"
+
+#: arkwidget.cpp:976
+msgid ""
+"You are currently working with a simple compressed file.\n"
+"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
+"files?\n"
+"If so, you must choose a name for your new archive."
+msgstr ""
+"Şu anda basit bir sıkıştırılmış dosya üzerinde çalışmaktasınız.\n"
+"Bu dosyayı bir arşive dönüştürerek birden fazla dosya içerebilir hale getirmek "
+"ister misiniz?\n"
+"Yanıtınız evetse, yeni arşiviniz için bir isim seçmelisiniz."
+
+#: arkwidget.cpp:976
+msgid "Make Into Archive"
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:976
+msgid "Do Not Make"
+msgstr "Yapma"
+
+#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064
+msgid "Creating archive..."
+msgstr "Arşiv oluşturuluyor..."
+
+#: arkwidget.cpp:1094
+msgid "Select Files to Add"
+msgstr "Eklenecek Dosyaları Seçin"
+
+#: arkwidget.cpp:1133
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Dosyalar ekleniyor..."
+
+#: arkwidget.cpp:1152
+msgid "Select Folder to Add"
+msgstr "Eklenecek Dizinleri Seçin"
+
+#: arkwidget.cpp:1157
+msgid "Adding folder..."
+msgstr "Dizin ekleniyor..."
+
+#: arkwidget.cpp:1249
+msgid "Do you really want to delete the selected items?"
+msgstr "Seçili birimleri silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: arkwidget.cpp:1270
+msgid "Removing..."
+msgstr "Siliniyor..."
+
+#: arkwidget.cpp:1317
+msgid "Open with:"
+msgstr "Birlikte aç:"
+
+#: arkwidget.cpp:1432
+msgid "The archive to extract from no longer exists."
+msgstr "Açılacak arşiv artık yok."
+
+#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399
+msgid "Extracting..."
+msgstr "Açılıyor..."
+
+#: arkwidget.cpp:1603
+msgid "Edit with:"
+msgstr "Birlikte düzenle:"
+
+#: arkwidget.cpp:1614
+msgid "Trouble editing the file..."
+msgstr "Düzenlenirken hata oluştu..."
+
+#: arkwidget.cpp:1654
+msgid "Readding edited file..."
+msgstr "Düzenlenen dosya yeniden ekleniyor..."
+
+#: arkwidget.cpp:1673
+msgid "Extracting file to view"
+msgstr "Dosya görüntülenmek için açılıyor"
+
+#: arkwidget.cpp:1691
+msgid ""
+"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
+"using an external program?"
+msgstr ""
+"Dahili gösterici bu dosyayı gösteremiyor. Dosyayı harici bir uygulama "
+"kullanarak görüntülemek ister misiniz?"
+
+#: arkwidget.cpp:1692
+msgid "View Externally"
+msgstr "Dışarıda Göster"
+
+#: arkwidget.cpp:1692
+msgid "Do Not View"
+msgstr "Gösterme"
+
+#: arkwidget.cpp:1812
+msgid "%1 files selected %2"
+msgstr "%1 dosya seçildi %2"
+
+#: arkwidget.cpp:1818
+#, c-format
+msgid "1 file selected %2"
+msgstr "1 dosya seçildi %2"
+
+#: arkwidget.cpp:1891
+msgid ""
+"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
+msgstr ""
+"Bunu şu anki arşive mi eklemek istersiniz yoksa yeni bir arşiv mi açmak "
+"istersiniz?"
+
+#: arkwidget.cpp:1893
+msgid "&Add"
+msgstr "&Ekle"
+
+#: arkwidget.cpp:1893
+msgid "&Open"
+msgstr "&Aç"
+
+#: arkwidget.cpp:1948
+msgid ""
+"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
+"files?"
+msgstr ""
+"Şu an açık bir arşiv dosyası yok. Bunlar için yenisini açmak ister misiniz?"
+
+#: arkwidget.cpp:1949
+msgid ""
+"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
+"file?"
+msgstr "Şu an açik bir arşiv yok. Bunlar için yenisini açmak ister misiniz?"
+
+#: arkwidget.cpp:1950
+msgid "Create Archive"
+msgstr "Arşiv Oluştur"
+
+#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Oluşturma"
+
+#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146
+msgid "Unknown archive format or corrupted archive"
+msgstr "Bilinmeyen arşiv biçimi ya da bozuk arşiv"
+
+#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152
+msgid ""
+"The utility %1 is not in your PATH.\n"
+"Please install it or contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Üzgünüm, uygulama %1 sizin (PATH)dizininizde değil.\n"
+"Lütfen onu kurun ya da sistem yöneticinize başvurun."
+
+#: arkwidget.cpp:2101
+msgid "An error occurred while trying to create the archive."
+msgstr "Arşiv oluşturulurken bir hata oluştu."
+
+#: arkwidget.cpp:2165
+msgid "Opening the archive..."
+msgstr "Arşiv açılıyor..."
+
+#: arkwidget.cpp:2189
+msgid ""
+"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
+"File menu and select Save As."
+msgstr ""
+"Bu arşiv salt okunur biçimde. Eğer bunu başka bir isim ile\n"
+"kaydetmek isterseniz, dosya menüsüne gidin ve Farklı Kaydet'i seçin."
+
+#: arkwidget.cpp:2207
+#, c-format
+msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
+msgstr "%1 arşivi açılırken bir hata oluştu"
+
+#. i18n: file general.ui line 16
+#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#: arkwidget.cpp:2242
+msgid "General Settings"
+msgstr "Genel Ayarlar"
+
+#: arkwidget.cpp:2243
+msgid "Addition"
+msgstr "Ekleme"
+
+#: arkwidget.cpp:2243
+msgid "File Addition Settings"
+msgstr "Dosya Ekleme Ayarlamaları"
+
+#: arkwidget.cpp:2244
+msgid "Extraction"
+msgstr "Açma"
+
+#: arkwidget.cpp:2244
+msgid "Extraction Settings"
+msgstr "Açma Ayarlamaları"
+
+#: common_texts.cpp:1
+msgid " Filename "
+msgstr " Dosyaadı "
+
+#: common_texts.cpp:2
+msgid " Permissions "
+msgstr " İzinler "
+
+#: common_texts.cpp:3
+msgid " Owner/Group "
+msgstr " Sahip/Grup "
+
+#: common_texts.cpp:4
+msgid " Size "
+msgstr " Boyut "
+
+#: common_texts.cpp:5
+msgid " Timestamp "
+msgstr " Tarih "
+
+#: common_texts.cpp:6
+msgid " Link "
+msgstr " Köprü "
+
+#: common_texts.cpp:7
+msgid " Size Now "
+msgstr " Boyut "
+
+#: common_texts.cpp:8
+msgid " Ratio "
+msgstr " Oran "
+
+#: common_texts.cpp:9
+msgid ""
+"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n"
+" CRC "
+msgstr " CRC "
+
+#: common_texts.cpp:10
+msgid " Method "
+msgstr " Yöntem "
+
+#: common_texts.cpp:11
+msgid " Version "
+msgstr " Sürüm "
+
+#: common_texts.cpp:12
+msgid " Owner "
+msgstr " Sahip "
+
+#: common_texts.cpp:13
+msgid " Group "
+msgstr " Grup "
+
+#: common_texts.cpp:14
+msgid ""
+"_: (used as part of a sentence)\n"
+"start-up folder"
+msgstr "başlangıç dizini"
+
+#: common_texts.cpp:15
+msgid ""
+"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n"
+"open folder"
+msgstr "dizini aç"
+
+#: common_texts.cpp:16
+msgid ""
+"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n"
+"extract folder"
+msgstr "açılacak dizin"
+
+#: common_texts.cpp:17
+msgid ""
+"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n"
+"add folder"
+msgstr "dizin ekle"
+
+#: common_texts.cpp:19
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#: common_texts.cpp:20
+msgid "&Adding"
+msgstr "&Ekleniyor"
+
+#: common_texts.cpp:21
+msgid "&Extracting"
+msgstr "A&çılıyor"
+
+#: common_texts.cpp:22
+msgid "&Folders"
+msgstr "&Dizinler"
+
+#: common_texts.cpp:23
+msgid "Add Settings"
+msgstr "Ayarlara Ekle"
+
+#: common_texts.cpp:24
+msgid "Extract Settings"
+msgstr "Ayarları Aç"
+
+#: common_texts.cpp:25
+msgid "Replace &old files only with newer files"
+msgstr "&Eski dosyaları yenileri ile değiştir"
+
+#: common_texts.cpp:26
+msgid "Keep entries &generic (Lha)"
+msgstr "Girdileri &cinsleri gibi koru (Lha)"
+
+#. i18n: file addition.ui line 32
+#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
+msgstr "MS-DOS &tarzı (8+3) dosya isimlerine zorla"
+
+#: common_texts.cpp:28
+msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
+msgstr "LF leri DOS a çavir &CRLF (Zip)"
+
+#. i18n: file addition.ui line 56
+#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
+msgstr "&Tekrar alt dizinleri ekle (Zip, Rar)"
+
+#. i18n: file addition.ui line 48
+#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
+msgstr "&Sembolik bağlantıları aynen kaydet(Zip, Rar)"
+
+#. i18n: file extraction.ui line 24
+#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
+msgstr "D&osyaların üzerine kopyala (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
+
+#. i18n: file extraction.ui line 32
+#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "&Preserve permissions (Tar)"
+msgstr "İ&zinleri muhafaza et (Tar)"
+
+#. i18n: file extraction.ui line 40
+#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore folder names (Zip)"
+msgstr "D&izin isimlerini yoksay (Zip)"
+
+#: common_texts.cpp:34
+msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)"
+msgstr "Dosya i&simlerini küçük harfe çevir (Zip, Rar)"
+
+#: common_texts.cpp:35
+msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)"
+msgstr "Dosya isi&mlerini küçük harfe çevir (Rar)"
+
+#: compressedfile.cpp:73
+msgid ""
+"You are creating a simple compressed archive which contains only one input "
+"file.\n"
+"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive "
+"file.\n"
+"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive."
+msgstr ""
+"Sadece bir dosya içeren basit bir sıkıştırılmış arşiv oluşturuyorsunuz.\n"
+"Açıldığında dosya ismi arşivin ismine göre verilecek.\n"
+"Eğer daha fazla dosya eklerseniz, bunu gerçek bir arşive dönüştürmeniz "
+"istenecek."
+
+#: compressedfile.cpp:76
+msgid "Simple Compressed Archive"
+msgstr "Sıkıştırılmış Basit Arşiv"
+
+#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192
+msgid "Trouble writing to the archive..."
+msgstr "Arşive yazılırken hata..."
+
+#: extractiondialog.cpp:59
+msgid "Extract"
+msgstr "Aç"
+
+#: extractiondialog.cpp:66
+#, c-format
+msgid "Extract Files From %1"
+msgstr "%1 Buraya Dosyaları Aç"
+
+#: extractiondialog.cpp:83
+msgid "Extract:"
+msgstr "Aç:"
+
+#: extractiondialog.cpp:85
+msgid "Selected files only"
+msgstr "Sadece seçilmiş dosyalar"
+
+#: extractiondialog.cpp:86
+msgid "All files"
+msgstr "Tüm dosyalar"
+
+#: extractiondialog.cpp:93
+msgid "Extract all files"
+msgstr "Tüm dosyaları aç"
+
+#: extractiondialog.cpp:98
+msgid "Destination folder: "
+msgstr "Hedef dizin: "
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 82
+#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Open destination folder after extraction"
+msgstr "Hedef dizini belirtin sonra açın"
+
+#: extractiondialog.cpp:148
+msgid "Create folder %1?"
+msgstr "%1 dizini oluşturulsun mu?"
+
+#: extractiondialog.cpp:149
+msgid "Missing Folder"
+msgstr "Kayıp Dizin"
+
+#: extractiondialog.cpp:149
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Dizini Oluştur"
+
+#: extractiondialog.cpp:158
+msgid "The folder could not be created. Please check permissions."
+msgstr "Dizin oluşturulamadı. Lütfen izinleri kontrol edin."
+
+#: extractiondialog.cpp:164
+msgid ""
+"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder."
+msgstr ""
+"Bu dizine yazma yetkiniz yok. Lütfen yetkiniz olan başka bir dizin belirleyin."
+
+#: filelistview.cpp:155
+msgid ""
+"_: Packed Ratio\n"
+"%1 %"
+msgstr "% %1"
+
+#: filelistview.cpp:201
+msgid ""
+"This area is for displaying information about the files contained within an "
+"archive."
+msgstr "Bu alan arşivin içindeki dosyalar hakkında bilgi gösterimi içindir."
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Open extract dialog, quit when finished"
+msgstr "Çıkarma penceresini aç, işlem bitince kapat."
+
+#: main.cpp:51
+msgid ""
+"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n"
+"'folder' will be created if it does not exist."
+msgstr ""
+"'Arşivi' 'dizine' aç. Bittiğinde kapat.\n"
+"'Dizin' mevcut değilse oluşturulacaktır."
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished."
+msgstr "Dosyaların ekleneceği arşiv ismini sor. Bitince kapat."
+
+#: main.cpp:54
+msgid ""
+"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n"
+"'archive' will be created if it does not exist."
+msgstr ""
+"'Dosyaları' 'arşive' ekle. Bittiğinde kapat.\n"
+"'Arşiv' mevcut değilse oluştur."
+
+#: main.cpp:56
+msgid ""
+"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n"
+"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n"
+"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension."
+msgstr ""
+"'--buraya-aç' ile kullanılır. Tanımlandığında, 'arşiv'\n"
+"'dizinin' 'arşiv' adının uzantısız\n"
+"hali olan adlı alt dizinine açılacaktır."
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Folder to extract to"
+msgstr "Arşivin açılacağı dizin"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "Files to be added"
+msgstr "Eklenecek dosyalar"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "Open 'archive'"
+msgstr "'Arşiv' aç"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Ark"
+msgstr "Ark"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "KDE Archiving tool"
+msgstr "KDE Arşivleme aracı"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers"
+msgstr "(c) 1997-2006, Ark Geliştiricileri"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Projeyi Sürdüren"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Önceki Geliştirici"
+
+#: main.cpp:102
+msgid "Icons"
+msgstr "Simgeler"
+
+#: main.cpp:105
+msgid "Ideas, help with the icons"
+msgstr "Fikirler, simgeler konusunda yardım"
+
+#: mainwindow.cpp:112
+msgid "New &Window"
+msgstr "&Yeni Pencere"
+
+#: mainwindow.cpp:118
+msgid "Re&load"
+msgstr "Yeniden &Yükle"
+
+#: mainwindow.cpp:224
+msgid ""
+"The archive %1 is already open and has been raised.\n"
+"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a "
+"symbolic link."
+msgstr ""
+"%1 arşivi zaten açık.\n"
+"Not: Eğer dosya isimleri aynı değilse, bunun olası tek anlamı dosyalardan "
+"birinin sembolik link olmasıdır."
+
+#: mainwindow.cpp:251
+msgid "Open &as:"
+msgstr "&Farklı aç:"
+
+#: mainwindow.cpp:259
+msgid "Autodetect (default)"
+msgstr "Otomatik tanı (öntanımlı)"
+
+#: mainwindow.cpp:421
+msgid "Select Archive to Add Files To"
+msgstr "Dosyaların Ekleneceği Arşivi Seçin"
+
+#: mainwindow.cpp:434
+msgid "Compressing..."
+msgstr "Sıkıştırılıyor..."
+
+#: mainwindow.cpp:456
+msgid "Please Wait"
+msgstr "Lütfen Bekleyin"
+
+#. i18n: file ark_part.rc line 16
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Action"
+msgstr "İşle&m"
+
+#. i18n: file addition.ui line 24
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Replace old files only &with newer files"
+msgstr "&Eski dosyaları sadece yenileri ile değiştir"
+
+#. i18n: file addition.ui line 40
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
+msgstr "&LF leri DOS CRLF (Zip) ye Çevir"
+
+#. i18n: file extraction.ui line 48
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
+msgstr "Dosya i&simlerini küçük harfe çevir (Zip, Rar)"
+
+#. i18n: file extraction.ui line 56
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
+msgstr "Dosya isi&mlerini büyük harfe çevir (Rar)"
+
+#. i18n: file general.ui line 27
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Use integrated viewer"
+msgstr "&Dahili izleyici kullan"
+
+#. i18n: file general.ui line 35
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Enable Konqueror integration"
+msgstr "&Konqueror ile bütünleşik çalış"
+
+#. i18n: file general.ui line 68
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
+"Konqueror integration plugin from the kdeaddons package.</i></font>"
+msgstr ""
+"<font size=\"-1\"><i>Kdeaddons paketinden Konqueror bütünleştirme eklentisi "
+"kurulması halinde bu seçenek geçerlidir.</i></font>"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 9
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Last folders used for extraction"
+msgstr "Açmak için kullanılan son dizinler"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 12
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Replace old files only with newer files"
+msgstr "Eski dosyaları sadece yenileri ile değiştir"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 13
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
+"archive, only replace the old files if the added files are newer than them"
+msgstr ""
+"Bu seçenek seçiliyse ve bir arşivde zaten mevcut olan dosya adları eklerseniz, "
+"sadece eski"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 17
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
+msgstr "Dosyaların üzerine yaz (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 18
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
+"archive"
+msgstr ""
+"Arşivdeki dosyalarla ayna isme sahip olan diskteki dosyaların üzerine yaz"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 24
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Preserve permissions"
+msgstr "İzinleri koru"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 25
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
+"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on "
+"your computer"
+msgstr ""
+"Kullanıcı, grup ve izin ayarlarını dosyaya kaydet. Dikkatli kullanın, çünkü bu, "
+"bu bilgisayarda geçerli olmayan bir kullanıcıya ait dosyaların çıkarılmasına "
+"neden olabilir"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 31
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
+msgstr "MS-DOS tarzı (8+3) dosya isimlerine zorla (Zip)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 32
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
+msgstr "Zip arşivindeki dosya isimlerini DOS 8.3 biçimine uymaya zorla"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 36
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Translate LF to DOS CRLF"
+msgstr "LF'leri DOS CRLF'ye Çevir"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 40
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Ignore folder names (Zip)"
+msgstr "Dizin isimlerini yoksay (Zip)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 41
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
+"in the archive."
+msgstr ""
+"Tüm dosyaları çıkarma dizinine, arşivdeki dizin yapısını yok sayarak çıkart."
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 47
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
+msgstr "Sembolik bağlantıları bağlantılar olarak kaydet (Zip, Rar)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 51
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
+msgstr "Altdizinleri özyineli ekle (Zip, Rar)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 55
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
+msgstr "Dosya isimlerini küçük harfe çevir (Zip, Rar)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 59
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Convert filenames to uppercase"
+msgstr "Dosya isimlerini büyük harfe çevir"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 65
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Show search bar"
+msgstr "Arama çubuğunu göster"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 69
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Enable Konqueror integration"
+msgstr "Konqueror ile bütünleşik çalış"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 70
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
+"or unarchive files. This option will only work if you have the kdeaddons "
+"package installed."
+msgstr ""
+"Kolayca arşiv oluşturmak ve açmak için Konqueror'un menülerine eklenmeyi "
+"sağlar. Bu seçenek sadece kdeaddons paketi kurulu ise çalışacaktır."
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 74
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Use integrated viewer"
+msgstr "Dahili izleyiciyi kullan"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 78
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Tar Command"
+msgstr "Tar Komutu"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 86
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
+msgstr "Deneysel durumdaki ACE dosyalarını yükleme desteğini etkinleştir"
+
+#: searchbar.cpp:38
+msgid "Reset Search"
+msgstr "Aramayı Sıfırla"
+
+#: searchbar.cpp:41
+msgid ""
+"Reset Search\n"
+"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
+msgstr ""
+"Aramayı Sıfırla\n"
+"Arama çubuğunu sıfırlar, böylece tüm arşiv girdileri tekrar gösterilir."
+
+#: tar.cpp:405
+msgid "Unable to fork a decompressor"
+msgstr "Bir açıcı bulunamıyor"
+
+#: tar.cpp:432
+msgid "Trouble writing to the tempfile..."
+msgstr "Geçici dosyaya yazarken bir hata oluştu..."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/irkick.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/irkick.po
new file mode 100644
index 00000000000..17708c0b657
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/irkick.po
@@ -0,0 +1,109 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-14 00:40+0200\n"
+"Last-Translator: YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "YILDIZ KARDEŞLER"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "turkishprogram@xposta.com"
+
+#: irkick.cpp:58
+msgid "KDE Lirc Server: Ready."
+msgstr "KDE Lirc Sunucusu: Hazır."
+
+#: irkick.cpp:62
+msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found."
+msgstr "KDE Lirc Sunucusu: Kızıl ötesi uzak kontrolü bulunamadı."
+
+#: irkick.cpp:75
+msgid "&Configure..."
+msgstr "Ayarlar..."
+
+#: irkick.cpp:94
+msgid ""
+"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer "
+"available."
+msgstr ""
+"Kızıl Ötesi sistem bağlantısı kesildi. Uzak kontroller artık kullanılamaz."
+
+#: irkick.cpp:102
+msgid ""
+"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be "
+"available."
+msgstr ""
+"Kızıl Ötesi sistemine bir bağlantı gerçekleştirildi. Uzak Kontroller artık "
+"kullanılabilir."
+
+#: irkick.cpp:118
+msgid ""
+"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin "
+"KDE?"
+msgstr ""
+"KDE açılırken Kızıl Ötesi Uzak Kontrol sunucusu otomatik olarak başlatılsın mı?"
+
+#: irkick.cpp:118
+msgid "Automatically Start?"
+msgstr "Otomatik Başlat?"
+
+#: irkick.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Start Automatically"
+msgstr "Otomatik Başlat?"
+
+#: irkick.cpp:118
+msgid "Do Not Start"
+msgstr ""
+
+#: irkick.cpp:129
+msgid "Resetting all modes."
+msgstr "Tüm modlar yeniden başlatılıyor."
+
+#: irkick.cpp:247
+msgid "Starting <b>%1</b>..."
+msgstr "<b>%1</b> başlatılıyor..."
+
+#: main.cpp:22
+msgid "IRKick"
+msgstr "IRKick"
+
+#: main.cpp:22
+msgid "The KDE Infrared Remote Control Server"
+msgstr "KDE Kızıl Ötesi Uzak Kontrol Sunucusu"
+
+#: main.cpp:23
+msgid "Author"
+msgstr "Yazan"
+
+#: main.cpp:24
+msgid "Original LIRC interface code"
+msgstr "Özgün LIRC arayüz kodu"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "Ideas, concept code"
+msgstr "Fikirler, genel kavram kodu"
+
+#: main.cpp:26
+msgid "Random patches"
+msgstr "Rastgele yamalar"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Ideas"
+msgstr "Fikirler"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcalc.po
new file mode 100644
index 00000000000..603e2457a84
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcalc.po
@@ -0,0 +1,886 @@
+# translation of kcalc.po to turkish
+# translation of kcalc.po to Türkçe
+# translation of kcalc.po to
+# translation of kcalc.po to Turkish
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003, 2004.
+# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
+# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004.
+# Onur Küçük <onur@uludag.org.tr>, 2004.
+# İsmail Şimşek <simsek@kde.org.tr>, 2005.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcalc\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-28 22:22+0000\n"
+"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>\n"
+"Language-Team: turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Onur Küçük, İsmail Şimşek"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gorkem@kde.org, simsek@kde.org.tr"
+
+#: kcalc.cpp:77
+msgid "KDE Calculator"
+msgstr "KDE Hesap Makinesi"
+
+#: kcalc.cpp:107
+msgid "Base"
+msgstr "Taban"
+
+#: kcalc.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "He&x"
+msgstr "O&naltılık"
+
+#: kcalc.cpp:114
+msgid "Switch base to hexadecimal."
+msgstr "Tabanı onaltılık sisteme dönüştür."
+
+#: kcalc.cpp:116
+msgid "&Dec"
+msgstr "&Onluk"
+
+#: kcalc.cpp:118
+msgid "Switch base to decimal."
+msgstr "Tabanı onluk sisteme dönüştür."
+
+#: kcalc.cpp:120
+msgid "&Oct"
+msgstr "&Sekizlik"
+
+#: kcalc.cpp:122
+msgid "Switch base to octal."
+msgstr "Tabanı sekizlik sisteme dönüştür."
+
+#: kcalc.cpp:124
+msgid "&Bin"
+msgstr "İk&ilik"
+
+#: kcalc.cpp:126
+msgid "Switch base to binary."
+msgstr "Tabanı ikili sisteme dönüştür."
+
+#: kcalc.cpp:130
+msgid "&Angle"
+msgstr "&Açı"
+
+#: kcalc.cpp:132
+msgid "Choose the unit for the angle measure"
+msgstr "Açı ölçü birimini seçin"
+
+#: kcalc.cpp:136
+msgid "Degrees"
+msgstr "Derece"
+
+#: kcalc.cpp:137
+msgid "Radians"
+msgstr "Radyan"
+
+#: kcalc.cpp:138
+msgid "Gradians"
+msgstr "Gradyan"
+
+#: kcalc.cpp:147
+msgid "Inverse mode"
+msgstr "Ters kip"
+
+#: kcalc.cpp:170
+msgid "Modulo"
+msgstr "Mod"
+
+#: kcalc.cpp:171
+msgid "Integer division"
+msgstr "Tamsayı bölmesi"
+
+#: kcalc.cpp:180
+msgid "Reciprocal"
+msgstr "Evrik değer"
+
+#: kcalc.cpp:187
+msgid "Factorial"
+msgstr "Faktöryel"
+
+#: kcalc.cpp:198
+msgid "Square"
+msgstr "Kare"
+
+#: kcalc.cpp:199
+msgid "Third power"
+msgstr "Küp"
+
+#: kcalc.cpp:207
+msgid "Square root"
+msgstr "Kare kök"
+
+#: kcalc.cpp:208
+msgid "Cube root"
+msgstr "Küp kök"
+
+#: kcalc.cpp:220
+msgid "x to the power of y"
+msgstr "x nin y kuvveti"
+
+#: kcalc.cpp:221
+msgid "x to the power of 1/y"
+msgstr "x'in 1/y kuvveti"
+
+#: kcalc.cpp:420
+msgid "&Statistic Buttons"
+msgstr "İ&statistiksel Düğmeler"
+
+#: kcalc.cpp:426
+msgid "Science/&Engineering Buttons"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:432
+msgid "&Logic Buttons"
+msgstr "&Lojik Düğmeler"
+
+#: kcalc.cpp:438
+msgid "&Constants Buttons"
+msgstr "Sa&bitler Düğmeleri"
+
+#: kcalc.cpp:445
+msgid "&Show All"
+msgstr "&Tümünü Göster"
+
+#: kcalc.cpp:448
+msgid "&Hide All"
+msgstr "&Tümünü Gizle"
+
+#: kcalc.cpp:549
+msgid "Exponent"
+msgstr "Üs"
+
+#: kcalc.cpp:561
+msgid "Multiplication"
+msgstr "Çarpma"
+
+#: kcalc.cpp:565
+msgid "Pressed Multiplication-Button"
+msgstr "Çarpım Düğmesine Basıldı"
+
+#: kcalc.cpp:569
+msgid "Division"
+msgstr "Bölme"
+
+#: kcalc.cpp:575
+msgid "Addition"
+msgstr "Toplama"
+
+#: kcalc.cpp:581
+msgid "Subtraction"
+msgstr "Çıkarma"
+
+#: kcalc.cpp:588
+msgid "Decimal point"
+msgstr "Ondalık işareti"
+
+#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593
+msgid "Pressed Decimal Point"
+msgstr "Ondalık İşaretine Basıldı"
+
+#: kcalc.cpp:597
+msgid "Result"
+msgstr "Sonuç"
+
+#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603
+msgid "Pressed Equal-Button"
+msgstr "Eşittir Düğmesine Basıldı"
+
+#: kcalc.cpp:643
+msgid "Memory recall"
+msgstr "Bellekten getir"
+
+#: kcalc.cpp:651
+msgid "Add display to memory"
+msgstr "Görüntüyü hafızaya ekle"
+
+#: kcalc.cpp:652
+msgid "Subtract from memory"
+msgstr "Hafızadan çıkar"
+
+#: kcalc.cpp:661
+msgid "Memory store"
+msgstr "Hafızaya kaydet"
+
+#: kcalc.cpp:667
+msgid "Clear memory"
+msgstr "Belleği temizle"
+
+#: kcalc.cpp:676
+msgid "Pressed ESC-Button"
+msgstr "ESC Düğmesine Basıldı"
+
+#: kcalc.cpp:680
+msgid "Clear all"
+msgstr "Hepsini temizle"
+
+#: kcalc.cpp:692
+msgid "Percent"
+msgstr "Yüzde"
+
+#: kcalc.cpp:698
+msgid "Change sign"
+msgstr "İşareti değiştir"
+
+#: kcalc.cpp:750
+msgid "Bitwise AND"
+msgstr "Bit AND"
+
+#: kcalc.cpp:757
+msgid "Bitwise OR"
+msgstr "Bit OR"
+
+#: kcalc.cpp:764
+msgid "Bitwise XOR"
+msgstr "Bit XOR"
+
+#: kcalc.cpp:771
+msgid "One's complement"
+msgstr "Bir'in tümleyeni"
+
+#: kcalc.cpp:779
+msgid "Left bit shift"
+msgstr "Sola bit kaydırma"
+
+#: kcalc.cpp:788
+msgid "Right bit shift"
+msgstr "Sağa bit kaydırma"
+
+#: kcalc.cpp:803
+msgid "Hyperbolic mode"
+msgstr "Hiperbolik kip"
+
+#: kcalc.cpp:813
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinüs"
+
+#: kcalc.cpp:814
+msgid "Arc sine"
+msgstr "Ark sinüs"
+
+#: kcalc.cpp:815
+msgid "Hyperbolic sine"
+msgstr "Hiperbolik Sinüs"
+
+#: kcalc.cpp:817
+msgid "Inverse hyperbolic sine"
+msgstr "Ters hiperbolik sinüs"
+
+#: kcalc.cpp:827
+msgid "Cosine"
+msgstr "Kosinüs"
+
+#: kcalc.cpp:828
+msgid "Arc cosine"
+msgstr "Ark kosinüs"
+
+#: kcalc.cpp:829
+msgid "Hyperbolic cosine"
+msgstr "Hiperbolik kosinüs"
+
+#: kcalc.cpp:831
+msgid "Inverse hyperbolic cosine"
+msgstr "Ters hiperbolik kosinüs"
+
+#: kcalc.cpp:841
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tanjant"
+
+#: kcalc.cpp:842
+msgid "Arc tangent"
+msgstr "Ark tanjant"
+
+#: kcalc.cpp:843
+msgid "Hyperbolic tangent"
+msgstr "Hiperbolik tanjant"
+
+#: kcalc.cpp:845
+msgid "Inverse hyperbolic tangent"
+msgstr "Ters hiperbolik tanjant"
+
+#: kcalc.cpp:854
+msgid "Natural log"
+msgstr "Doğal Logaritma"
+
+#: kcalc.cpp:855
+msgid "Exponential function"
+msgstr "Üssel fonksiyon"
+
+#: kcalc.cpp:866
+msgid "Logarithm to base 10"
+msgstr "Logaritma tabanı 10"
+
+#: kcalc.cpp:867
+msgid "10 to the power of x"
+msgstr "10'un x kuvveti"
+
+#: kcalc.cpp:886
+msgid "Number of data entered"
+msgstr "Girilen veri sayısı"
+
+#: kcalc.cpp:888
+msgid "Sum of all data items"
+msgstr "Tüm veri öğelerinin toplamı"
+
+#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901
+msgid "Median"
+msgstr "Medyan"
+
+#: kcalc.cpp:907
+msgid "Mean"
+msgstr "Ortalama"
+
+#: kcalc.cpp:910
+msgid "Sum of all data items squared"
+msgstr "Tüm veri öğelerinin toplamının karesi"
+
+#: kcalc.cpp:921
+msgid "Sample standard deviation"
+msgstr "Örnek standart sapma"
+
+#: kcalc.cpp:923
+msgid "Standard deviation"
+msgstr "Standart sapma"
+
+#: kcalc.cpp:933
+msgid "Enter data"
+msgstr "Veri girin"
+
+#: kcalc.cpp:934
+msgid "Delete last data item"
+msgstr "Son veri öğesini sil"
+
+#: kcalc.cpp:944
+msgid "Clear data store"
+msgstr "Kayıtlı veriyi temizle"
+
+#: kcalc.cpp:1019
+msgid "&Constants"
+msgstr "&Sabitler"
+
+#: kcalc.cpp:1768
+msgid "Last stat item erased"
+msgstr "Son istatistik öğesi silindi"
+
+#: kcalc.cpp:1779
+msgid "Stat mem cleared"
+msgstr "İstatistik belleği temizlendi"
+
+#. i18n: file general.ui line 16
+#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#: kcalc.cpp:1825
+msgid "General Settings"
+msgstr "Genel Ayarlar"
+
+#: kcalc.cpp:1833
+msgid "Select Display Font"
+msgstr "Görünüm Yazıtipi Seçin"
+
+#: kcalc.cpp:1839
+msgid "Colors"
+msgstr "Renkler"
+
+#: kcalc.cpp:1839
+msgid "Button & Display Colors"
+msgstr "Düğme & Görünüm Rengi"
+
+#. i18n: file constants.ui line 16
+#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Constants"
+msgstr "Sabitler"
+
+#: kcalc.cpp:2273
+msgid "KCalc"
+msgstr "KCalc"
+
+#: kcalc.cpp:2275
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
+"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
+"(c) 2000-2005, The KDE Team"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
+"(c) 2000-2003, KDE Grubu"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47
+msgid "Write display data into memory"
+msgstr "Görüntü verisini hafızaya yaz"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:74
+msgid "Set Name"
+msgstr "İsim Ayarla"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:75
+msgid "Choose From List"
+msgstr "Listeden Seç"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:88
+msgid "New Name for Constant"
+msgstr "Sabit İçin Yeni İsim"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:88
+msgid "New name:"
+msgstr "Yeni isim:"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:29
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:32
+msgid "Euler Number"
+msgstr "Euler Sayısı"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:35
+msgid "Golden Ratio"
+msgstr ""
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:36
+msgid "Light Speed"
+msgstr "Işık Hızı"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:37
+msgid "Planck's Constant"
+msgstr "Planck Sabiti"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:38
+msgid "Constant of Gravitation"
+msgstr "Çekim Sabiti"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:39
+msgid "Earth Acceleration"
+msgstr "Yerçekimi İvmesi"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:40
+msgid "Elementary Charge"
+msgstr "Birim Yük"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:41
+msgid "Impedance of Vacuum"
+msgstr "Boşluğun Empedansı"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:42
+msgid "Fine-Structure Constant"
+msgstr "Hassas Yapı Sabiti"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:43
+msgid "Permeability of Vacuum"
+msgstr "Boşluğun Geçirgenliği"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:44
+msgid "Permittivity of vacuum"
+msgstr "Boşluğun Yüklenebilirliği"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:45
+msgid "Boltzmann Constant"
+msgstr "Boltzmann Sabiti"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:46
+msgid "Atomic Mass Unit"
+msgstr "Atomik Kütle Birimi"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:47
+msgid "Molar Gas Constant"
+msgstr "Molar Gaz Sabiti"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:48
+msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
+msgstr "Stefan-Boltzmann Sabiti"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:49
+msgid "Avogadro's Number"
+msgstr "Avogadro Sayısı"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:61
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematik"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:62
+msgid "Electromagnetism"
+msgstr "Elektromanyetizma"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:63
+msgid "Atomic && Nuclear"
+msgstr "Atomik ve Nükleer"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:64
+msgid "Thermodynamics"
+msgstr "Termodinamik"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:65
+msgid "Gravitation"
+msgstr "Yerçekimi"
+
+#: kcalc_core.cpp:965
+msgid "Stack processing error - empty stack"
+msgstr "Yığın işleme hatası - yığın boş"
+
+#. i18n: file colors.ui line 27
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Display Colors"
+msgstr "Görünüm Renkleri"
+
+#. i18n: file colors.ui line 38
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Foreground:"
+msgstr "Ö&nplan:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 49
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Background:"
+msgstr "A&rkaplan:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 109
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Button Colors"
+msgstr "Düğme Renkleri"
+
+#. i18n: file colors.ui line 120
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Functions:"
+msgstr "&Fonksiyonlar:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 131
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "He&xadecimals:"
+msgstr "&Onaltılıklar:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 142
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "O&perations:"
+msgstr "İş&lemler:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 210
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Numbers:"
+msgstr "&Sayılar:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 229
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "St&atistic functions:"
+msgstr "İstatistik &fonksiyonlar:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 240
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Memory:"
+msgstr "&Bellek:"
+
+#. i18n: file constants.ui line 27
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Configure Constants"
+msgstr "Sabitleri Yapılandır"
+
+#. i18n: file constants.ui line 38
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#. i18n: file constants.ui line 99
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Predefined"
+msgstr "Önceden tanımlı"
+
+#. i18n: file constants.ui line 109
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#. i18n: file constants.ui line 180
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#. i18n: file constants.ui line 251
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#. i18n: file constants.ui line 322
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#. i18n: file constants.ui line 393
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#. i18n: file general.ui line 30
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Precision"
+msgstr "Hassasiyet"
+
+#. i18n: file general.ui line 41
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Set &decimal precision"
+msgstr "O&ndalık hassasiyetini ayarla"
+
+#. i18n: file general.ui line 52
+#: rc.cpp:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Decimal &digits:"
+msgstr "Ondalık işareti"
+
+#. i18n: file general.ui line 88
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Maximum number of digits:"
+msgstr "&Azami hane sayısı:"
+
+#. i18n: file general.ui line 123
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Çeşitli"
+
+#. i18n: file general.ui line 134
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on error"
+msgstr "&Hatada ses çıkar"
+
+#. i18n: file general.ui line 145
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Show &result in window title"
+msgstr "Sonuçla&rı pencere başlığında göster"
+
+#. i18n: file general.ui line 153
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Group digits"
+msgstr "Basamakları gruplandır"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 12
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "The foreground color of the display."
+msgstr "Görünümün metin rengi."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 16
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "The background color of the display."
+msgstr "Görünümün arkaplan rengi."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 20
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "The color of number buttons."
+msgstr "Sayı düğmelerinin rengi."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 25
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "The color of function buttons."
+msgstr "Fonksiyon düğmelerinin rengi."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 29
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "The color of statistical buttons."
+msgstr "İstatistiksel düğmelerin rengi."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 33
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "The color of hex buttons."
+msgstr "Onaltılılık düğmelerin rengi."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 37
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "The color of memory buttons."
+msgstr "Hafıza düğmelerinin rengi."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 41
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "The color of operation buttons."
+msgstr "İşlem düğmelerinin rengi."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 47
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "The font to use in the display."
+msgstr "Ekranda görüntülenecek yazıtipi."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 53
+#: rc.cpp:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Maximum number of digits displayed."
+msgstr "Azami hane sayısı."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 59
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
+"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
+"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
+"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 65
+#: rc.cpp:143
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of fixed decimal digits."
+msgstr "Sabit ondalık yerlerin sayısı."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 69
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use fixed decimal places."
+msgstr "Sabit ondalık yerlerin kullanımı."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 75
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Whether to beep on error."
+msgstr "Hatada ses çıkar."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 79
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the result in the window title."
+msgstr "Sonucun pencere başlığında gösterimi."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 83
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid "Whether to group digits."
+msgstr "Basamakların gruplandırılıp gruplandırılmayacağı."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 87
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show statistical buttons."
+msgstr "İstatistiksel düğmelerin gösterimi."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 92
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
+"\t like exp, log, sin etc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 96
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show logic buttons."
+msgstr "Lojik düğmelerin gösterimi."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 100
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show constant buttons."
+msgstr "Sabit düğmelerin gösterimi."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 106
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Name of the user programmable constants."
+msgstr "Kullanıcının programlayabileceği sabitlerin ismi."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 117
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "List of user programmable constants"
+msgstr "Kullanıcının programlayabileceği sabitlerin listesi"
+
+#~ msgid "Decimal &places:"
+#~ msgstr "&Ondalık yeri:"
+
+#~ msgid "&Exp/Log-Buttons"
+#~ msgstr "&Logaritmik Düğmeler"
+
+#~ msgid "&Trigonometric Buttons"
+#~ msgstr "&Trigonometrik Düğmeler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Built with 32 bit precision"
+#~ msgstr "%1 bitlik (uzun ikili) hassasiyetiyle derlendi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Built with 64 bit precision"
+#~ msgstr "%1 bitlik (uzun ikili) hassasiyetiyle derlendi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Built with 96 bit precision"
+#~ msgstr "%1 bitlik (uzun ikili) hassasiyetiyle derlendi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Built with %1 bit precision"
+#~ msgstr "%1 bitlik (uzun ikili) hassasiyetiyle derlendi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Note: Due to a broken C library, KCalc's precision \n"
+#~ "was conditionally reduced at compile time from\n"
+#~ "'long double' to 'double'. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Owners of systems with a working libc may \n"
+#~ "want to recompile KCalc with 'long double' \n"
+#~ "precision enabled. See the README for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 bitlik (uzun ikili) hassasiyetiyle derlendi\n"
+#~ "\n"
+#~ "Not: Bozuk C kütüphanesi sonucu, Hesap \n"
+#~ "Makinası'nın hassasiyeti derleme sırasında 'uzun \n"
+#~ "ikili'den 'ikili'ye indirildi. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Çalışan libc kütüphanesi olanlar Hesap Makinası'nı \n"
+#~ "'uzun ikili' hassasiyetiyle derlemek isyebilirler. \n"
+#~ "Ayrıntılar için README dosyasına bakın."
+
+#~ msgid "Whether to show Exp/Log buttons."
+#~ msgstr "Logaritmik düğmelerinin gösterimi."
+
+#~ msgid "Whether to show trigonometric buttons."
+#~ msgstr "Trigonometrik düğmelerin gösterimi."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcharselect.po
new file mode 100644
index 00000000000..9a59561d1af
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcharselect.po
@@ -0,0 +1,82 @@
+# translation of kcharselect.po to
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Erol Öz <eroloz@bilgi.edu.tr> , 2000.
+# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
+# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcharselect\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-28 16:37+0300\n"
+"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82
+msgid "&To Clipboard"
+msgstr "&Panoya"
+
+#: kcharselectdia.cc:85
+msgid "To Clipboard &UTF-8"
+msgstr "Panoya &UTF-8"
+
+#: kcharselectdia.cc:87
+msgid "To Clipboard &HTML"
+msgstr "Panoya &HTML"
+
+#: kcharselectdia.cc:90
+msgid "&From Clipboard"
+msgstr "P&anodan"
+
+#: kcharselectdia.cc:92
+msgid "From Clipboard UTF-8"
+msgstr "Panodan UTF-8"
+
+#: kcharselectdia.cc:95
+msgid "From Clipboard HTML"
+msgstr "Panodan HTML"
+
+#: kcharselectdia.cc:98
+msgid "&Flip"
+msgstr "Ç&evir"
+
+#: kcharselectdia.cc:100
+msgid "&Alignment"
+msgstr "&Hizalama"
+
+#: main.cc:16
+msgid "KDE character selection utility"
+msgstr "KDE karakter seçici programı"
+
+#: main.cc:21
+msgid "KCharSelect"
+msgstr "KCharSelect"
+
+#: main.cc:25 main.cc:27
+msgid "GUI cleanup and fixes"
+msgstr "GUI düzeltmeleri ve temizlik"
+
+#: main.cc:29
+msgid "XMLUI conversion"
+msgstr "XMLUI dönüştürme"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Erol Öz \n"
+"Ömer Fadıl USTA"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"eroloz@bilgi.edu.tr \n"
+"omer_fad@hotmail.com"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po
new file mode 100644
index 00000000000..ab0f1e1d345
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# kde
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kde\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-28 12:39GMT\n"
+"Last-Translator: Durmuş Celep <durmusc_tr@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Görkem Çetin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gorkem@kde.org"
+
+#: charselectapplet.cpp:142
+msgid "KCharSelectApplet"
+msgstr "KCharSelectApplet"
+
+#: charselectapplet.cpp:143
+msgid ""
+"A character picker applet.\n"
+"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n"
+"You can paste them to an application with the middle mouse button."
+msgstr ""
+"Karakter seçmek için kullanılan program.\n"
+"Tek bir karakteri X11 panosuna kopyalamak için kullanılır.\n"
+"Karakteri bir uygulamaya yapıştırmak için farenin orta tuşunu kullanın."
+
+#: charselectapplet.cpp:349
+msgid "Cell width:"
+msgstr "Hücre genişliği:"
+
+#: charselectapplet.cpp:350
+msgid "Cell height:"
+msgstr "Hücre yüksekliği:"
+
+#: charselectapplet.cpp:351
+msgid "Characters:"
+msgstr "Karakterler:"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmkvaio.po
new file mode 100644
index 00000000000..34e2111ee96
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmkvaio.po
@@ -0,0 +1,132 @@
+# translation of kcmkvaio.po to Turkish
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-13 17:46+0200\n"
+"Last-Translator: YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Rıdvan CAN"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ridvan@geleceklinux.org"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "kcmkvaio"
+msgstr "kcmkvaio"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
+msgstr "Sony Vaio Dizüstü Bilgisayarı için KDE Denetim Birimi"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "Original author"
+msgstr "İlk yazar"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "KVaio: General Options"
+msgstr "KVaio: Genel Seçenekler"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
+". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
+"driver module loads without failures."
+msgstr ""
+"<i>Sony Programlanabilir Kesilme Kontrolörü</i> bulunamadı. Eğer bu bir Sony "
+"Vaio Dizüstü ise <i>sonypi</i> sürücü modülünün hatasız yüklendiğinden emin "
+"olun."
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "System Power"
+msgstr "Sistem Gücü"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Remaining battery capacity:"
+msgstr "Kalan pil kapasitesi:"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "AC"
+msgstr "AC"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Bat 1"
+msgstr "Pil 1"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Bat 2"
+msgstr "Pil 2"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Other Options"
+msgstr "Diğer Seçenekler"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
+msgstr "Pil ve AC adaptörü durumu hakkında periyodik olarak bilgi ver"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Show battery and AC status on Back button press"
+msgstr "Geri düğmesi basıldığında pil ve AC durumunu göster"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
+msgstr "Açık gösterimde kullanılan olayları ele almayan rapor"
+
+#~ msgid "<h1>Later</h1>"
+#~ msgstr "<h1>Sonra</h1>"
+
+#~ msgid "Jog Dial Actions"
+#~ msgstr "Gösterge Olaylarını Anımsat"
+
+#~ msgid "CTRL+Jog Dial modifies display brightness"
+#~ msgstr "CTRL+Göstergeyi iterek parlaklığı değiştirebilirsiniz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jog Dial press simulates middle mouse button"
+#~ msgstr "Orta fare butonuna basmak gösterge itmesinin yerini tutar"
+
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
+
+#~ msgid "ALT+Jog Dial modifies sound volume"
+#~ msgstr "ALT+Göstergeyi iterek ses düzeyini değiştirebilirsiniz"
+
+#~ msgid "Brightness:"
+#~ msgstr "Parlaklık:"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmkwallet.po
new file mode 100644
index 00000000000..90fbbf2b74e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmkwallet.po
@@ -0,0 +1,235 @@
+# translation of kcmkwallet.po to
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkwallet\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-09 03:55+0300\n"
+"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "YILDIZ KARDEŞLER"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "turkishprogram@xposta.com"
+
+#: konfigurator.cpp:47
+msgid "kcmkwallet"
+msgstr "kcmkwallet"
+
+#: konfigurator.cpp:48
+msgid "KDE Wallet Control Module"
+msgstr "KDE Cüzdan Kontrol Modülü"
+
+#: konfigurator.cpp:50
+msgid "(c) 2003 George Staikos"
+msgstr "(c) 2003 George Staikos"
+
+#: konfigurator.cpp:117
+msgid "New Wallet"
+msgstr "Yeni Cüzdan"
+
+#: konfigurator.cpp:118
+msgid "Please choose a name for the new wallet:"
+msgstr "Yeni cüzdan için lütfen bir ad seçin:"
+
+#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268
+msgid "Always Allow"
+msgstr "Her Zaman Kabul Et"
+
+#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279
+msgid "Always Deny"
+msgstr "Her Zaman Reddet"
+
+#: konfigurator.cpp:299
+msgid ""
+"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
+msgstr "Ayar modülü KDE cüzdan sistemini ayarlamanıza izin verir."
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Wallet Preferences"
+msgstr "Cüzdan Tercihleri"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
+msgstr "KD&E cüzdan alt sistemini aktif et"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
+"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Cüzdan alt sistemi şifrelerinizi en uygun ve güvenli şekilde saklamanıza "
+"izin verir. Bu seçeneği kullanarak bu sistemi kullanıp kullanmayacağınıza karar "
+"verebilirsiniz.</p>"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Close Wallet"
+msgstr "Cüzdan Kapat"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others "
+"from viewing or using them."
+msgstr ""
+"Cüzdanlarınızı kullanmadığınızda kapatmanız en iyi davranıştır, böylece "
+"başkalarının onları kullanmasını veya görmesini engellersiniz."
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Close when unused for:"
+msgstr "Elverişsizse kapatılma şartı:"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>"
+"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Belirli bir süre kullanılmazsa cüzdanı kapat</b>"
+"<br>Bir cüzdan kapandığında tekrar erişmek için şifre gereklidir.</p>"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid " min"
+msgstr "dak"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Close when screensaver starts"
+msgstr "Ekran koruyucu başladığında kapat"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>"
+"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Ekran koruyucu başladığı anda cüzdanı kapat.</b>"
+"<br>Bir cüzdan kapandığında tekrar erişmek için şifre gereklidir.</p>"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Close when last application stops using it"
+msgstr "Kullanan en son program kapandığında kapat"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>"
+"<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use "
+"it have stopped."
+"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Cüzdanı kullanan programlar kapandığında cüzdanı hemen kapat.</b>"
+"<br>Not: Cüzdanlarınız, cüzdanlarınızı kullanan tüm programlar kapandığında "
+"kapanır."
+"<br>Bir cüzdan kapandığında tekrar erişmek için şifre gereklidir.</p>"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Wallet Selection"
+msgstr "Otomatik cüzdan seçimi"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Select wallet to use as default:"
+msgstr "Varsayılan olarak kullanılacak cüzdanı seçin:"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Different wallet for local passwords:"
+msgstr "Yerel şifreler için farklı cüzdan:"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Yeni..."
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Wallet Manager"
+msgstr "Cüzdan Yönetici"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Show manager in system tray"
+msgstr "Yöneticiyi sistem çubuğunda göster"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
+msgstr "En son cüzdan kapandığında sistem çubuğu simgesini gizle"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Access Control"
+msgstr "Erişim Kontrolü"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
+msgstr "Bir &program açık bir cüzdana erişmeye çalıştığında uyar"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Wallet"
+msgstr "Cüzdan"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Application"
+msgstr "Uygulama"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Policy"
+msgstr "Politika"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Launch Wallet Manager"
+msgstr "Cüzdan Yöneticisini Ça&lıştır"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
new file mode 100644
index 00000000000..41b95f492df
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
@@ -0,0 +1,1054 @@
+# translation of kcmlaptop.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003.
+# YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>, 2003, 2004.
+# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004.
+# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005.
+# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmlaptop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-09 03:47+0300\n"
+"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: battery.cpp:72
+msgid "&Show battery monitor"
+msgstr "Pil durumunu &göster"
+
+#: battery.cpp:74
+msgid "This box enables the battery state icon in the panel"
+msgstr "Bu kutu panelin üzerinde pil durumunu etkinleştirir"
+
+#: battery.cpp:79
+msgid "Show battery level percentage"
+msgstr "Pil durumu yüzdesini göster"
+
+#: battery.cpp:81
+msgid ""
+"This box enables a text message near the battery state icon containing battery "
+"level percentage"
+msgstr ""
+"Bu kutu panelin üzerindeki pil durumu simgesinin yanına pil durumu yüzdesini "
+"gösteren bir metin ekler"
+
+#: battery.cpp:84
+msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged"
+msgstr "Pil &tamamen dolduğu zaman beni uyar"
+
+#: battery.cpp:86
+msgid ""
+"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully "
+"charged"
+msgstr "Pil tam olarak dolduğu zaman haber verir"
+
+#: battery.cpp:89
+msgid "&Use a blank screen saver when running on battery"
+msgstr "Pil kullanımdaysa boş &ekran koruyucusu kullan"
+
+#: battery.cpp:103
+msgid "&Check status every:"
+msgstr "&Durumu kontrol etme sıklığı:"
+
+#: battery.cpp:105
+msgid ""
+"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery "
+"status"
+msgstr ""
+"Dizüstü yazılımının pili kontrol ederken ne kadar hassas olacağını seçin"
+
+#: battery.cpp:106
+msgid ""
+"_: keep short, unit in spinbox\n"
+"sec"
+msgstr "sn"
+
+#: battery.cpp:114
+msgid "Select Battery Icons"
+msgstr "Pil Simgesini Seç"
+
+#: battery.cpp:125
+msgid "No &battery"
+msgstr "Pil &yok"
+
+#: battery.cpp:126
+msgid "&Not charging"
+msgstr "Doldurul&muyor"
+
+#: battery.cpp:127
+msgid "Char&ging"
+msgstr "Doldurulu&yor"
+
+#: battery.cpp:143
+msgid "Current Battery Status"
+msgstr "Pilin Güncel Durumu"
+
+#: battery.cpp:174
+msgid ""
+"This panel controls whether the battery status monitor\n"
+"appears in the system tray and what it looks like."
+msgstr ""
+"Bu panel, pil durum göstergesinin sistem çubuğunda görünüp\n"
+"görünmeyeceğini ve görünümünün nasıl olacağını belirler."
+
+#: battery.cpp:180
+msgid "&Start Battery Monitor"
+msgstr "Pil &izleyicisini Başlat"
+
+#: battery.cpp:276
+msgid ""
+"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
+"make use of this module, you must have power management system software "
+"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)"
+msgstr ""
+"<h1>Pil İzleyici</h1>Bu modül dizüstü bilgisayarınızdaki pilin durumunu "
+"gözlemenize olanak tanır. Bu modülün çalışabilmesi için APM desteğinin kurulu "
+"olması gereklidir. "
+
+#: battery.cpp:286
+msgid ""
+"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently "
+"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> "
+"entry on this page and applying your changes.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Pil izleyici başlatıldı, fakat sistem simgesi pasif. Bu sayfadaki <b>"
+"Pil izleyicisini göster</b> girdisinini seçip değişiklikleri uygulayarak "
+"görünür hale getirebilirsiniz."
+
+#: battery.cpp:361
+msgid "Present"
+msgstr "Güncel"
+
+#: battery.cpp:367
+msgid "Not present"
+msgstr "Güç Yok"
+
+#: main.cpp:155
+msgid "&Battery"
+msgstr "&Pil"
+
+#: main.cpp:159
+msgid "&Power Control"
+msgstr "&Güç Kontrolü"
+
+#: main.cpp:163
+msgid "Low Battery &Warning"
+msgstr "Düşük Pil &Uyarı Durumu"
+
+#: main.cpp:167
+msgid "Low Battery &Critical"
+msgstr "Düşük Pil &Kritik Durumu"
+
+#: main.cpp:179
+msgid "Default Power Profiles"
+msgstr "Öntanımlı Güç Profilleri"
+
+#: main.cpp:186
+msgid "Button Actions"
+msgstr "Düğme Eylemleri"
+
+#: main.cpp:193
+msgid "&ACPI Config"
+msgstr "&ACPI Yapılandırma"
+
+#: main.cpp:200
+msgid "&APM Config"
+msgstr "&APM Yapılandırma"
+
+#: main.cpp:217
+msgid "&Sony Laptop Config"
+msgstr "&Sony Dizüstü Bilgisayar Ayarları"
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Laptop Battery Configuration"
+msgstr "Dizüstü Pil Ayarları"
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Battery Control Panel Module"
+msgstr "Pil Denetim Panosu Modülü"
+
+#: main.cpp:230
+msgid "(c) 1999 Paul Campbell"
+msgstr "(c) 1999 Paul Campbell"
+
+#: main.cpp:292
+msgid ""
+"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
+"make use of this module, you must have power management software installed. "
+"(And, of course, you should have batteries in your machine.)"
+msgstr ""
+"<h1>Pil İzleyici</h1>Bu modül dizüstü bilgisayarınızdaki pilin durumunu "
+"gözlemenize olanak tanır. Bu modülün çalışabilmesi için APM desteğinin yüklü, "
+"bilgisayarınızda ise pillerin çalışıyor durumda olması gereklidir."
+
+#: pcmcia.cpp:44
+msgid "kcmlaptop"
+msgstr "kcmlaptop"
+
+#: pcmcia.cpp:45
+msgid "KDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "KDE Paneli Sistem Bilgi Denetim Modülü"
+
+#: pcmcia.cpp:47
+msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell"
+msgstr "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell"
+
+#: pcmcia.cpp:85
+msgid "Version: "
+msgstr "Sürüm: "
+
+#: pcmcia.cpp:118
+msgid ""
+"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in "
+"your system, if there are PCMCIA cards."
+msgstr ""
+"<h1>PCMCIA Yapılandırması</h1>Bu modül varsa PCMCIA kartı bilgilerini gösterir."
+
+#: power.cpp:123 profile.cpp:76
+msgid "Not Powered"
+msgstr "Güç Yok İse"
+
+#: power.cpp:124
+msgid ""
+"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has "
+"been idle for a while"
+msgstr ""
+"Bu kutudaki seçenekler, Dizüstü Bilgisayarının elektrik fişi çekildiğinde ve "
+"bir süre boşta kaldığında uygulanır."
+
+#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241
+msgid "Standb&y"
+msgstr "&Beklemeye Al"
+
+#: power.cpp:130 power.cpp:223
+msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state"
+msgstr "Dizüstünün bekleme -geçici düşük güç durumuna geçmesine neden olur."
+
+#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247
+msgid "&Suspend"
+msgstr "&Askıya Al"
+
+#: power.cpp:134 power.cpp:227
+msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state"
+msgstr "Dizüstü bilgisayarı ram kullanarak askıya almanızı sağlar"
+
+#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253
+msgid "H&ibernate"
+msgstr "&Bekleme Kipine Geç"
+
+#: power.cpp:138 power.cpp:231
+msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state"
+msgstr "Dizüstünün Uyut 'diske-yaz' durumuna geçmesine neden olur"
+
+#: power.cpp:141 power.cpp:234
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236
+msgid "Brightness"
+msgstr "Parlaklık"
+
+#: power.cpp:144 power.cpp:237
+msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness"
+msgstr "Dizüstünün arka panel parlaklığını değiştirmeyi etkinleştirir."
+
+#: power.cpp:149 power.cpp:242
+msgid "How bright to change the back panel"
+msgstr "Arka panel parlaklığının değeri"
+
+#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102
+#: profile.cpp:165 warning.cpp:192
+msgid "System performance"
+msgstr "Sistem performansı"
+
+#: power.cpp:159 power.cpp:252
+msgid "Enables changing the laptop's performance profile"
+msgstr "Dizüstünün performans profilini değiştirmeyi etkinleştirir"
+
+#: power.cpp:164 power.cpp:257
+msgid "Which profile to change it to"
+msgstr "Değiştirilecek profil"
+
+#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184
+msgid "CPU throttle"
+msgstr "CPU sınırı"
+
+#: power.cpp:174 power.cpp:267
+msgid "Enables throttling the laptop's CPU"
+msgstr "Dizüstünün CPU'sunu sınırlandırmayı etkinleştir"
+
+#: power.cpp:179 power.cpp:272
+msgid "How much to throttle the laptop's CPU"
+msgstr "Dizüstünün CPU'su ne kadar sınırlandırılsın"
+
+#: power.cpp:195 power.cpp:285
+msgid "Don't act if LAV is >"
+msgstr "İşleme:eğer LAV >"
+
+#: power.cpp:198 power.cpp:288
+msgid ""
+"If enabled and the system load average is greater than this value none of the "
+"above options will be applied"
+msgstr ""
+"Eğer etkinleştirilirse ve sistem yükleme ortalaması bu değerden daha büyükse "
+"alttaki seçeneklerden hiçbiri uygulanmaz"
+
+#: power.cpp:204
+msgid "&Wait for:"
+msgstr "&Bekle:"
+
+#: power.cpp:206 power.cpp:296
+msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect"
+msgstr "Bu değerler işlenmeden önce bilgisayar ne kadar boş kalacak"
+
+#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101
+msgid ""
+"_: keep short, unit in spinbox\n"
+"min"
+msgstr "dk"
+
+#: power.cpp:216 profile.cpp:140
+msgid "Powered"
+msgstr "Şarjda İse"
+
+#: power.cpp:218
+msgid ""
+"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been "
+"idle for a while"
+msgstr ""
+"Bu kutudaki seçenekler, Dizüstü Bilgisayarı fişe takılı ve bir süre boşta "
+"kalmış olduğunda uygulanır."
+
+#: buttons.cpp:204 power.cpp:222
+msgid "Sta&ndby"
+msgstr "&Beklemeye Al"
+
+#: buttons.cpp:208 power.cpp:226
+msgid "S&uspend"
+msgstr "&Askıya Al"
+
+#: buttons.cpp:212 power.cpp:230
+msgid "Hi&bernate"
+msgstr "&Dondur"
+
+#: power.cpp:294
+msgid "Wai&t for:"
+msgstr "B&ekle:"
+
+#: power.cpp:304
+msgid ""
+"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it "
+"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts "
+"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to "
+"the mains supply."
+msgstr ""
+"Bu panel otomatik kapanma özelliğinin davranışını ayarlar. Bir çeşit gelişmiş "
+"ekran koruyucu gibi çalışır. Değişik bekleme süreleri ve dizüstünün ana kaynağa "
+"bağlandığında vereceği tepkiyi yapılandırabilirsiniz."
+
+#: power.cpp:312
+msgid ""
+"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is "
+"only a temporary state and may not be useful for you."
+msgstr ""
+"Farklı dizüstü bilgisayarlar askıya alma işlemine değişik şekillerde yanıt "
+"verebilir - birçoğunda bu geçici bir durumdur ve sizin için kullanışlı "
+"değildir."
+
+#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216
+#: sony.cpp:102 warning.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Version: %1"
+msgstr "Sürüm: %1"
+
+#: power.cpp:581
+msgid ""
+"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power "
+"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can "
+"use to save power"
+msgstr ""
+"<h1>Dizüstü Bilgisayar Güç Kontrolü</h1>Bu modül dizüstü bilgisayarınız için "
+"güç kontrolünü yapılandırmanızı sağlar."
+
+#: warning.cpp:78 warning.cpp:79
+msgid "Critical &trigger:"
+msgstr "&Kritik tetikleme:"
+
+#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105
+msgid ""
+"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered"
+msgstr ""
+"Pil ömrü bu kadar kaldığında alttaki etkinleştirilen eylemler tetiklenecek"
+
+#: warning.cpp:84 warning.cpp:104
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keep short, unit in spinbox\n"
+"%"
+msgstr "%"
+
+#: warning.cpp:98 warning.cpp:99
+msgid "Low &trigger:"
+msgstr "&Düşük tetikleme:"
+
+#: warning.cpp:121
+msgid "Run &command:"
+msgstr "&Komut çalıştır:"
+
+#: warning.cpp:133
+msgid "This command will be run when the battery gets low"
+msgstr "Bu komut pil azalmaya başladığında çalışacak"
+
+#: warning.cpp:136
+msgid "&Play sound:"
+msgstr "&Ses çal:"
+
+#: warning.cpp:148
+msgid "This sound will play when the battery gets low"
+msgstr "Ses, pil azalmaya başladığında çalacak"
+
+#: warning.cpp:151
+msgid "System &beep"
+msgstr "&Sistem sesi"
+
+#: warning.cpp:154
+msgid "The system will beep if this is enabled"
+msgstr "Bu etkinleştirildiğinde sistem bipleyecek"
+
+#: warning.cpp:156
+msgid "&Notify"
+msgstr "&Bildir"
+
+#: warning.cpp:166
+msgid "Panel b&rightness"
+msgstr "&Panelin aydınlığı"
+
+#: warning.cpp:168
+msgid "If enabled the back panel brightness will change"
+msgstr "Etkinleştirilirse arka panel parlaklığı değişecek"
+
+#: warning.cpp:174
+msgid "How bright or dim to make the back panel"
+msgstr "Arka panel ne kadar parlak veya loş yapılacak"
+
+#: warning.cpp:193
+msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change"
+msgstr "Etkinleştirilirse dizüstünün güç profili değişir."
+
+#: warning.cpp:202
+msgid "The performance profile to change to"
+msgstr "Değiştirilecek performans profili"
+
+#: profile.cpp:121 warning.cpp:215
+msgid "CPU throttling"
+msgstr "CPU sınırlama"
+
+#: warning.cpp:216
+msgid "If enabled the CPU performance will be throttled"
+msgstr "Etkinleştirilirse CPU performansı sınırlanır"
+
+#: warning.cpp:225
+msgid "How much to throttle the CPU performance by"
+msgstr "CPU performansının ne kadar sınırlandırılacağı"
+
+#: warning.cpp:237
+msgid "System State Change"
+msgstr "Sistem Durumu Değişikliği"
+
+#: warning.cpp:238
+msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low"
+msgstr ""
+"Aşağıdakilerden bir tanesinin pil azaldığında çalışmasını seçebilirsiniz"
+
+#: warning.cpp:242
+msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state"
+msgstr "Sistemi bekleme durumuna al - geçici düşük güç durumu"
+
+#: warning.cpp:248
+msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'"
+msgstr "Sistemi askıda bekleme durumuna al - 'ram'e yaz' olarak da bilinir"
+
+#: warning.cpp:254
+msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'"
+msgstr "Sistemi dondur durumuna al - 'diske yaz' olarak da bilinir"
+
+#: warning.cpp:259
+msgid "&Logout"
+msgstr "&Çık"
+
+#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262
+msgid "System power off"
+msgstr "Sistem kapatma"
+
+#: warning.cpp:263
+msgid "Power the laptop off"
+msgstr "Dizüstü bilgisayarını kapat"
+
+#: warning.cpp:266
+msgid "&None"
+msgstr "&Hiçbiri"
+
+#: warning.cpp:275
+msgid ""
+"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
+"is going to run out VERY VERY soon."
+msgstr ""
+"Bu panel pilinizin ÇOK yakında bitiyor uyarılarını nasıl ve ne zaman "
+"alacağınızı ayarlamaya yarar."
+
+#: warning.cpp:277
+msgid ""
+"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
+"is about to run out"
+msgstr ""
+" Bu panel pil bitiyor uyarılarını nasıl ve ne zaman alacağınızı ayarlamaya "
+"yarar."
+
+#: warning.cpp:570 warning.cpp:587
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Şu anda sadece yerel dosyalar destekleniyor."
+
+#: warning.cpp:598
+msgid ""
+"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your "
+"battery's charge is about to run out."
+msgstr ""
+"<h1>Pil Bitiş Uyarısı</h1>Bu modül yardımıyla pillerinizin kapasitesi azaldığı "
+"zaman bir alarm çalmasını sağlayabilirsiniz."
+
+#: acpi.cpp:64
+msgid ""
+"This panel provides information about your system's ACPI implementation and "
+"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI"
+msgstr ""
+"Bu panel sisteminizin ACPI gerçekleştirmesi hakkında bilgi sunar ve size ACPI "
+"tarafından sunulan daha fazla özelliğe ulaşım sağlar"
+
+#: acpi.cpp:69
+msgid ""
+"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some "
+"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - "
+"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these "
+"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test "
+"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a "
+"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel "
+"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
+msgstr ""
+"NOT=Linux Güç Denetimi uyarlamaları henüz bitmiş değildir. Askıya Alma "
+"(Suspend) ve Dondur (Hibernate) özelliklerini 2.4 çekirdeğinden önce kullanmak "
+"mümkün olmadığı gibi, bazı özel Güç Denetimi uyarlamaları 2.5 altında hala "
+"istikrarlı değildir. Bu imleç kutuları, tutarlı olarak çalışan özellikleri "
+"etkinleştirebilmenize olanak tanıyacaktır.Bu özellikleri kullanmayı çok "
+"ihtiyatlı bir şekilde denemelisiniz. Lütfen önce bütün çalışmalarınızı "
+"kaydedin. Sonra Panodaki simgenin üzerindeki açılır menüden etkinleştirerek "
+"AskıyaAl/BeklemedeKal/Dondur özelliklerini bir deneyin. Başarısızlık halinde "
+"kutucuklardaki işaretleri yeniden kaldırın."
+
+#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77
+msgid ""
+"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and "
+"start it again to take effect"
+msgstr ""
+"Bu paneldeki bazı değişiklikler dizüstü panelini kapatıp tekrar açmanızı "
+"gerektirebilir"
+
+#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83
+msgid "Enable standby"
+msgstr "Beklemeye almayı etkinleştir"
+
+#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary "
+"powered down state"
+msgstr ""
+"Bu kutu seçilirse 'bekleme' - geçici düşük güç durumuna geçişi etkinleştirilir"
+
+#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89
+msgid "Enable &suspend"
+msgstr "&Askıya almayı etkinleştir"
+
+#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered "
+"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'"
+msgstr ""
+"Bu kutu seçilirse 'askıda bekleme' - yarı düşük güç- 'ramde bekle' durumuna "
+"geçişi etkinleştirilir"
+
+#: acpi.cpp:98
+msgid "Enable &hibernate"
+msgstr "&Dondurmayı etkinleştir"
+
+#: acpi.cpp:100
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
+"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'"
+msgstr ""
+"Bu kutu seçilirse 'dondur' - düşük güç - 'diskte bekle' - durumuna geçişi "
+"etkinleştirilir."
+
+#: acpi.cpp:105
+msgid "Use software suspend for hibernate"
+msgstr "Dondur için yazılım bekletmeyi kullan"
+
+#: acpi.cpp:107
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
+"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' "
+"mechanism will be used instead of using ACPI directly"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:117
+msgid "Enable &performance profiles"
+msgstr "&Performans profillerini etkinleştir"
+
+#: acpi.cpp:119
+msgid ""
+"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in "
+"2.4 and later"
+msgstr ""
+"Bu kutu seçilirse ' Güç Denetimi Başarım Profilleri'ne erişim etkinleştirilir. "
+"(2.4 ve sonraki çekirdeklerde genellikle kullanıma hazırdır). "
+
+#: acpi.cpp:123
+msgid "Enable &CPU throttling"
+msgstr "İşlemci İvmelenmesini &etkinleştir"
+
+#: acpi.cpp:125
+msgid ""
+"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK "
+"in 2.4 and later"
+msgstr ""
+"Bu kutu seçilirse 'Güç Denetimi ivme değişimleri'ne erişim etkinleştirilir. "
+"(2.4 ve sonraki çekirdeklerde genellikle kullanıma hazırdır). "
+
+#: acpi.cpp:129
+msgid ""
+"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
+"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, "
+"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your "
+"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application "
+"set-uid root"
+msgstr ""
+"Eğer yukarıdaki kutucuklar etkinleştirilmemişse, Güç Denetimi Durumlarını "
+"ayarlamayardımını sağlayacak 'yardımcı' uygulaması var olmayacaktır. Bu "
+"uygulamayı etkinleştirebilmenizin iki yolu vardır; /proc/acpi/sleep dosyasını "
+"sisteminizinher açılışında birisinin yazılabilir yapması, ya da aşağıdaki "
+"düğmeyi kullanarakKDE Güç Denetimi Yardımcı Uygulamasını set-uid root yapmak "
+
+#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107
+msgid "Setup Helper Application"
+msgstr "Ayar Yardımcı Uygulaması"
+
+#: acpi.cpp:140
+msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
+msgstr "Bu düğme ACPI yardımcı uygulamasını etkinleştirmede kullanılabilir"
+
+#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191
+msgid ""
+"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it "
+"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without "
+"further investigation"
+msgstr ""
+"%1 uygulama programı, derlendiği zamandaki boyut veya sağlama bilgisine sahip "
+"değilmiş gibi görünüyor.Daha detaylı bir inceleme yapmadan setuid-root "
+"uygulamanızı önermiyoruz!."
+
+#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204
+#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127
+msgid "KLaptopDaemon"
+msgstr "KLaptopDaemon"
+
+#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
+msgid "Run Nevertheless"
+msgstr "Yine de Çalıştır"
+
+#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
+"klaptop_acpi_helper to change."
+msgstr ""
+"klaptop_acpi_helper yetkilerini değiştirmek için root şifresine ihtiyacınız "
+"olacak. "
+
+#: acpi.cpp:193
+msgid ""
+"The ACPI helper cannot be enabled because kdesu cannot be found. Please make "
+"sure that it is installed correctly."
+msgstr ""
+"Güç Denetimi Yardımcısı etkinleştirilemez, çünkü kdesu bulunamıyor. Lütfen "
+"kurulumun doğru bir şekilde yapılıp-yapılmadığına emin olun.."
+
+#: acpi.cpp:276
+msgid ""
+"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
+msgstr ""
+"<h1>ACPI Ayarları</h1>Bu modül bilgisayarınız için ACPI ayarlarını yapmanızı "
+"sağlar."
+
+#: sony.cpp:69
+msgid ""
+"This panel allows you to control some of the features of the\n"
+"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if "
+"you\n"
+"also use the 'sonypid' program in your system"
+msgstr ""
+"Bu pano, dizüstü bilgisayarınız için 'sonypi' cihazı bazı\n"
+"özelliklerini denetleyebilmenize izin verecektir. Eger sisteminizde 'sonypid' "
+"programı zaten kullanılıyorsa, aşagıdaki seçenekleri\n"
+"etkinleştirmemelisiniz "
+
+#: sony.cpp:73
+msgid "Enable &scroll bar"
+msgstr "&Kaydırma çubuğunu etkinleştir"
+
+#: sony.cpp:74
+msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE"
+msgstr ""
+"Bu kutucuk işaretlendiğinde, kaydırma çubuklarının etkinleştirilerek KDE "
+"altında çalışabilmesi sağlanacak"
+
+#: sony.cpp:78
+msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press"
+msgstr "Fare orta tuşu, kaydırma çubuğuna basımı &Taklit eder."
+
+#: sony.cpp:79
+msgid ""
+"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as "
+"pressing the middle button on a 3 button mouse"
+msgstr ""
+"Bu kutucuk işaretlendiğinde; 3 tuşlu farelerdeki orta tuş'a basma ile kaydırma "
+"çubuğuna basılmış gibi davranması etkinleştirilir."
+
+#: sony.cpp:88
+msgid ""
+"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n"
+"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n"
+msgstr ""
+" /dev/sonypi erişilebilir değil, eğer yukardaki özellikleri kullanmak\n"
+"istiyorsanız aşağıdaki düğmeye basarak dokunulmazlığını kaldırabilirsiniz. \n"
+
+#: sony.cpp:91
+msgid "Setup /dev/sonypi"
+msgstr "/dev/sonypi ayarlarını yap"
+
+#: sony.cpp:93
+msgid "This button can be used to enable the sony specific features"
+msgstr "Bu düğme Sony'ye özgü özelliklerin değiştirilmesini sağlar."
+
+#: sony.cpp:113
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi "
+"to be changed."
+msgstr ""
+"/dev/sonypi'nin korumalarını değiştirmek için bir root şifresi girmelisiniz."
+
+#: sony.cpp:126
+msgid ""
+"The /dev/sonypi protections cannot be changed because kdesu cannot be found. "
+"Please make sure that it is installed correctly."
+msgstr ""
+"/dev/sonypi korumaları değiştirilemiyor çünkü kdesu bulunamadı. Lütfen doğru "
+"kurulduğundan emin olun."
+
+#: sony.cpp:187
+msgid ""
+"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some "
+"Sony laptop hardware for your system"
+msgstr ""
+"<h1>Sony Dizüstü Donanım Ayarı</h1>Bu modül bazı Sony dizüstü donanımlarını "
+"sisteminiz için ayarlamanızı sağlar"
+
+#: profile.cpp:77
+msgid ""
+"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall"
+msgstr ""
+"Bu kutudaki eylemler, dizüstü bilgisayar fişten çıkarıldığı zaman uygulanır"
+
+#: profile.cpp:81 profile.cpp:145
+msgid "Back panel brightness"
+msgstr "Arka panel parlaklığı"
+
+#: profile.cpp:82 profile.cpp:146
+msgid "Enables the changing of the back panel brightness"
+msgstr "Arka panelin parlaklığının değiştirilmesini sağlar"
+
+#: profile.cpp:89 profile.cpp:153
+msgid "How bright it should be when it is changed"
+msgstr "Değiştirildiği zaman ne kadar aydınlık olacak?"
+
+#: profile.cpp:103 profile.cpp:166
+msgid "Enables the changing of the system performance profile"
+msgstr "Sistem performans profilinin değiştirilmesine imkan verir"
+
+#: profile.cpp:108 profile.cpp:173
+msgid "The new system performance profile to change to"
+msgstr "Geçilecek yeni sistem performans profili"
+
+#: profile.cpp:122 profile.cpp:185
+msgid "Enables the throttling of the CPU performance"
+msgstr "İşlemci başarımının dizginlenebilmesini etkinleştirir"
+
+#: profile.cpp:129 profile.cpp:192
+msgid "How much to throttle the CPU by"
+msgstr "İşlemcinin ne kadar dizginleneceği"
+
+#: profile.cpp:141
+msgid ""
+"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall"
+msgstr ""
+"Bu kutudaki eylemler, dizüstü bilgisayar fişe takıldığı zaman uygulanır"
+
+#: profile.cpp:205
+msgid ""
+"This panel allows you to set default values for system attributes so that they "
+"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries."
+msgstr ""
+"Bu panel dizüstü bilgisayarı fişe takıldığında veya çıkarıldığında değişecek "
+"olan varsayılan değerleri yapılandırmanıza izin verir."
+
+#: profile.cpp:211
+msgid ""
+"You can also set options for these values that will be set by low battery "
+"conditions, or system inactivity in the other panels"
+msgstr ""
+"Ayrıca,Bu değerler için, diğer panellerdeki düşük pil seviyesi veya sistem "
+"etkisizleştirme durumlarını ayarlayacak seçenekler tanımlayabilirsiniz ,"
+
+#: profile.cpp:411
+msgid ""
+"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default "
+"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is "
+"plugged in or unplugged from the wall."
+msgstr ""
+"<h1>Laptop Güç Profili Yapılandırması</h1>Bu modül dizüstü bilgisayarı fişe "
+"takıldığında veya çıkarıldığında değişecek olan varsayılan değerleri "
+"yapılandırmanıza izin verir."
+
+#: buttons.cpp:122
+msgid "Lid Switch Closed"
+msgstr "Kapak anahtarı kapalı"
+
+#: buttons.cpp:124
+msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed"
+msgstr ""
+"Dizüstü bilgisayarın kapağı kapatıldığında gerçekleştirilecek eylemleri seç."
+
+#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205
+msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state"
+msgstr "Dizüstü'nü geçici olarak düşük güçde beklemeye alma durumuna sokar"
+
+#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209
+msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state"
+msgstr "Dizüstü'nü 'Bellekte Sakla' yöntemi ile Askıya Alma durumuna sokar."
+
+#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213
+msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state"
+msgstr "Dizüstü'nü 'Diskte sakla' yöntemi ile Dondurma durumuna sokar."
+
+#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217
+msgid "Causes the laptop to power down"
+msgstr "Dizüstü bilgisayarın gücünü keser"
+
+#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220
+msgid "Logout"
+msgstr "Çık"
+
+#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221
+msgid "Causes you to be logged out"
+msgstr "Sizi sistemden çıkartır"
+
+#: buttons.cpp:148
+msgid "&Off"
+msgstr "&Kapat"
+
+#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227
+msgid "Causes the back panel brightness to be set"
+msgstr "Arka panelin aydınlığını kontrol eder"
+
+#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232
+msgid "How bright the back panel will be set to"
+msgstr "Arka panel ne kadar aydınlık olacak?"
+
+#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241
+msgid "Causes the performance profile to be changed"
+msgstr "Performans profilinin değişmesine neden olur"
+
+#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246
+msgid "The performance profile to switch to"
+msgstr "Geçilecek başarım profili"
+
+#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255
+msgid "Causes the CPU to be throttled back"
+msgstr "İşlemcinin hız düşürmesine neden olur"
+
+#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260
+msgid "How much to throttle back the CPU"
+msgstr "İşlemcinin ne kadar hız düşüreceği"
+
+#: buttons.cpp:198
+msgid "Power Switch Pressed"
+msgstr "Güç Düğmesine Basıldı"
+
+#: buttons.cpp:200
+msgid ""
+"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed"
+msgstr ""
+"Dizüstü bilgisayarın güç düğmesine basıldığında hangi eylemlerin yapılacağını "
+"seçin"
+
+#: buttons.cpp:224
+msgid "O&ff"
+msgstr "&Kapalı"
+
+#: buttons.cpp:272
+msgid ""
+"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or "
+"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically "
+"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably "
+"should not enable anything in this panel."
+msgstr ""
+"Bu pano, Dizüstünün kapağı kapatıldığında veya güç düğmesine basıldığında "
+"tetiklenecek eylemleri etkinleştirir. Bazı dizüstüler bu gibi eylemleri zaten "
+"otomatik olarak yapar.Eğer bu özellikleri BIOS'da devredışı bırakamazsanız, "
+"olasılıkla bu panoda dabu özelliklerin herhangi birini "
+"etkinleştiremeyeceksiniz."
+
+#: buttons.cpp:614
+msgid ""
+"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power "
+"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions"
+msgstr ""
+"<h1>Dizüstü Bilgisayar Güç Kontrolü</h1>Bu modül dizüstü bilgisayarınız için "
+"güç düğmesi veya kapak anahtarı kapanmasında tetiklenecek sistem eylemlerini "
+"yapılandırmanıza olanak verir."
+
+#: apm.cpp:64
+msgid ""
+"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some "
+"of the extra features provided by it"
+msgstr ""
+"Bu panel sisteminizin APM sisteminizi yapılandırmanıza yarar ve size APM "
+"tarafından sunulan daha fazla özelliğe ulaşım sağlar"
+
+#: apm.cpp:69
+msgid ""
+"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You "
+"should test these features very gingerly - save all your work, check them on "
+"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel "
+"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
+msgstr ""
+"NOT: Bazı APM uyarlamaları hatalı Askıya Al / BeklemedeKal uyarlamaları "
+"içermektedir.Bu özellikleri kullanmayı çok ihtiyatlı bir şekilde denemelisiniz. "
+"Lütfen önce bütün çalışmalarınızı kaydedin. Sonra Panodaki simgenin üzerindeki "
+"açılır menüden etkinleştirerek AskıyaAl/BeklemedeKal özelliklerini bir deneyin. "
+"Başarısızlık halinde kutucuklardaki işaretleri yeniden kaldırın."
+
+#: apm.cpp:98
+msgid ""
+"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
+"help change APM states, there are two ways you can enable this application, "
+"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots "
+"or use the button below to make the %1 application set-uid root"
+msgstr ""
+" Eğer yukarıdaki kutucuklar etkinleştirilmemişse, Güç Denetimi Durumlarını "
+"ayarlamayardımını sağlayacak 'yardımcı' uygulaması var olmayacaktır. Bu "
+"uygulamayı etkinleştirebilmenizin iki yolu vardır; /proc/apm dosyasını "
+"sisteminizinher açılışında birisinin yazılabilir yapması, ya da aşağıdaki "
+"düğmeyi kullanarak %1 uygulamasını set-uid root yapmak "
+
+#: apm.cpp:109
+msgid "This button can be used to enable the APM helper application"
+msgstr "Bu düğme APM yardım uygulamasını başlatmak için kullanılabilir"
+
+#: apm.cpp:114
+msgid ""
+"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to "
+"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for "
+"hibernation check the box below"
+msgstr ""
+"Sisteminizde 'AskıyaAlma Yazılımı' kurulmuş gibi görünüyor. Bu özellik "
+"bilgisayarınızı Dondur veya Diskte AskıyaAl için kullanılabilir. Dondurmayı "
+"kullanmak için aşağıdaki onay kutucuğunu işaretleyin"
+
+#: apm.cpp:119
+msgid "Enable software suspend for hibernate"
+msgstr "Dondurmak için askıya alma yazılımını etkinleştir"
+
+#: apm.cpp:121
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the "
+"'Software Suspend' mechanism"
+msgstr ""
+"Bu kutucuk seçilirse 'Yazılım Askıya Alma' işlevi kullanılarak 'Uyku' durumuna "
+"geçiş etkinleştirilir"
+
+#: apm.cpp:124
+msgid ""
+"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a "
+"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a "
+"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the "
+"button below will do this for you"
+msgstr ""
+"Eğer yukarıdaki kutu etkinleştirilmiş değilse, root olarak giriş yapmaya veya "
+"Yazılım Askılama uygulamasını uyandıracak bir yardımcı uygulamaya "
+"gereksiniminiz olacaktır. KDE, bu yardımcı uygulamayı sağlar. Kullanmak "
+"istiyorsanız, onu set-uid root yapmalısınız. Aşağıdaki düğmeye basmak bunu "
+"sizin için gerçekleştirecektir"
+
+#: apm.cpp:132
+msgid "Setup SS Helper Application"
+msgstr "Yazılım Askıya Alma Yardımcı Uygulamasını Kur"
+
+#: apm.cpp:134
+msgid ""
+"This button can be used to enable the Software Suspend helper application"
+msgstr ""
+"Bu düğme Uygulama Askıya Alma yardımcı uygulamasını açmak için kullanılabilir"
+
+#: apm.cpp:160
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 "
+"application to change."
+msgstr ""
+"%1 uygulamasının izinlerini değiştirmek için bir root şifresi girmelisiniz."
+
+#: apm.cpp:173
+msgid ""
+"%1 cannot be enabled because kdesu cannot be found. Please make sure that it "
+"is installed correctly."
+msgstr ""
+"%1 açılamadı çünkü kdesu bulunamadı. Lütfen doğru kurulduğundan emin olun."
+
+#: apm.cpp:215
+msgid ""
+"The Software Suspend helper cannot be enabled because kdesu cannot be found. "
+"Please make sure that it is installed correctly."
+msgstr ""
+"Yazılım Askıya Alma yardımcısı açılamadı çünkü kdesu bulunamadı. Lütfen doğru "
+"kurulduğundan emin olun."
+
+#: apm.cpp:279
+msgid ""
+"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
+msgstr ""
+"<h1>APM Ayarları</h1>Bu modül sisteminizin APM ayarlarını yapmanızı sağlar."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "YILDIZ KARDEŞLER"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "turkishprogram@xposta.com"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmlirc.po
new file mode 100644
index 00000000000..111f7596237
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmlirc.po
@@ -0,0 +1,748 @@
+# translation of kcmlirc.po to
+# Turkish translation of kcmlirc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+#
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
+# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004.
+# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmlirc\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-21 14:37+0300\n"
+"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Görkem Çetin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gorkem@kde.org"
+
+#: addaction.cpp:99
+msgid ""
+"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert back "
+"to select a different mode."
+msgstr ""
+"Uzaktan denetleyici için bir kip seçmediniz. Lütfen %1 kullanın veya farklı bir "
+"kip seçmek için geri dönün."
+
+#: addaction.cpp:101
+msgid "Incorrect Remote Control Detected"
+msgstr "Yanlış Uzaktan Denetleyici Tespit Edildi"
+
+#: addaction.cpp:231
+msgid "<anonymous>"
+msgstr "<anonim>"
+
+#: addaction.cpp:343
+msgid "anonymous"
+msgstr "anonim"
+
+#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:132
+msgid "[Exit current mode]"
+msgstr "[Şimdiki kipten çık]"
+
+#: kcmlirc.cpp:55
+msgid "KDE Lirc"
+msgstr "KDE Lirc"
+
+#: kcmlirc.cpp:55
+msgid "The KDE IR Remote Control System"
+msgstr "KDE Kızılötesi Uzaktan Denetim Sistemi"
+
+#: kcmlirc.cpp:55
+msgid ""
+"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control "
+"any KDE application with your infrared remote control."
+msgstr ""
+"Herhangi bir KDE uygulamasını kızılötesi kumandayla denetleyebilmek amacıyla, "
+"KDE'nin kızılötesi kumanda denetleme sistemini yapılandırmak için bunu "
+"kullanın."
+
+#: kcmlirc.cpp:57
+msgid ""
+"<h1>Remote Controls</h1>"
+"<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls "
+"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the "
+"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign "
+"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate "
+"button.</p>"
+"<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the "
+"<em>Loaded Extensions</em> tab.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Uzaktan Denetimler</h1>"
+"<p>Bu modül KDE uygulamalarınız ile uzaktan denetim cihazınız arasındaki "
+"bağlayıcıları yapılandırmanızı sağlar. Basitçe uzaktan denetim cihazınızı seçip "
+"Davranış/Düğme listesinde bulunan Ekle düğmesine tıklayın. Eğer KDE sizin için "
+"otomatik olarak atama yapsın istiyorsanız Otomatik Doldur düğmesine "
+"tıklayın.</p>"
+"<p>Tanınan uygulamaları ve uzaktan denetimleri görmek için <em>"
+"Yüklü Eklentiler</em> sekmesini seçin.</p>"
+
+#: kcmlirc.cpp:61
+msgid ""
+"The Infrared Remote Control software is not currently running. This "
+"configuration module will not work properly without it. Would you like to start "
+"it now?"
+msgstr ""
+"Kızıl Ötesi Uzaktan denetleyici yazılımı şuanda çalışmıyor. Bu ayarlama modülü "
+"yazılım çalıştırılmadan dügün çalışmaz. Yazılımı şimdi başlatmak ister misiniz?"
+
+#: kcmlirc.cpp:61
+msgid "Software Not Running"
+msgstr "Yazılım Çalışmıyor"
+
+#: kcmlirc.cpp:61
+msgid "Start"
+msgstr "Başlat"
+
+#: kcmlirc.cpp:61 kcmlirc.cpp:66
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Başlatma"
+
+#: kcmlirc.cpp:66
+msgid ""
+"Would you like the infrared remote control software to start automatically when "
+"you begin KDE?"
+msgstr ""
+"KDE başladığında kızıl ötesi denetleyici yazılımının otomatik olarak "
+"başlatılmasını istiyor musunuz?"
+
+#: kcmlirc.cpp:66
+msgid "Automatically Start?"
+msgstr "Otomatik Olarak Başlatılsın mı?"
+
+#: kcmlirc.cpp:66
+msgid "Start Automatically"
+msgstr "Otomatik Olarak Başlat"
+
+#: kcmlirc.cpp:335
+msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?"
+msgstr "%1 ve tüm eylemlerini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: kcmlirc.cpp:335
+msgid "Erase Actions?"
+msgstr "Eylemler Silinsin mi?"
+
+#: kcmlirc.cpp:357
+msgid ""
+"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control"
+msgstr ""
+"Sadece aynı uzaktan denetleyicinin kipine seçili ögeleri taşıyabilirsiniz."
+
+#: kcmlirc.cpp:357
+msgid "You May Not Drag Here"
+msgstr "Buraya Sürükleyemezsiniz"
+
+#: kcmlirc.cpp:379
+msgid "Actions <i>always</i> available"
+msgstr "<b>Herzaman</b> geçerli eylemler"
+
+#: kcmlirc.cpp:379
+msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>"
+msgstr "Sadece <b>%1</b> kipinde geçerli olan eylemler"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 94
+#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Applications"
+msgstr "Uygulamalar"
+
+#. i18n: file newmode.ui line 25
+#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Remote Controls"
+msgstr "Uzaktan Denetim"
+
+#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493
+msgid "Information on <b>%1</b>:"
+msgstr "<b>%1</b> hakkında bilgi:"
+
+#: kcmlirc.cpp:471
+msgid "Number of Applications"
+msgstr "Uygulama Sayısı"
+
+#: kcmlirc.cpp:473
+msgid "Number of Remote Controls"
+msgstr "Uzaktan Denetleyici Sayısı"
+
+#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489
+msgid "Extension Name"
+msgstr "Uzantı Adı"
+
+#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490
+msgid "Extension Author"
+msgstr "Uzantı Yazarı"
+
+#: kcmlirc.cpp:481
+msgid "Application Identifier"
+msgstr "Uygulama Kimlikleyici"
+
+#: kcmlirc.cpp:482
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Eylem Sayısı"
+
+#: kcmlirc.cpp:491
+msgid "Remote Control Identifier"
+msgstr "Uzaktan Denetleyici Kimlikleyici"
+
+#: kcmlirc.cpp:492
+msgid "Number of Buttons"
+msgstr "Düğme Sayısı"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 17
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Add Action"
+msgstr "Eylem Ekle"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 24
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Select Action to Carry Out on Button Press"
+msgstr "Düğme Basıldığında Ortaya Çıkacak Eylemi Seçin"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 60
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "I wish to select an &application below for usage:"
+msgstr "Kullanım için alttan bir uygulama seçmek istiyorum:"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 159
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "I wish to manually select a &function from a running program"
+msgstr "Çalışan bir programdan elle bir &fonksiyon seçmek istiyorum"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 184
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "I wish to change the remote control's &mode"
+msgstr "Uzaktan denetleyicinin kipini değiştirmek istiyorum"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 213
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Select Button to Configure"
+msgstr "Ayarlanacak Düğmeyi Seçin"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 224
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are attempting to configure an action for a button on [remote] (in mode "
+"[mode]). Press a button on this remote control or select from the list."
+msgstr ""
+"[remote] daki bir düğme için bir eylemi ayarlamaya çalışıyorsunuz. ([mode] "
+"kipinde). Bu uzaktan denetleyici üzerinde bir düğmeye basın veya listeden "
+"seçin."
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 258
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "Düğme"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 308
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Select Program Function"
+msgstr "Program Fonksiyonunu Seç"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 324
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 335
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "IR Kick"
+msgstr "IR Kick"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 343
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Xine"
+msgstr "Xine"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 351
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "kicker"
+msgstr "kicker"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 367
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "noatun"
+msgstr "noatun"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 374
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Marquis"
+msgstr "Marquis"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 382
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 429
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Fonksiyon"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 440
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parametre"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 451
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Prototype"
+msgstr "Prototip"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 507
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Perform a function in the application:"
+msgstr "Uygulamadaki bir &fonksiyonu çalıştır:"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 563
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Tanım"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 594
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Just start the application. Do not do anything else."
+msgstr "Sadece u&ygulamayı çalıştır. Başka birşey yapma."
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 623
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Populate Parameters"
+msgstr "Yerleşim Parametreleri"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 632
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Option Description"
+msgstr "Seçenek Tanımı"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 643
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Değer"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 654
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 665
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Place"
+msgstr "Yer"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 727
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parametre:"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 976
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Finishing Up"
+msgstr "Bitiriliyor"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 992
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Çeşitli Seçenekler"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1014
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "This action is &repeatable if the button is held down"
+msgstr "Bu eylem eğe&r düğme basılı tutulursa tekrarlanabilir"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1022
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "This action causes the application to &start if not already running"
+msgstr "Bu eylem eğer program çalışmıyorsa çalışmasına neden olur"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1058
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Instances"
+msgstr "Çoklu Örnekler"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1086
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This application may have multiple instances. In the case of having multiple "
+"instances at once when this action should be executed, choose a course of "
+"action:"
+msgstr ""
+"Bu uygulama birden çok örneğe sahip. Bu eylem çalıştırılırken bir kerede birden "
+"fazla örnek mevcut olduğunda bir eylem akışı seçin:"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1123
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore the action"
+msgstr "Eylem&i yoksay"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1137
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Send the action to the instance hi&ghest in the window stacking order"
+msgstr "Eylemi pencere sıralamasında en üstte olana &gönder"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1148
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Send the action to the instance &lowest in window stacking order"
+msgstr "Ey&lemi pencere sıralamasında en altta olana gönder"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1159
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Send the action to &all instances"
+msgstr "Eylemi tüm örneklere gönder"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1188
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Select Required Mode Change"
+msgstr "Gerekli Kip Değişikliğini Seçin"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1216
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "&Switch to mode:"
+msgstr "Bu Kipi &Seç:"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1247
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Kip"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1295
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "&Exit current mode"
+msgstr "Ş&imdiki kipten çık"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1323
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Seçenekler</b>"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1345
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "E&xecute all other actions before mode change (in original mode)"
+msgstr "Kip değişikliğinden önce tüm diğer eylemleri çalıştır"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1356
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Exec&ute all actions after mode change (in new mode)"
+msgstr "Kip değişikliğinden sonra t&üm eylemleri çalıştır (yeni kipte)"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Edit Action"
+msgstr "Eylem Düzenle"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 89
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "O&bject:"
+msgstr "&Nesne:"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 125
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "&Perform function:"
+msgstr "&Fonksiyonu çalıştır:"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 149
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Just start application"
+msgstr "Sadece uygulamayı çalıştır"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 162
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Fu&nction:"
+msgstr "Fo&nksiyon:"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 173
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "&Application:"
+msgstr "Uygul&ama:"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 205
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "&Use application:"
+msgstr "&Uygulama kullan"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 219
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "App&lication:"
+msgstr "Uygu&lama"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 230
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Use &DCOP:"
+msgstr "&DCOP Kullan:"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 518
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "A&pplication/DCOP options:"
+msgstr "Uygul&ama/DCOP ayarları:"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 556
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Change &mode to:"
+msgstr "&Kipi değiştir:"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 614
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "<b>DCOP/Application Action Options</b>"
+msgstr "<b>DCOP/Uygulama Eylem Ayarları</b>"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 636
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "&Action repeats if button is held down"
+msgstr "Bu düğme b&asılı tutulursa eylem tekrarlar"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 644
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "&Start program/service if not already running"
+msgstr "Eğer çalışmıyor&sa program/hizmet çalıştır"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 669
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "<b>Mode Change Options</b>"
+msgstr "<b>Kip Değişim Ayarları</b>"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 820
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Send the action to the instance hi&ghest in window stacking order"
+msgstr "Eylemi pencere sıralamasında en üstte olana &gönder"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 842
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Send the action to all i&nstances"
+msgstr "Eylemi tüm ör&neklere gönder"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 889
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#. i18n: file editmodebase.ui line 16
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Düzenleme Kipi"
+
+#. i18n: file editmodebase.ui line 27
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>Tanım</b>"
+
+#. i18n: file editmodebase.ui line 57
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Icon for system tray:"
+msgstr "S&istem çubuğu için simge:"
+
+#. i18n: file editmodebase.ui line 130
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "&Mode name:"
+msgstr "&Kip adı:"
+
+#. i18n: file editmodebase.ui line 160
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr "<b>Davranış</b>"
+
+#. i18n: file editmodebase.ui line 182
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Mo&de is the default for its remote control"
+msgstr "&Kip uzaktan denetleyicisi için varsayılandır"
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 17
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Linux Infrared Remote Control"
+msgstr "Linux Kızıl Ötesi Uzaktan Denetim"
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 38
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Controller Functions"
+msgstr "Denetleyici Fonksiyonları"
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 75
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are currently no remote controls available. You must first set up LIRC "
+"correctly; see www.lirc.org for more information."
+msgstr ""
+"Şu andan bir uzaktan denetim mevcut değil. İlk önce LIRC uygulamasını doğru "
+"ayarlamalısınız; daha çok bilgi için www.lirc.org adresini ziyaret edin."
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 104
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Remote controls and modes:"
+msgstr "Uzaktan denetimler ve kipler:"
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 110
+#: rc.cpp:279 rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "New Column"
+msgstr "Yeni Sütun"
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 176
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Ekle..."
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 187
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Düzenle..."
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 271
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Notes"
+msgstr "Notlar"
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 342
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Auto-Populate..."
+msgstr "Otomatik Doldur..."
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 356
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&Ekle..."
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 367
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "&Düzenle..."
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 378
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Re&move"
+msgstr "&Kaldır"
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 395
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Loaded Extensions"
+msgstr "Yüklü Eklentiler"
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 411
+#: rc.cpp:324 rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
+#. i18n: file newmode.ui line 16
+#: rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "New Mode"
+msgstr "Yeni Kip"
+
+#. i18n: file newmode.ui line 54
+#: rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Ad:"
+
+#. i18n: file selectprofile.ui line 16
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "Select Profile to Add"
+msgstr "Eklenecek Profili Seçin"
+
+#. i18n: file selectprofile.ui line 25
+#: rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Profil Adı"
+
+#: kcmlircbase.ui.h:27
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Uzaktan Denetim"
+
+#: kcmlircbase.ui.h:29
+msgid "Icon"
+msgstr "Simge"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po
new file mode 100644
index 00000000000..0da7728ccd7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po
@@ -0,0 +1,152 @@
+# translation of kcmthinkpad.po to
+# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2004.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
+# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004.
+# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005.
+# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-09 03:49+0300\n"
+"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bekir Sonat"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bekirsonat@cortex.com.tr"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "kcmthinkpad"
+msgstr "kcmthinkpad"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware"
+msgstr "IBM Thinkpad bilgisayarları için KDE denetim modülü"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Original author"
+msgstr "Asıl yazar"
+
+#: main.cpp:92
+msgid ""
+"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the "
+"acpi_ibm(4) driver."
+msgstr ""
+"Thinkpad Tuşları KMilo Eklentisi'ni kullanabilmek için acpi_ibm(4) sürücüsünü "
+"yüklemiş olmanız gereklidir."
+
+#: main.cpp:95
+msgid ""
+"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for "
+"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled."
+msgstr ""
+"dev.acpi_ibm.0.volume yazılamıyor..Yazılım aracılığıyla Ses -Seviyesini- "
+"ayarlamak IBM Thinkpad R30/R31 modellerini gerektirir veya,özel ses değiştirme "
+"adımı etkinleştirilmemiştir."
+
+#: main.cpp:114
+msgid ""
+"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models "
+"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world "
+"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
+msgstr ""
+"%1 yazılamıyor.. R30/R31 modellerinde yazılım aracılığıyla Ses -Seviyesini- "
+"ayarlamak ve özel ses değiştirme adımını kullanabilmek için, nvram cihazını "
+"herkes için yazılabilir yapmalısınız: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
+
+#: main.cpp:122
+msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration"
+msgstr "Thinkpad Tuşları KMilo Eklentisi Yapılandırma için Hazır"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "KVaio: General Options"
+msgstr "KVaio: Genel Seçenekler"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux "
+"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>"
+"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>"
+"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
+"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 "
+"models and for using a custom volume change step."
+msgstr ""
+"/dev/nvram okunamıyor. IBM Thinkpad bilgisayarınız varsa, nvram Linux modulünü "
+"yüklemeli (<em>insmod nvram</em>), sonra (<em> mknod /dev/nvram c 10 144</em>"
+") ve ertesinde cihazı okunabilir (<em> chmod 664 /dev/nvram</em>"
+") veya yazılabilir(<em>chmod 666 /dev/nvram</em>) yapmalısınız. "
+"<p> Thinkpad R30/R31 modellerinde yazılım aracılığıyla Ses -Seviyesini- "
+"ayarlamak ve özel ses değiştirme adımını kullanabilmek için, nvram cihazı "
+"yazılabilir olmalıdır."
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Thinkpad Button Options"
+msgstr "Thinkpad Tuş seçenekleri"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin"
+msgstr "Thinkpad Tuşları KMilo eklentisini çalıştır"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Change volume in software (required by R30/R31)"
+msgstr ""
+" Yazılım ile Ses seviyesini değiştirme ( Thinkpad R30/R31 için gerekli)"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Command for Mail button:"
+msgstr "Posta düğmesi için Komut:"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Command for FN-Zoom button:"
+msgstr "FN-Büyültme Düğmesi için Komut:"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Command for Search button:"
+msgstr "Arama Düğmesi için Komut:"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Volume step (out of 100):"
+msgstr "Ses düzeyi (100 üzerinden):"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Command for Home button:"
+msgstr "Ev Düğmesi için Komut:"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Command for Thinkpad button:"
+msgstr "Thinkpad Düğmesi için Komut:"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kdelirc.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kdelirc.po
new file mode 100644
index 00000000000..1d2ce74665a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kdelirc.po
@@ -0,0 +1,59 @@
+# translation of kdelirc.po to Türkçe
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdelirc\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-16 19:36+0200\n"
+"Last-Translator: YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: iraction.cpp:98
+msgid "Exit mode"
+msgstr "Çıkış kipi"
+
+#: iraction.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "%1'e Geç"
+
+#: iraction.cpp:103
+msgid "Just start"
+msgstr "Sadece başla"
+
+#: iraction.cpp:118
+msgid "Do actions before. "
+msgstr "Önce bu işlemleri yap. "
+
+#: iraction.cpp:119
+msgid "Do actions after. "
+msgstr "Sonra bu işlemleri yap. "
+
+#: iraction.cpp:123
+msgid "Auto-start. "
+msgstr "Otomatik başla. "
+
+#: iraction.cpp:124
+msgid "Repeatable. "
+msgstr "Tekrarlanabilir. "
+
+#: iraction.cpp:125
+msgid "Do nothing if many instances. "
+msgstr "Çok örnek varsa bi şey yapma."
+
+#: iraction.cpp:126
+msgid "Send to top instance. "
+msgstr "Üst örneğe gönder."
+
+#: iraction.cpp:127
+msgid "Send to bottom instance. "
+msgstr "Alt örneğe gönder"
+
+#: iraction.cpp:127
+msgid "Send to all instances. "
+msgstr "Tüm örneklere gönder."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kdessh.po
new file mode 100644
index 00000000000..7c8747a5b69
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kdessh.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+# translation of kdessh.po to Türkçe
+# KDE TÜRKÇELEŞTİRME PROJESİ.
+# Copyright (C) 2000, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Adem GUNES <adem@alaeddin.cc.selcuk.edu.tr>, 2000.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdessh\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-17 21:49+0300\n"
+"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
+"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: kdessh.cpp:38
+msgid "Specifies the remote host"
+msgstr "Uzak makineyi belirtir"
+
+#: kdessh.cpp:39
+msgid "The command to run"
+msgstr "Çalıştırılacak komut"
+
+#: kdessh.cpp:40
+msgid "Specifies the target uid"
+msgstr "Hedef uid'i belirtir"
+
+#: kdessh.cpp:41
+msgid "Specify remote stub location"
+msgstr "Uzak stub konum belirt"
+
+#: kdessh.cpp:42
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Parolayı saklama"
+
+#: kdessh.cpp:43
+msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
+msgstr "Süreci durdur (tüm paroları unutturur)"
+
+#: kdessh.cpp:44
+msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
+msgstr "Uçbirim çıktısı aktif et (parola korunmaz)"
+
+#: kdessh.cpp:51
+msgid "KDE ssh"
+msgstr "KDE ssh"
+
+#: kdessh.cpp:52
+msgid "Runs a program on a remote host"
+msgstr "Uzak makine üzerinde bir program çalıştırır"
+
+#: kdessh.cpp:55
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Yönetici"
+
+#: kdessh.cpp:83
+msgid "No command or host specified."
+msgstr "Komut ya da host belirtilmedi."
+
+#: kdessh.cpp:162
+msgid ""
+"Ssh returned with an error!\n"
+"The error message is:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ssh bir hatayla döndü!\n"
+"Hata mesaıj:\n"
+"\n"
+
+#: kdessh.cpp:174
+msgid "Command"
+msgstr "Komut"
+
+#: sshdlg.cpp:33
+msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
+msgstr "Bu istediğiniz eylem kimlik denetimi gerektiriyor. Lütfen girin "
+
+#: sshdlg.cpp:53
+msgid ""
+"Conversation with ssh failed.\n"
+msgstr ""
+"Ssh ile iletişim başarılamadı.\n"
+
+#: sshdlg.cpp:62
+msgid ""
+"The programs 'ssh' or 'kdesu_stub' cannot be found.\n"
+"Make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"'ssh' programı ya da 'kdesu_stub' bulunamadı.\n"
+"PATH'ın doğru ayarlandığından emin olun."
+
+#: sshdlg.cpp:68
+msgid "Incorrect password. Please try again."
+msgstr "Yanlış parola. Lütfen yeniden deneyin."
+
+#: sshdlg.cpp:72
+msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
+msgstr "İç hata: SshProcess::checkInstall()'dan geçersiz sonuç"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Serdar Cevher"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "serdar@trlinux.com"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kdf.po
new file mode 100644
index 00000000000..a9b2c50eaf1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kdf.po
@@ -0,0 +1,243 @@
+# translation of kdf.po to Türkçe
+# translation of kdf.po to Turkish
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Erol Öz <eroloz@bilgi.edu.tr> , 2000
+# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdf\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-17 21:49+0300\n"
+"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
+"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ömer Fadıl USTA"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "omer_fad@hotmail.com"
+
+#: disklist.cpp:267
+#, c-format
+msgid "could not execute [%s]"
+msgstr "[%s] çalıştırılamadı"
+
+#: disks.cpp:229
+msgid ""
+"Called: %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" Çağrılan: %1\n"
+"\n"
+
+#: disks.cpp:233
+#, c-format
+msgid "could not execute %1"
+msgstr "[%1] çalıştırılamadı"
+
+#: kcmdf.cpp:53
+msgid ""
+"<h3>Hardware Information</h3>"
+"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
+"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
+"on all hardware architectures and/or operating systems."
+msgstr ""
+"<h3>Donenım Bilgisi</h3>"
+"<br> Bütün bilgi modülleri bilgisayarınızın donanımı ya da işletim sisteminiz "
+"hakkında belirli bir bilgi toplarlar. Bütün modüller her mimaride ve/veya "
+"işletim sistemlerinde çalışmaz."
+
+#: kconftest.cpp:44
+msgid "A test application"
+msgstr "Bir deneme uygulaması"
+
+#: kdf.cpp:33
+msgid "KDE free disk space utility"
+msgstr "KDE boş disk alanı yardımcısı"
+
+#: kdf.cpp:67
+msgid "KDiskFree"
+msgstr "KDiskFree"
+
+#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69
+msgid "Icon"
+msgstr "Simge"
+
+#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70
+msgid "Device"
+msgstr "Aygıt"
+
+#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
+
+#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Bağlama Noktası"
+
+#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109
+msgid "Free"
+msgstr "Boş"
+
+#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Full %"
+msgstr "% Dolu"
+
+#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112
+msgid "Usage"
+msgstr "Kullanım"
+
+#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240
+#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254
+msgid "visible"
+msgstr "görünür"
+
+#: kdfconfig.cpp:115
+msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update"
+msgstr ""
+"Güncelleme sıklığı [saniye]. 0 değeri güncellemeyi etkisiz hale getirir"
+
+#: kdfconfig.cpp:121
+#, c-format
+msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
+msgstr "Dosya yöneticisi (Örnek: konsole -e mc %m):"
+
+#: kdfconfig.cpp:130
+msgid "Open file manager automatically on mount"
+msgstr "Bağlama gerçekleştiğinde otomatik olarak dosya yöneticisini aç"
+
+#: kdfconfig.cpp:136
+msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
+msgstr "Bir disk tehlikeli derecede dolduğunda bir pencere aç"
+
+#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253
+msgid "hidden"
+msgstr "gizli"
+
+#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288
+msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
+msgstr "[%2] nin üzerindeki [%1] aygıtı kritik derecede doluyor!"
+
+#: kdfwidget.cpp:469
+msgid "Mount Device"
+msgstr "Aygıtı Bağla"
+
+#: kdfwidget.cpp:470
+msgid "Unmount Device"
+msgstr "Aygıtı Ayır"
+
+#: kdfwidget.cpp:472
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr "Dosya Yöneticisinde Aç"
+
+#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490
+msgid "MOUNTING"
+msgstr "BAĞLANIYOR"
+
+#: kwikdisk.cpp:48
+msgid "KDE Free disk space utility"
+msgstr "KDE boş disk alanı yardımcısı"
+
+#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324
+msgid "KwikDisk"
+msgstr "KwikDisk"
+
+#: kwikdisk.cpp:178
+msgid "%1 (%2) %3 on %4"
+msgstr "%4 üzerinde %1 (%2) %3"
+
+#: kwikdisk.cpp:179
+msgid "Unmount"
+msgstr "Ayır"
+
+#: kwikdisk.cpp:179
+msgid "Mount"
+msgstr "Bağla"
+
+#: kwikdisk.cpp:219
+msgid "You must login as root to mount this disk"
+msgstr "Bu diski bağlayabilmek için root olarak giriş yapmalısınız"
+
+#: kwikdisk.cpp:229
+msgid "&Start KDiskFree"
+msgstr "KDiskFree'yi &Başlat"
+
+#: kwikdisk.cpp:233
+msgid "&Configure KwikDisk..."
+msgstr "&KWikDisk'i Yapılandır..."
+
+#: kwikdisk.cpp:327
+msgid "Original author"
+msgstr "Asıl yazar"
+
+#: kwikdisk.cpp:329
+msgid "KDE 2 changes"
+msgstr "KDE 2 değişiklikleri"
+
+#: kwikdisk.cpp:330
+msgid "KDE 3 changes"
+msgstr "KDE 3 değişiklikleri"
+
+#: mntconfig.cpp:72
+msgid "Mount Command"
+msgstr "Bağlama Komutu"
+
+#: mntconfig.cpp:73
+msgid "Unmount Command"
+msgstr "Ayırma Komutu"
+
+#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: mntconfig.cpp:110
+msgid "Get Mount Command"
+msgstr "Bağlama Komutu Al"
+
+#: mntconfig.cpp:125
+msgid "Get Unmount Command"
+msgstr "Ayırma Komutunu Al"
+
+#: mntconfig.cpp:258
+msgid ""
+"This filename is not valid: %1\n"
+"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"."
+msgstr ""
+"Bu dosya adı geçersiz: %1\n"
+"Dosya adı \"_mount\" ya da \"_unmount\" şeklinde bitmelidir."
+
+#: mntconfig.cpp:294
+msgid "Only local files supported."
+msgstr "Yalnızca yerel dosyalar desteklenir."
+
+#: mntconfig.cpp:310
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Şimdilik yalnızca yerel dosyalar destekleniyor."
+
+#: optiondialog.cpp:32
+msgid "General Settings"
+msgstr "Genel Ayarlar"
+
+#: optiondialog.cpp:38
+msgid "Mount Commands"
+msgstr "Bağlama Komutları"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kedit.po
new file mode 100644
index 00000000000..35b47c42d00
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kedit.po
@@ -0,0 +1,390 @@
+# translation of kedit.po to Türkçe
+# translation of kedit.po to Turkish
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Mehmet TARIMCI <mehmet@gelecek.com.tr>, 2000.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
+# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kedit\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-20 06:40+0200\n"
+"Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#. i18n: file color.ui line 66
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Use &custom colors"
+msgstr "Özel renkler &kullan"
+
+#. i18n: file color.ui line 77
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Önplan r&engi:"
+
+#. i18n: file color.ui line 91
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Arkaplan rengi:"
+
+#. i18n: file misc.ui line 27
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Word wrap:"
+msgstr "Sözcük Ka&ydır:"
+
+#. i18n: file misc.ui line 49
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Make &backup when saving a file"
+msgstr "&Dosya kaydedildiğinde yedeğini al"
+
+#. i18n: file misc.ui line 58
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Disable Wrapping"
+msgstr "Sarmayı İptal Et"
+
+#. i18n: file misc.ui line 63
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Soft Wrapping"
+msgstr "Yumuşak Sarma"
+
+#. i18n: file misc.ui line 68
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "At Specified Column"
+msgstr "Belirtilen Sütunda"
+
+#. i18n: file misc.ui line 100
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Wrap &column:"
+msgstr "Sütu&na yay:"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 16
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Use custom colors."
+msgstr "Özel renkler kullan."
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 20
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Metin rengi"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 24
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Arkaplan rengi"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 28
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Wrapping mode"
+msgstr "Yayma modu"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 37
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Wrap at column"
+msgstr "Sütuna yay"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 41
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Make backup when saving a file"
+msgstr "Dosya kaydedilirken yedeğini al"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Serdar Cevher"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "serdar@linuxtr.com"
+
+#: kedit.cpp:220
+msgid "&Insert File..."
+msgstr "&Dosya Ekle..."
+
+#: kedit.cpp:222
+msgid "In&sert Date"
+msgstr "&Tarih Ekle"
+
+#: kedit.cpp:224
+msgid "Cl&ean Spaces"
+msgstr "&Boşlukları Temizle "
+
+#: kedit.cpp:239
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
+
+#: kedit.cpp:240
+msgid "Line:000000 Col: 000"
+msgstr "Satır:000000 Sütun: 000"
+
+#: kedit.cpp:246
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Satır: 1 Sütun: 1"
+
+#: kedit.cpp:247
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: kedit.cpp:390
+msgid "Spellcheck: Started."
+msgstr "Dilbilgisi kontrolu: Başladı."
+
+#: kedit.cpp:393
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Dilbilgisi kontrolü"
+
+#: kedit.cpp:421
+msgid "Spellcheck: %1% complete"
+msgstr "Kontrol %1% tamamlandı"
+
+#: kedit.cpp:433
+msgid "Spellcheck: Aborted."
+msgstr "Dilbilgisi kontrolu: İptal edildi"
+
+#: kedit.cpp:437
+msgid "Spellcheck: Complete."
+msgstr "Dilbilgisi kontrolu: Tamamlandı"
+
+#: kedit.cpp:464
+msgid ""
+"ISpell could not be started.\n"
+"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"ISpell başlatılamadı.\n"
+"Lütfen ISpell'in doğru yapılandırıldığından ve PATH'da olduğundan emin olun."
+
+#: kedit.cpp:470
+msgid "Spellcheck: Crashed."
+msgstr "Dilbilgisi kontrolu: Çöktü"
+
+#: kedit.cpp:471
+msgid "ISpell seems to have crashed."
+msgstr "ISpell çökmüş gibi görünüyor."
+
+#: kedit.cpp:483
+msgid "Open File"
+msgstr "Dosya Aç"
+
+#: kedit.cpp:494
+msgid ""
+"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure "
+"you have enough system resources available to safely load this file, or "
+"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite."
+msgstr ""
+"İstediğiniz dosya KEdit'in tasarım sınırından daha büyük. Bu dosyayı yüklemek "
+"için yeterli sistem kaynağınız olduğundan emin olun, veya büyük dosyalar için "
+"tasarlanmış olan programları kullanın, örneğin KWrite."
+
+#: kedit.cpp:497
+msgid "Attempting to Open Large File"
+msgstr "Büyük Bir Dosya Açılmaya Çalışılıyor"
+
+#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154
+msgid "Done"
+msgstr "Tamam"
+
+#: kedit.cpp:553
+msgid "Insert File"
+msgstr "Dosya Ekle"
+
+#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661
+msgid ""
+"This document has been modified.\n"
+"Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"Bu belge degişikliğe uğradı.\n"
+"Kaydetmek ister misiniz?"
+
+#: kedit.cpp:618
+msgid ""
+"Could not save the file.\n"
+"Exit anyways?"
+msgstr ""
+"Bu dosya saklanamadı.\n"
+"Yine de çıkılsın mı?"
+
+#: kedit.cpp:702
+#, c-format
+msgid "Wrote: %1"
+msgstr "Yazıldı: %1"
+
+#: kedit.cpp:725
+msgid "Save File As"
+msgstr "Dosyayı Farklı Kaydet"
+
+#: kedit.cpp:734
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"\"%1\" isimli bir dosya zaten var. Bunun üzerine yazmak istiyor musunuz?"
+
+#: kedit.cpp:736
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Dosyanın Üzerine Yazılsın mı?"
+
+#: kedit.cpp:737
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Üzerine yaz"
+
+#: kedit.cpp:751
+#, c-format
+msgid "Saved as: %1"
+msgstr "%1 olarak kaydedildi"
+
+#: kedit.cpp:856
+msgid "[New Document]"
+msgstr "[Yeni Belge]"
+
+#: kedit.cpp:889
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr "Satır: %1 Sütun: %2"
+
+#: kedit.cpp:899
+#, c-format
+msgid "Date: %1"
+msgstr "Tarih: %1"
+
+#: kedit.cpp:900
+#, c-format
+msgid "File: %1"
+msgstr "Dosya: %1"
+
+#: kedit.cpp:911
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "%1 Yazdır"
+
+#: kedit.cpp:979
+msgid "Printing aborted."
+msgstr "Yazdırma durduruldu."
+
+#: kedit.cpp:981
+msgid "Printing complete."
+msgstr "Yazdırma tamamlandı."
+
+#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079
+msgid "You have specified a folder"
+msgstr "Bir dizin belirttiniz"
+
+#: kedit.cpp:1034
+msgid "The specified file does not exist"
+msgstr "Belirtilen dosya bulunamadı"
+
+#: kedit.cpp:1042
+msgid "You do not have read permission to this file."
+msgstr "Bu dosyayı okumak için izininiz yok."
+
+#: kedit.cpp:1087
+msgid "Unable to make a backup of the original file."
+msgstr "Asıl dosyanın yedeği alınamıyor."
+
+#: kedit.cpp:1098
+msgid "Unable to write to file."
+msgstr "Dosyaya yazılamadı."
+
+#: kedit.cpp:1115
+msgid "Could not save file."
+msgstr "Dosya saklanamadı."
+
+#: kedit.cpp:1128
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Geçersiz URL\n"
+"%1"
+
+#: kedit.cpp:1144
+msgid "Cannot download file."
+msgstr "Dosya indirilemedi."
+
+#: kedit.cpp:1187
+msgid "New Window"
+msgstr "Yeni Pencere"
+
+#: kedit.cpp:1190
+msgid "New Window Created"
+msgstr "Yeni Pencere Oluşturuldu"
+
+#: kedit.cpp:1192
+msgid "Load Command Done"
+msgstr "Komut Yükleme Tamam"
+
+#: kedit.cpp:1253
+msgid "KDE text editor"
+msgstr "KDE Metin Editörü"
+
+#: kedit.cpp:1257
+msgid "Encoding to use for the following documents"
+msgstr "Belirtilen belgeler için kullanılacak kodlama sistemi"
+
+#: kedit.cpp:1258
+msgid "File or URL to open"
+msgstr "Açılacak Dosya veya URL"
+
+#: kedit.cpp:1266
+msgid "KEdit"
+msgstr "KEdit"
+
+#: kedit.cpp:1329
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Düzenleyici Yazıtipi"
+
+#: kedit.cpp:1333
+msgid "Color"
+msgstr "Renk"
+
+#: kedit.cpp:1333
+msgid "Text Color in Editor Area"
+msgstr "Düzenleyici Alanındaki Metin Rengi"
+
+#: kedit.cpp:1336
+msgid "Spelling"
+msgstr "Heceleme"
+
+#: kedit.cpp:1337
+msgid "Spelling Checker"
+msgstr "Yazım Denetleyici"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:65
+msgid "Select Encoding..."
+msgstr "Kodlamayı Seçin..."
+
+#: ktextfiledlg.cpp:93
+msgid "Select Encoding"
+msgstr "Kodlamayı Seçin"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:100
+msgid "Select encoding for text file: "
+msgstr "Metin dosyası için kodlamayı seçin: "
+
+#: ktextfiledlg.cpp:104
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Öntanımlı Kodlama"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:107
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Öntanımlı kodlama"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kfloppy.po
new file mode 100644
index 00000000000..04b30917409
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kfloppy.po
@@ -0,0 +1,508 @@
+# translation of kfloppy.po to
+# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002.
+# Murat Sisman <muratsisman@mailcity.com>, 2000.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
+# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004.
+# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005.
+# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfloppy\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-28 16:46+0300\n"
+"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KDE Floppy Disk Utility"
+msgstr "KDE Disket Yardımcı Programı "
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Default device"
+msgstr "Öntanımlı Aygıt"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KFloppy"
+msgstr "KFloppy"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
+msgstr ""
+"KFloppy, taşınabilir ortamları (disketler, Zip veya LS120 diskler gibi) "
+"istediğiniz dosya yapısında biçimlendirmenize yardım eder."
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Author and former maintainer"
+msgstr "Yazar ve önceki sağlayıcı"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "User interface re-design"
+msgstr "Kullanıcı Arayüzü Yeniden Tasarımı"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Add BSD support"
+msgstr "BSD desteği ekle "
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
+msgstr "KFloppy'yi KDE 3.4 için tekrar çalışabilir yap"
+
+#: format.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Unexpected drive number %1."
+msgstr "Beklenmeyen sürücü numarası: %1"
+
+#: format.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Unexpected density number %1."
+msgstr "Beklenmeyen yoğunluk numarası: %1"
+
+#: format.cpp:296
+msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
+msgstr "%1 sürücüde ve %2 yoğunlukta için aygıt bulunamadı."
+
+#: format.cpp:315
+msgid ""
+"Cannot access %1\n"
+"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
+msgstr ""
+"%1'e ulaşılamıyor\n"
+"Aygıtın mevcut olduğundan ve yazma hakkına sahip olduğunuza emin olunuz."
+
+#: format.cpp:346
+msgid "The program %1 terminated with an error."
+msgstr "%1 programı hatayla sonlandırıldı."
+
+#: format.cpp:352
+msgid "The program %1 terminated abnormally."
+msgstr "%1 programı olağandışı sonlandırıldı."
+
+#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
+#: format.cpp:949
+msgid "Internal error: device not correctly defined."
+msgstr "İçsel Hata: Cihaz doğru tanımlanmamış."
+
+#: format.cpp:422
+msgid "Cannot find fdformat."
+msgstr "fdformat bulunamıyor."
+
+#: format.cpp:454
+msgid "Could not start fdformat."
+msgstr "fdformat başlatılamadı. "
+
+#: format.cpp:481
+#, c-format
+msgid "Error formatting track %1."
+msgstr "%1 numaralı iz biçimlendirilmesinde hata. "
+
+#: format.cpp:489 format.cpp:522
+msgid ""
+"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
+"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
+"drive."
+msgstr ""
+"Diskete ya da disket sürücüsüne erişilemiyor.\n"
+"Lütfen bir disket takın ve geçerli bir disket sürücüsü seçtiğinizden emin olun."
+
+#: format.cpp:510
+#, c-format
+msgid "Low-level formatting error at track %1."
+msgstr "%1 numaralı iz Düşük-Seviye ile biçimlendirilirken bir hata oluştu."
+
+#: format.cpp:515
+#, c-format
+msgid "Low-level formatting error: %1"
+msgstr "Düşük-Seviye ile iz biçimlendirme hatası: %1"
+
+#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
+msgid ""
+"Device busy.\n"
+"Perhaps you need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+"Cihaz meşgul.\n"
+"Belki önce disket sürücüyü ayırmayı denemelisiniz."
+
+#: format.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Low-level format error: %1"
+msgstr "Düşük seviye format hatası:%1"
+
+#: format.cpp:583
+msgid "Cannot find dd."
+msgstr "dd bulunamadı."
+
+#: format.cpp:598
+msgid "Could not start dd."
+msgstr "dd başlatılamadı."
+
+#: format.cpp:682
+msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
+msgstr "FAT dosya sistemi oluşturma programı başlatılamadı."
+
+#: format.cpp:713
+msgid "Cannot start FAT format program."
+msgstr "FAT biçimlendirme programı başlatılamadı."
+
+#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
+msgid ""
+"Floppy is mounted.\n"
+"You need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+"Disket sürücü bağlı.\n"
+"Önce disket sürücüyü ayırın."
+
+#: format.cpp:783
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot find a program to create UFS filesystems."
+msgstr "UFS dosya sistemi oluşturmak için bir uygulama bulunamadı."
+
+#: format.cpp:801
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot start UFS format program."
+msgstr "UFS biçimlendirme programı başlatılamadı."
+
+#: format.cpp:862
+msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
+msgstr "ext2 dosya sistemi oluşturma programı bulunamadı."
+
+#: format.cpp:879
+msgid "Cannot start ext2 format program."
+msgstr "ext2 biçimlendirme programı başlatılamadı."
+
+#: format.cpp:956
+msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
+msgstr "Minix dosya sistemi oluşturma programı bulunamadı."
+
+#: format.cpp:973
+msgid "Cannot start Minix format program."
+msgstr "Minix biçimlendirme programı başlatılamadı."
+
+#: floppy.cpp:70
+msgid "Floppy &drive:"
+msgstr "Disket &sürücü:"
+
+#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704
+msgid "Primary"
+msgstr "Birincil"
+
+#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360
+msgid "Secondary"
+msgstr "İkincil"
+
+#: floppy.cpp:80
+msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>"
+msgstr "<qt>Disket sürücüyü seçin.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:87
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Boyut:"
+
+#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706
+msgid "Auto-Detect"
+msgstr "Otomatik Algıla"
+
+#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708
+msgid "3.5\" 1.44MB"
+msgstr "3.5\" 1.44MB"
+
+#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371
+msgid "3.5\" 720KB"
+msgstr "3.5\" 720KB"
+
+#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375
+msgid "5.25\" 1.2MB"
+msgstr "5.25\" 1.2MB"
+
+#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379
+msgid "5.25\" 360KB"
+msgstr "5.25\" 360KB"
+
+#: floppy.cpp:100
+msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>"
+msgstr "<qt>Bu,Disketlerin büyüklük ve yoğunluklarını seçmenizi sağlar.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:108
+msgid "F&ile system:"
+msgstr "&Dosya sistemi:"
+
+#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127
+msgid ""
+"_: Linux\n"
+"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix"
+msgstr ""
+"KFloppy, Linux altında üç dosya formatını destekler: MS-DOS, Ext2 ve Minix"
+
+#: floppy.cpp:118
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2"
+msgstr "KFloppy, BSD altında üç dosya formatını destekler: MS-DOS, UFS ve Ext2"
+
+#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710
+msgid "DOS"
+msgstr "DOS"
+
+#: floppy.cpp:131
+msgid ""
+"_: Linux\n"
+"Program mkdosfs found."
+msgstr "mkdosfs uygulaması bulundu."
+
+#: floppy.cpp:134
+msgid ""
+"_: Linux\n"
+"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
+msgstr ""
+"mkdosfs uygulaması <b>bulunamadı</b>. MSDOS biçimlendirmesi <b>mümkün değil</b>"
+"."
+
+#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595
+msgid "ext2"
+msgstr "ext2"
+
+#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178
+msgid "Program mke2fs found."
+msgstr "mke2fs uygulaması bulundu."
+
+#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181
+msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
+msgstr ""
+"mke2fs uygulaması <b>bulunamadı</b>. Ext2 biçimlendirmesi <b>mümkün değil</b>"
+
+#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622
+msgid "Minix"
+msgstr "Minix"
+
+#: floppy.cpp:149
+msgid ""
+"_: Linux\n"
+"Program mkfs.minix found."
+msgstr "mkfs.minix uygulaması bulundu."
+
+#: floppy.cpp:152
+msgid ""
+"_: Linux\n"
+"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
+msgstr ""
+"mkfs.minix uygulaması <b>bulunamadı</b>. Minix biçimlendirmesi <b>"
+"mümkün değil</b>."
+
+#: floppy.cpp:156
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS"
+msgstr "KFloppy, BSD altında iki dosya formatını destekler: MS-DOS ve UFS"
+
+#: floppy.cpp:160
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Program newfs_msdos found."
+msgstr "newfs_msdos uygulaması bulundu."
+
+#: floppy.cpp:163
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
+msgstr ""
+"newfs_msdos uygulaması <b>bulunamadı</b>. MSDOS biçimlendirmesi <b>"
+"mümkün değil</b>."
+
+#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613
+msgid "UFS"
+msgstr "UFS"
+
+#: floppy.cpp:169
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Program newfs found."
+msgstr "newfs uygulaması bulundu."
+
+#: floppy.cpp:172
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>."
+msgstr ""
+"newfs uygulaması <b>bulunamadı</b>. UFS biçimlendirmesi <b>mümkün değil</b>."
+
+#: floppy.cpp:187
+msgid "&Formatting"
+msgstr "&Biçimlendiriliyor"
+
+#: floppy.cpp:190
+msgid "Q&uick format"
+msgstr "&Hızlı biçimlendir"
+
+#: floppy.cpp:192
+msgid ""
+"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
+"system.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hızlı Biçimlendirme sadece yüksek-seviyeli biçimlendirmedir: Sadece bir "
+"dosya sistemi oluşturur.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:195
+msgid "&Zero out and quick format"
+msgstr "&Hızlı biçimlendir"
+
+#: floppy.cpp:197
+msgid ""
+"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
+"system.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bu, önce disket'i Sıfır'lar yazmak suretiyle siler, sonra dosya sistemini "
+"yaratır.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:199
+msgid "Fu&ll format"
+msgstr "&Tam biçimlendir"
+
+#: floppy.cpp:201
+msgid ""
+"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
+"disk."
+msgstr ""
+"Tam biçimleme düşük seviyeli ve yüksek seviyeli bir biçimlendirmedir. Diskteki "
+"herşeyi siler."
+
+#: floppy.cpp:210
+msgid "Program fdformat found."
+msgstr "fdformat uygulaması bulunamadı."
+
+#: floppy.cpp:215
+msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>."
+msgstr ""
+"fdformat uygulaması <b>bulunamadı</b>. Tam biçimlendirme <b>kapatıldı</b>."
+
+#: floppy.cpp:222
+msgid "Program dd found."
+msgstr "dd uygulaması bulundu."
+
+#: floppy.cpp:226
+msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>."
+msgstr "dd uygulaması <b>bulunamadı</b>. Tam biçimlendirme <b>kapatıldı</b>."
+
+#: floppy.cpp:230
+msgid "&Verify integrity"
+msgstr "İçeriği &doğrula"
+
+#: floppy.cpp:234
+msgid ""
+"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. "
+"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
+"formatting.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Eğer biçimlendirmeden sonra disket'in denetlenmesini istiyorsanız burayı "
+"işaretleyin. Eğer Tam Biçimlendirmeyi seçmişseniz, disket'in iki kez "
+"denetleneceğini unutmayın.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:238
+msgid "Volume la&bel:"
+msgstr "Bölüm &etiketi:"
+
+#: floppy.cpp:242
+msgid ""
+"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
+"Minix does not support labels at all.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Disketinize bir sürücü etiketi vermek istiyorsanız burayı işaretleyin. "
+"Minix'in etiketleri tümüyle desteklemediğini unutmayın. </qt>"
+
+#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702
+msgid ""
+"_: Volume label, maximal 11 characters\n"
+"KDE Floppy"
+msgstr "KDE Disketi"
+
+#: floppy.cpp:254
+msgid ""
+"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
+"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
+"whatever you enter here.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bu sürücü etiketi. MS-DOS'a ait bir kısıtlama nedeniyle sadece 11 karakter "
+"uzunluğunda olabilir. Minix'in, -buraya ne girerseniz girin, etiketleri "
+"desteklemeyeceğini unutmayın, </qt>"
+
+#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
+msgid "&Format"
+msgstr "&Biçimlendir"
+
+#: floppy.cpp:270
+msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>"
+msgstr "<qt>Biçimlendirmeye başlamak için tıklayın.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:293
+msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Burası, hata iletileri görüntülenebileceği durum penceresidir.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:307
+msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>"
+msgstr "<qt>Biçimlendirme'nin gidişatını gösterir.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:315
+msgid ""
+"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
+"please check your installation."
+"<br>"
+"<br>Log:"
+msgstr ""
+"KFloppy, dosya sistemleri oluşturmak için gerekli uygulamaların hiçbirini "
+"bulamadı, lütfen kurulumunuzu gözden geçirin. "
+"<br>"
+"<br>Günlük:"
+
+#: floppy.cpp:347
+msgid "KDE Floppy Formatter"
+msgstr "KDE Disket Biçimlendirici"
+
+#: floppy.cpp:490
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS"
+msgstr ""
+"BSD ile biçimlendirme, kullanıcıya verilmiş cihazla ve sadece UFS ile mümkündür"
+
+#: floppy.cpp:498
+msgid ""
+"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
+"<br/><b>%1</b>"
+"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
+"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Biçimlendirme disk üzerindeki bütün verileri silecek:"
+"<br/><b>%1</b> "
+"<br/>(Lütfen aygıt adının doğru olup olmadığını kontrol edin.)"
+"<br/>Devam etmek istediğinizden emin misiniz?</qt>"
+
+#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
+msgid "Proceed?"
+msgstr "Devam?"
+
+#: floppy.cpp:515
+msgid ""
+"Formatting will erase all data on the disk.\n"
+"Are you sure you wish to proceed?"
+msgstr ""
+"Biçimlendirme disk üzerindeki bütün verileri silecek.\n"
+"Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ömer Fadıl USTA"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "omer_fad@hotmail.com"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kgpg.po
new file mode 100644
index 00000000000..a6e263a4a7b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kgpg.po
@@ -0,0 +1,3510 @@
+# translation of kgpg.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
+# Serkan Arıkuşu <kde-i18n-tr@kde.org>, 2004.
+# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004.
+# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005.
+# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kgpg\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-09 06:11+0300\n"
+"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: kgpg.cpp:83
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Dosyayı Aç ve Kaydet"
+
+#: kgpg.cpp:84
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Açılmış Dosyayı Göster"
+
+#: kgpg.cpp:85
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "D&osyayı Şifrele"
+
+#: kgpg.cpp:86
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&Dosyayı İmzala"
+
+#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - şifreleme aracı"
+
+#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Pano boş."
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid ""
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
+"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
+"encryption is finished.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>KGpg şifreleme işlemini gerçekleştirmek için şimdi geçici bir arşiv dosyası "
+"<b>%1</b> oluşturacaktır. "
+"<br>Şifreleme bittiği zaman dosya silinecektir. </qt>"
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Geçici Dosya Oluşturma"
+
+#: kgpg.cpp:156
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Arşiv için sıkıştırma yöntemi:"
+
+#: kgpg.cpp:158
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#: kgpg.cpp:159
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
+
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
+
+#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Bu Dosya Zaten Var"
+
+#: kgpg.cpp:209
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Dizin sıkıştırma ve şifreleme işlemi gerçekleştiriliyor"
+
+#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Lütfen bekleyin..."
+
+#: kgpg.cpp:225
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Geçici dosya oluşturulamıyor"
+
+#: kgpg.cpp:302
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Dosyayı Parçalara Ayır"
+
+#: kgpg.cpp:308
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr ""
+"Bu dosyaları gerçekten <a href=\"whatsthis:%1\">öğütmek</a> istiyor musunuz?"
+
+#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Öğütme'nin</b> tüm dosya sistemlerinde <b>güvenli olmadığı</b> "
+"nı aklınızdan çıkarmayın. Dosya'ya ait veri parçacıkları, geçici dosyalarda; "
+"veya düzenleyicide daha önceden açılarak yazdırılmak istenmiş dosyalar, "
+"yazdırma kuyruğunda kaydedilmiş olabilir. Klasörler değil,Sadece dosyalar "
+"içindir.</p></qt>"
+
+#: kgpg.cpp:442
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Geçici Dosya okunamadı"
+
+#: kgpg.cpp:447
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Buraya Aç: "
+
+#: kgpg.cpp:530
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Bırakılan metin bir açık anahtar.<br>Almak istiyor musunuz?</p>"
+
+#: kgpg.cpp:545
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Şifrelenmiş metin bulunamadı."
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid ""
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
+"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
+"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Henüz GnuPG yapılandırma dosyanızı oluşturmadınız."
+"<br>KGpg çalıştırılırken beklenmedik sonuçlarla karşılaşabilirsiniz."
+"<br>Şİmdi KGpg Sihirbazını çalıştırarak bu problemi çözmek ister misiniz?</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Sihirbazı Başlat"
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Başlatma"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
+"file ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>GnuPG yapılandırma dosyası bulunamadı</b>. Lütfen GnuPG'nin sisteminizde "
+"yüklü olduğundan emin olun. KGpg, yapılandırma dosyasını oluşturmayı denesin "
+"mi?</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid "Create Config"
+msgstr "Yapılandırma Dosyası Oluştur"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Oluşturma"
+
+#: kgpg.cpp:633
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
+"file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>GnuPG yapılandırma dosyası bulunamadı</b>. Lütfen sisteminizde GnuGP'nin "
+"yüklü olduğundan emin olun ve yapılandırma dosyasının nerede olduğunu "
+"belirtin.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:640
+msgid ""
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
+"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+msgstr ""
+"GnuPG sürümünüz 1.2.0 sürümünden eski görünüyor. Fotoğraf ve Anahtar Grupları "
+"düzgün çalışmayacaktır. Lütfen GnuPG'yi güncelleştirin (http://gnupg.org)."
+
+#: kgpg.cpp:682
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Üçüncü Adım: Öntanımlı Açık Anahtarınızı Seçin"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 94
+#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Shredder"
+msgstr "Silici"
+
+#: kgpg.cpp:780
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&Panoyu şifrele"
+
+#: kgpg.cpp:781
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "Pano&yu aç"
+
+#: kgpg.cpp:782
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "Pano&yu İmzala/Doğrula"
+
+#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "Dü&zenleyiciyi Aç"
+
+#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Anahtar Yöneticisini Aç"
+
+#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "Anahtar Sunucu &Penceresi"
+
+#: kgpg.cpp:927
+msgid ""
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1)."
+"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
+"problems with signing/decryption."
+"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>GnuPG Ajanının</b> kullanımı GNUPG yapılandırma dosyasında (%1) etkin "
+"kılınmış ."
+"<br>Bununla birlikte, ajan çalışmıyor gibi görünüyor. Bu şifreleme işlemleri "
+"sırasında sorunlara yool açabilir. "
+"<br> Lütfen KGpg ayarlarında GnuPG ajanını deaktive edin, veya ajanın "
+"çalışmasını sağlayın.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:964
+msgid ""
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
+msgstr ""
+"Üzgünüm, istenilen işlemi gerçekleştiremiyorum.\n"
+"Lütfen sadece bir dizin veya birden fazla dosya seçin, dizin ve dosyaları "
+"beraber seçmeyin."
+
+#: kgpg.cpp:979
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Dizin öğütülemez."
+
+#: kgpg.cpp:984
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Dizin şifresi açılıp gösterilemiyor."
+
+#: kgpg.cpp:989
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Dizin imzalanamıyor."
+
+#: kgpg.cpp:994
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Dizin doğrulanamıyor."
+
+#: kgpg.cpp:1036
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Aşağıdaki metin şifrelendi:"
+
+#: listkeys.cpp:217
+msgid "Private Key List"
+msgstr "Gizli Anahtar Listesi"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 28
+#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 39
+#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-posta"
+
+#. i18n: file searchres.ui line 79
+#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "No"
+
+#: listkeys.cpp:236
+msgid "Choose secret key:"
+msgstr "Bir gizli anahtarı seçin:"
+
+#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
+#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
+#: popuppublic.cpp:383
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Sınırsız"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 256
+#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Son Kullanma Tarihi:"
+
+#: listkeys.cpp:316
+msgid ""
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
+"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Gizli anahtarlarınızdan bazıları güvenilir değil.</b>"
+"<br>İmzalama işlemi için bu anahtarları kullanmak istiyorsanız anahtarların "
+"güvenilirliğini değiştirin.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:437
+msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
+msgstr "<p><b>%1</b> dosyasını anahtar zincirinize aktarmak ister misiniz?</p>"
+
+#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "İçeri Aktarma"
+
+#: listkeys.cpp:534
+msgid "Key Management"
+msgstr "Anahtar Yönetimi"
+
+#: listkeys.cpp:537
+msgid "E&xport Public Keys..."
+msgstr "&Genel Anahtarı Aktar..."
+
+#: listkeys.cpp:538
+msgid "&Delete Keys"
+msgstr "&Anahtarı Sil"
+
+#: listkeys.cpp:539
+msgid "&Sign Keys..."
+msgstr "A&nahtarı İmzala..."
+
+#: listkeys.cpp:540
+msgid "Delete Sign&ature"
+msgstr "İmzayı &Sil"
+
+#: listkeys.cpp:541
+msgid "&Edit Key"
+msgstr "Anahtarı &Düzenle"
+
+#: listkeys.cpp:542
+msgid "&Import Key..."
+msgstr "Anahtarı A&l..."
+
+#: listkeys.cpp:543
+msgid "Set as De&fault Key"
+msgstr "Anah&tarı Öntanımlı Yap"
+
+#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Anahtarı Anahtar Sunucusundan al"
+
+#: listkeys.cpp:545
+msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
+msgstr "Anahtar Sunucusundan &Eksik İmzaları al"
+
+#: listkeys.cpp:546
+msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
+msgstr "Anahta&rları Anahtar Sunucusundan Tazele"
+
+#: listkeys.cpp:548
+msgid "&Create Group with Selected Keys..."
+msgstr "&Seçili Anahtarlar ile Grup Oluştur..."
+
+#: listkeys.cpp:549
+msgid "&Delete Group"
+msgstr "Grubu S&il"
+
+#: listkeys.cpp:550
+msgid "&Edit Group"
+msgstr "&Grubu Düzenle"
+
+#: listkeys.cpp:552
+msgid "&Create New Contact in Address Book"
+msgstr "Adres Defterinde Yeni &Kişi Oluştur"
+
+#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "Öntanımlı A&nahtarı Seç"
+
+#: listkeys.cpp:558
+msgid "&Refresh List"
+msgstr "&Listeyi Tazele"
+
+#: listkeys.cpp:559
+msgid "&Open Photo"
+msgstr "Fo&toğrafı Aç"
+
+#: listkeys.cpp:560
+msgid "&Delete Photo"
+msgstr "Fotoğ&rafı Sil"
+
+#: listkeys.cpp:561
+msgid "&Add Photo"
+msgstr "Fotoğraf E&kle"
+
+#: listkeys.cpp:563
+msgid "&Add User Id"
+msgstr "Kullanıcı no &ekle"
+
+#: listkeys.cpp:564
+msgid "&Delete User Id"
+msgstr "Kullanı&cı no sil"
+
+#: listkeys.cpp:566
+msgid "Edit Key in &Terminal"
+msgstr "Anahtarı Terminalde &Düzenle"
+
+#: listkeys.cpp:567
+msgid "Export Secret Key..."
+msgstr "Gizli Anahtarı Aktar..."
+
+#: listkeys.cpp:568
+msgid "Revoke Key..."
+msgstr "Anahtarı Feshet..."
+
+#: listkeys.cpp:570
+msgid "Delete Key Pair"
+msgstr "Anahtar Çiftini Sil"
+
+#: listkeys.cpp:571
+msgid "&Generate Key Pair..."
+msgstr "Anahtar Çifti &Oluştur..."
+
+#: listkeys.cpp:573
+msgid "&Regenerate Public Key"
+msgstr "Açık Anahtarı Tekrar Oluştu&r"
+
+#: listkeys.cpp:577
+msgid "Tip of the &Day"
+msgstr "&Günün İpucu"
+
+#: listkeys.cpp:578
+msgid "View GnuPG Manual"
+msgstr "GnuPG Kılavuzunu Oku"
+
+#: listkeys.cpp:580
+msgid "&Show only Secret Keys"
+msgstr "Sadece Gi&zli Anahtarları Göster"
+
+#: listkeys.cpp:583
+msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
+msgstr "&Süresi Biten ve Etkisiz Anahtarları Gizle"
+
+#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+msgid "Trust"
+msgstr "Güvenilirlik"
+
+#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#. i18n: file searchres.ui line 68
+#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Oluşturulma"
+
+#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+msgid "Expiration"
+msgstr "Son kullanma"
+
+#: listkeys.cpp:592
+msgid "&Photo ID's"
+msgstr "&Fotoğraf"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 286
+#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Kapat"
+
+#: listkeys.cpp:598
+msgid "Small"
+msgstr "Küçük"
+
+#: listkeys.cpp:599
+msgid "Medium"
+msgstr "Orta"
+
+#: listkeys.cpp:600
+msgid "Large"
+msgstr "Büyük"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 50
+#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "No"
+
+#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Aramayı Temizle"
+
+#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
+msgid "Search: "
+msgstr "Ara: "
+
+#: listkeys.cpp:708
+msgid "Filter Search"
+msgstr "Aramayı Filtrele"
+
+#: listkeys.cpp:718
+msgid "00000 Keys, 000 Groups"
+msgstr "00000 Anahtar, 000 Grup"
+
+#: listkeys.cpp:865
+msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
+msgstr ""
+"Sadece birincil anahtarları tazeleyebilirsiniz. Lütfen seçiminizi kontrol edin."
+
+#: listkeys.cpp:922
+msgid "Add New User Id"
+msgstr "Yeni Kullanıcı no ekle"
+
+#: listkeys.cpp:945
+msgid ""
+"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
+"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+msgstr ""
+"Resim, JPEG dosyası olmalıdır. Resmin açık anahtarınızın içinde yer alacağını "
+"unutmayın. Eğer çok büyük bir resim seçerseniz, anahtarınız da çok büyük "
+"olacaktır. 240x288'e yakın bir dosya kullanım için iyi olacaktır."
+
+#: listkeys.cpp:963
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"İstenilen işlem sırasında beklenmeyen bir şey oldu\n"
+"Detaylar için lütfen günlük dosyası çıktısını kontrol edin."
+
+#: listkeys.cpp:969
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
+"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Fotoğrafı <b>%2 & lt; %3 &gt; </b> anahtarından silmek istediğinize emin "
+"misin<b>%1</b> </qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
+#: listkeys.cpp:2575
+msgid "Photo id"
+msgstr "Fotoğraf"
+
+#: listkeys.cpp:1073
+msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
+msgstr "<qt> Aranılan <b>%1</b> kelime bulunamadı."
+
+#: listkeys.cpp:1129
+msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
+msgstr "Adres Defteri'ne ulaşılamadı. Lütfen kurulumunuzu kontol edin."
+
+#: listkeys.cpp:1234
+msgid "Public Key"
+msgstr "Açık Anahtar"
+
+#: listkeys.cpp:1236
+msgid "Sub Key"
+msgstr "Alt Anahtar"
+
+#: listkeys.cpp:1238
+msgid "Secret Key Pair"
+msgstr "Gizli Anahtar Çifti"
+
+#: listkeys.cpp:1240
+msgid "Key Group"
+msgstr "Anahtar Grubu"
+
+#: listkeys.cpp:1242
+msgid "Signature"
+msgstr "İmza"
+
+#: listkeys.cpp:1244
+msgid "User ID"
+msgstr "Kullanıcı Kimliği"
+
+#: listkeys.cpp:1246
+msgid "Photo ID"
+msgstr "Fotoğraf Kimliği"
+
+#: listkeys.cpp:1248
+msgid "Revocation Signature"
+msgstr "Feshetme imzası"
+
+#: listkeys.cpp:1250
+msgid "Orphaned Secret Key"
+msgstr "Terkedilmiş Gizlilik Anahtarı"
+
+#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
+#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
+#: listkeys.cpp:2920
+msgid "%1 Keys, %2 Groups"
+msgstr "%1 Anahtar, %2 Grup"
+
+#: listkeys.cpp:1327
+msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
+msgstr "Üzgünüm, bu anahtar şifreleme için uygun veya güvenilir değil."
+
+#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
+msgid "Revoked"
+msgstr "Feshedilmiş"
+
+#: listkeys.cpp:1410
+msgid "Create Revocation Certificate"
+msgstr "Feshetme Belgesi Oluştur"
+
+#: listkeys.cpp:1414
+msgid "ID: "
+msgstr "No: "
+
+#: listkeys.cpp:1457
+msgid ""
+"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
+"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
+"compromised!\n"
+"Continue key export?"
+msgstr ""
+"Gizli anahtarlar güvenilir olmayan yerlere KAYDEDİLMEMELİDİR.\n"
+"Birisi bu dosyaya ulaşırsa, bu anahtarla yapılan şifrelemeler tehlikeye "
+"atılacaktır!\n"
+"Anahtar aktarımına devam edilsin mi?"
+
+#: listkeys.cpp:1459
+msgid "Do Not Export"
+msgstr "Dışarı Aktarma"
+
+#: listkeys.cpp:1469
+msgid "Export PRIVATE KEY As"
+msgstr "Gizli Anahtarı Farklı Aktar"
+
+#: listkeys.cpp:1481
+msgid ""
+"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
+"DO NOT leave it in an insecure place."
+msgstr ""
+"GİZLİ anahtarınız \"%1\" başarılı bir şekilde aktarıldı.\n"
+"Güvenli olmayan bir yerde SAKLAMAYIN."
+
+#: listkeys.cpp:1483
+msgid ""
+"Your secret key could not be exported.\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"Gizli Anahtarınız aktarılamadı.\n"
+"Anahtarı kontrol edin."
+
+#: listkeys.cpp:1514
+msgid "Public Key Export"
+msgstr "Açık Anahtarı aktar"
+
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+msgid "Save File"
+msgstr "Dosyayı Kaydet"
+
+#: listkeys.cpp:1556
+msgid ""
+"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr ""
+"Açık anahtarınız \"%1\" başarılı bir şekilde aktarıldı.\n"
+
+#: listkeys.cpp:1558
+msgid ""
+"Your public key could not be exported\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"Açık anahtarınız aktarılamadı\n"
+"Anahtarı kontrol edin."
+
+#: listkeys.cpp:1631
+msgid ""
+"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
+"currently not usable.\n"
+"\n"
+"Would you like to regenerate the public key?"
+msgstr ""
+"Bu anahtar bir Terkedilmiş Gizlilik Anahtarıdır (Açık anahtarı olmayan Gizli "
+"Anahtar.) Şu haliyle kullanılabilir değil.\n"
+"\n"
+"Açık anahtarı yeniden üretmek ister misiniz?"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Generate"
+msgstr "Oluştur"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Do Not Generate"
+msgstr "Oluşturma"
+
+#: listkeys.cpp:1670
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> grubunu silmek istediğinize emin misiniz ?<qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1720
+msgid ""
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
+"groups.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>İmzalar, alt anahtarlar veya başka gruplar içeren bir grup "
+"oluşturamazsınız.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Create New Group"
+msgstr "Yeni Grup Oluştur"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Enter new group name:"
+msgstr "Yeni Grup İsmini Girin:"
+
+#: listkeys.cpp:1728
+msgid ""
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+msgstr ""
+"Aşağıdaki anahtarlar geçerli veya güvenli değil, gruba eklenmeyecekler:"
+
+#: listkeys.cpp:1742
+msgid ""
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
+"will not be created.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Geçerli veya güvenilir anahtar seçilmedi. <b>%1</b> "
+"grubu oluşturulmayacak.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1769
+msgid ""
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
+"will be removed from the group."
+msgstr ""
+"Aşağıdaki anahtarlar grupta yer alıyorlar ama geçerli veya güvenilir değiller "
+"veya anahtar zincirinizde bulunmuyorlar. Bu anahtarlar gruptan çıkartılacaklar."
+
+#: listkeys.cpp:1778
+msgid "Group Properties"
+msgstr "Grup Özellikleri"
+
+#: listkeys.cpp:1842
+msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
+msgstr ""
+"Sadece birincil anahtarları imzalayabilirsiniz. Lütfen seçiminizi kontrol edin."
+
+#: listkeys.cpp:1865
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>ID: %2"
+"<br>Fingerprint: "
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
+"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Aşağıdaki anahtarı imzalamak üzeresiniz: "
+"<br> "
+"<br>%1 "
+"<br>ID: %2 "
+"<br>Parmak izi: "
+"<br><b>%3</b>. "
+"<br>"
+"<br> Başka birisinin iletişiminize dahil olmadığından emin olmak için anahtarın "
+"parmak izini telefonla veya anahtar sahibi ile buluşarak kontrol "
+"etmelisiniz.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1877
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
+"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
+"communications may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Aşağıdaki anahtarları bir kerede imzalamak üzeresiniz."
+"<br><b>Eğer dikkatli bir şekilde tüm parmak izlerini kontrol etmediyseniz, "
+"iletişiminizin güvenliği tehlikeye atılmış olabilir.</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1887
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
+"with whom you wish to communicate:\n"
+"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
+"with whom you wish to communicate:"
+msgstr ""
+"%n anahtarın iletişim kurmak istediğiniz kişilere ait olduğunu ne kadar "
+"dikkatli kontrol ettiniz:"
+
+#: listkeys.cpp:1891
+msgid "I Will Not Answer"
+msgstr "Cevap Vermeyeceğim"
+
+#: listkeys.cpp:1892
+msgid "I Have Not Checked at All"
+msgstr "Hiç Kontrol Etmedim"
+
+#: listkeys.cpp:1893
+msgid "I Have Done Casual Checking"
+msgstr "Rastgele Kontrol Ettim"
+
+#: listkeys.cpp:1894
+msgid "I Have Done Very Careful Checking"
+msgstr "Çok Dikkatli Kontrol Ettim"
+
+#: listkeys.cpp:1897
+msgid "Local signature (cannot be exported)"
+msgstr "Yerel imza (dışarıya aktarılamaz)"
+
+#: listkeys.cpp:1900
+msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
+msgstr "Tüm kullanıcı numaralarını imzalama (terminal ekranı aç)"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
+msgstr "<qt>Yanlış parola, <b>%1</b> anahtarı imzalanmadı..</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: listkeys.cpp:1986
+msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
+msgstr "Bu anahtar için bütün imzalar zaten anahtar zincirinizde bulunuyor"
+
+#: listkeys.cpp:2051
+msgid "Edit key manually to delete this signature."
+msgstr "Bu imzayı silmek için anahtarı elle düzenleyin."
+
+#: listkeys.cpp:2064
+msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
+msgstr "Kendi imzanızı silmek için anahtarı elle düzenleyin."
+
+#: listkeys.cpp:2067
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete signature"
+"<br><b>%1</b> from key:"
+"<br><b>%2</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>%2</b> anahtarından "
+"<br> <b>%1</b> imzasını silmek istediğinize emin misiniz?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2086
+msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
+msgstr "İstenilen işlem başarısız oldu, lütfen anahtarı elle düzenleyin."
+
+#: listkeys.cpp:2137
+msgid ""
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
+"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+msgstr ""
+"<b>%1 için parolayı girin</b>: "
+"<br>Parola içinde alfanümerik olmayan karakterler ve bulunmasını güçleştirecek "
+"dizgiler yer almalıdır"
+
+#: listkeys.cpp:2141
+msgid ""
+"This passphrase is not secure enough.\n"
+"Minimum length= 5 characters"
+msgstr ""
+"Bu parola yeteri kadar güvenli değil.\n"
+"Uzunluk en az= 5 karakter olmalıdır"
+
+#: listkeys.cpp:2152
+msgid "Generating new key pair."
+msgstr "Yeni anahtar çifti oluşturuluyor."
+
+#: listkeys.cpp:2162
+msgid ""
+"\n"
+"Please wait..."
+msgstr ""
+"\n"
+"Lütfen bekleyiniz..."
+
+#: listkeys.cpp:2170
+msgid "Generating New Key..."
+msgstr "Yeni Anahtar Oluşturuluyor..."
+
+#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
+#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+msgid "Ready"
+msgstr "Hazır"
+
+#: listkeys.cpp:2279
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"Anahtar çifti oluşturulması sırasında beklenmeyen bir durumla karşılaşıldı.\n"
+"Lütfen ayrıntılar için tüm günlük çıktısını inceleyin."
+
+#. i18n: file newkey.ui line 16
+#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Yeni Anahtar Çifti Oluşturuldu"
+
+#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+msgid "backup copy"
+msgstr "yedek kopya"
+
+#: listkeys.cpp:2329
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> dosyası baskı için açılamıyor...</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2348
+msgid ""
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
+"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+msgstr ""
+"<p><b>GİZLİ ANAHTAR</b> çifti <b>%1</b> silinsin mi?</p> "
+"Bu anahtar çiftini silmek, bu anahtar ile şifrelenmiş dosyaları bir daha "
+"açamayacağınız anlamına gelir."
+
+#: listkeys.cpp:2409
+msgid ""
+"<qt>The following are secret key pairs:"
+"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Aşağıdakiler gizli anahtar çiftleridir: "
+"<br><b>%1</b> Bu çiftler silinmeyeceklerdir."
+"<br></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2415
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Aşağıdaki %n tane açık anahtar silinsin mi?</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2470
+msgid "Key Import"
+msgstr "Anahtar Al"
+
+#: listkeys.cpp:2474
+msgid "Open File"
+msgstr "Dosyayı Aç"
+
+#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+msgid "Importing..."
+msgstr "Alınıyor..."
+
+#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+msgid " [Revocation signature]"
+msgstr "[Feshetme imzası]"
+
+#: listkeys.cpp:2628
+msgid " [local]"
+msgstr " [yerel]"
+
+#: listkeys.cpp:2641
+msgid "%1 subkey"
+msgstr "%1 altanahtarı"
+
+#: listkeys.cpp:2660
+msgid "Loading Keys..."
+msgstr "Anahtarlar Yükleniyor..."
+
+#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
+#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
+msgid "Expired"
+msgstr "Son kullanma tarihi geçmiş"
+
+#: listkeys.cpp:3079
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: listkeys.cpp:3083
+msgid "ElGamal"
+msgstr "ElGamal"
+
+#: listkeys.cpp:3086
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
+msgid "Invalid"
+msgstr "Geçersiz"
+
+#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
+#: listkeys.cpp:3142
+msgid "Disabled"
+msgstr "Etkin değil"
+
+#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
+msgid "Undefined"
+msgstr "Tanımsız"
+
+#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
+msgid "Marginal"
+msgstr "Kısmen"
+
+#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
+msgid "Full"
+msgstr "Tam"
+
+#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Sonsuz"
+
+#: listkeys.cpp:3137
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Serkan Arıkuşu, Görkem Çetin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "arikusu@bahcesehir.edu.tr, gorkem@kde.org"
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - gpg için sade bir arayüz\n"
+"\n"
+"Kpgp gpg kullanımını kolaylaştırmak için tasarlanmıştır.\n"
+"Olabileceği kadar güvenli olmasına çalıştım.\n"
+"Umarım hoşunuza gider."
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Dosyayı şifrele"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Anahtar Yöneticisini Aç"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Şifrelenmiş dosyayı göster"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Sign file"
+msgstr "Dosyayı imzala"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Verify signature"
+msgstr "İmzayı doğrula"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Shred file"
+msgstr "Dosyayı öğüt"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "File to open"
+msgstr "Açılacak dosya"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
+
+#: kgpgview.cpp:97
+msgid ""
+"<qt><b>Remote file dropped</b>."
+"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
+"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Uzak sistemdeki bir dosya bırakıldı</b>."
+"<br>İstenilen işlemi gerçekleştirmek için, dosya önce geçici bir dosyaya "
+"kopyalanacaktır. İşlemden sonra bu geçici dosya silinecektir.</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Dosya indirilemedi."
+
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
+"<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>%1</b> dosyası açık bir anahtardır. "
+"<br> Almak ister misiniz?</p>"
+
+#: kgpgview.cpp:143
+msgid ""
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
+msgstr ""
+"Bu gizli bir anahtar!\n"
+"Lütfen almak için kgpg Anahtar Yöneticisi'ni kullanın."
+
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Şifre açılması işleminde hata."
+
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Dosya okunamadı."
+
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "İ&mzala/Doğrula"
+
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "Ş&ifrele"
+
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "Ş&ifreyi aç"
+
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "isimsiz"
+
+#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b>"
+"<br>Key id: %1"
+"<br>"
+"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Bulunamayan imza</b> "
+"<br> Anahtar No: %1"
+"<br>"
+"<br>Bu anahtarı bir anahtar sunucusundan almak ister misiniz?</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Eksik Anahtar"
+
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "İmzalamada hata oluştu: hatalı parola, ya da eksik anahtar"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Şifreleme hatası."
+
+#: popuppublic.cpp:91
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Açık anahtarı seç"
+
+#: popuppublic.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "%1 için Açık Anahtarı Seç"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
+#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "ASCII zırhlı şifreleme"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
+#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Güvenilmeyen anahtarlar ile şifrelemeye izin ver"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
+#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Kullanıcı kimliğini gizle"
+
+#: popuppublic.cpp:157
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"<b>Açık anahtar listesi</b>: Şifreleme için kullanılacak anahtarı seçin."
+
+#: popuppublic.cpp:159
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
+"in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>ASCII şifrelemesi</b>: Şifrelenmiş dosya veya mesajın, bir metin "
+"düzenleyicisinde açılabilmesini sağlar"
+
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
+"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
+"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
+"keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Kullanıcı kimliğini gizle</b>: Şifrelenmiş paketlerin içine anahtar "
+"numarasını koyma. Bu seçenek iletinin alıcısını gizler ve trafik analizine "
+"karşı bir önlemdir. Şifre açma işlemini yavaşlatabilir, çünkü uygun bütün gizli "
+"anahtarlar denenir."
+
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
+"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
+"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
+"if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Güvenilir olmayan anahtarlar ile şifrelemeye izin ver</b>"
+": Bir açık anahtar alındığında, genellikle güvenilmeyen olarak işaretlenir ve "
+"imzalamadığınız sürece bu anahtarı kullanamazsınız. Bu seçeneği işaretlerseniz, "
+"imzası olmasa bile bütün anahtarları kullanabilirsiniz."
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
+#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Kaynak dosyayı öğüt"
+
+#: popuppublic.cpp:176
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
+"possible"
+msgstr ""
+"<b>Kaynak dosyayı öğüt</b>: kaynak dosyayı sürekli olarak kaldır. Kurtarma "
+"imkanı olmayacaktır"
+
+#: popuppublic.cpp:178
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
+"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered.</p>"
+"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Kaynak dosya'yı Öğüt:</b><br />"
+"<p>Bu seçeneği işaretleyerek, şifrelenmiş dosyaların öğütülmesi ( silme "
+"işleminden önce dosyanın üzerinde defalarca yazılması) sağlanacaktır. Bu yolla, "
+"kaynak dosyanın onarılarak içeriğine erişilmesi neredeyse olanaksız hale "
+"gelecektir.</p>"
+"<p><b>Öğütme'nin tüm dosya sistemlerinde güvenli olmadığı</b> "
+"nı unutmayın!Dosya'ya ait veri parçacıkları, geçici dosyalarda;veya "
+"düzenleyicide daha önceden açılarak yazdırılmak istenmiş dosyalar, yazdırma "
+"kuyruğunda kaydedilmiş olabilir. ( Klasörler değil,Sadece dosyalar içindir.)</p>"
+"</qt>"
+
+#: popuppublic.cpp:179
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"whatsthis:%1\">Dosya öğütmeyi kullanmadan önce bunu okuyun</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:184
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Simetrik Şifreleme"
+
+#: popuppublic.cpp:186
+msgid ""
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
+"give a password to encrypt/decrypt the file"
+msgstr ""
+"<b>Simetrik Şifreleme</b>: Şifrelemede anahtarlar kullanılmaz. Dosyayı "
+"şifrelemek veya şifreyi açmak için sadece bir şifre kullanırsınız"
+
+#: popuppublic.cpp:198
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Özel seçenek:"
+
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Özel seçenek</b>: sadece deneyimli kullanıcılar içindir, gpg için bir satır "
+"komutu (--armor gibi) girmenizi sağlar"
+
+#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
+#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
+msgid "(Default)"
+msgstr "(öntanımlı)"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
+#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Şifreleme"
+
+#: kgpgoptions.cpp:102
+msgid "Decryption"
+msgstr "Şifre açma"
+
+#: kgpgoptions.cpp:104
+msgid "GnuPG Settings"
+msgstr "GnuPG Ayarları"
+
+#: kgpgoptions.cpp:105
+msgid "Key Servers"
+msgstr "Anahtar Sunucuları"
+
+#: kgpgoptions.cpp:106
+msgid "Misc"
+msgstr "Çeşitli"
+
+#: kgpgoptions.cpp:188
+msgid "New GnuPG Home Location"
+msgstr "Yeni GnuPG Başlangıç Konumu"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid ""
+"No configuration file was found in the selected location.\n"
+"Do you want to create it now ?\n"
+"\n"
+"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
+msgstr ""
+"Seçilen yerleşimde herhangi bir yapılandırma dosyası bulunamadı.\n"
+"Şimdi bir tane oluşturulmasını ister misiniz ?\n"
+"\n"
+"Yapılandırma dosyası olmaksızın, ne KGpg ne de Gnupg düzgün olarak "
+"çalışamayacaktır."
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "No Configuration File Found"
+msgstr "Yapılandırma Dosyası Bulunamadı"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Create"
+msgstr "Oluştur"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Ignore"
+msgstr "Yoksay"
+
+#: kgpgoptions.cpp:204
+msgid ""
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
+"and if you have write access"
+msgstr ""
+"Yapılandırma dosyası oluşturulamıyor. Hedef ortamın bağlandığından ve yazma "
+"izniniz olduğundan emin olun"
+
+#: kgpgoptions.cpp:456
+msgid "Sign File"
+msgstr "Dosyayı İmzala"
+
+#: kgpgoptions.cpp:473
+msgid "Decrypt File"
+msgstr "Dosyanın Şifresini Aç"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Add New Key Server"
+msgstr "Yeni Anahtar Sunucu Ekle"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Server URL:"
+msgstr "Sunucu Adresi:"
+
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Hiç şifreleme anahtarı seçmediniz."
+
+#: kgpglibrary.cpp:107
+msgid ""
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
+msgstr ""
+"<b>%1 Dosya kaldı.</b>\n"
+"</b>%2 Şifreleniyor"
+
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "%2 <b>Şifreleniyor</b>"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Şifreleme gerçekleştiriliyor (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
+msgstr "%n dosya öğütülüyor"
+
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "KGpg Hatası"
+
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "İşlem durduruldu, tüm dosyalar öğütülmedi."
+
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>İşlem durduruldu</b>.<br>Tüm dosyalar şifrelenmedi."
+
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "%1 Şifresi Açılıyor"
+
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Şifre açma gerçekleştiriliyor"
+
+#: kgpglibrary.cpp:236
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>%1</b> dosyası gizli anahtar bloğu içeriyor. Almak için, lütfen KGpg "
+"Anahtar Yöneticisini kullanın </p>"
+
+#: kgpginterface.cpp:87
+msgid " or "
+msgstr " ya da "
+
+#: kgpginterface.cpp:144
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Dosya için parolayı girin (simetrik şifreleme):"
+
+#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
+#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Kullanıcı No bulunamadı]"
+
+#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr "<b>Kullanıcı no. bulunamadı</b>. Tüm gizli anahtarlar deneniyor.<br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Yanlış parola</b>. %1 hakkınız kaldı <br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
+#: kgpginterface.cpp:744
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "<b>%1</b> için parolayı girin"
+
+#: kgpginterface.cpp:302
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Parolayı girin (simetrik şifreleme)"
+
+#: kgpginterface.cpp:353
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Yanlış MDC saptandı. Şifrelenmiş metin ile oynanmış."
+
+#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
+#: kgpginterface.cpp:825
+msgid "No signature found."
+msgstr "İmza bulunamadı."
+
+#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> İmzası doğru <br>Anahtar No: %2</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:595
+msgid ""
+"<qt><b>Bad signature</b> from:"
+"<br>%1"
+"<br>Key ID: %2"
+"<br>"
+"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%1İmzası GEÇERSİZ"
+"<br>Anahtar No: %2"
+"<br>"
+"<br><b>Metin hasar görmüş!</b></qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "İmza geçerli, fakat anahtara güvenilmiyor"
+
+#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "İmza geçerli, ve anahtar güvenilir"
+
+#: kgpginterface.cpp:614
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "MD5 Sağlama Toplamı"
+
+#: kgpginterface.cpp:616
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "MD5 ile panoyu karşılaştır"
+
+#: kgpginterface.cpp:631
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "<b>%1</b> için MD5 toplamı:"
+
+#: kgpginterface.cpp:648
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Bilinmeyen durum</b>"
+
+#: kgpginterface.cpp:676
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Sağlama toplamı doğru</b>, dosya geçerli."
+
+#: kgpginterface.cpp:681
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Pano içeriği geçerli bir MD5 toplamı değil."
+
+#: kgpginterface.cpp:683
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Yanlış sağlama toplamı, DOSYA HASAR GÖRMÜŞ</b>"
+
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "%1 imza dosyası başarılı bir şekilde oluşturuldu."
+
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Yanlış parola, imza oluşturulmadı."
+
+#: kgpginterface.cpp:743
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Yanlış parola</b>. %1 hakkınız kaldı.<br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:806
+msgid ""
+"<qt><b>BAD signature</b> from:"
+"<br> %1"
+"<br>Key id: %2"
+"<br>"
+"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> %1 imzası GEÇERSİZ"
+"<br>Anahtar No: %2"
+"<br>"
+"<br><b>Dosya hasar görmüş!</b></qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:910
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b>, <b>%2</b>için parolayı girin:</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:928
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Yanlış parola</b>. Yeniden deneyin.</br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:949
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
+"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>%2</b> anahtarı ile <b>%1</b> anahtarının imzalanması başarısız oldu. "
+"<br>Anahtar imzalamayı konsol modunda denemek ister misiniz?</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:981
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"Bu anahtarın birden fazla kullanıcı no'su bulunuyor\n"
+"İmzayı silmek için anahtarı elle düzenleyin."
+
+#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
+#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> için parolayı girin:</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1158
+msgid ""
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
+"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Son kullanma tarihini değiştirme başarısız oldu.</b> "
+"<br>Son kullanma tarihini konsol modunda değiştirmeyi denemeyi ister "
+"misiniz?</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1268
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Yanlış parola</b>. Yeniden deneyin<br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1278
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 <b>%2</b> için parolayı girin"
+
+#: kgpginterface.cpp:1293
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
+"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
+"be lost !"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>%1</b> için yeni parolayı girin "
+"<br>Bu parolayı unutursanız, şifrelediğiniz tüm dosya ve mesajlar "
+"kaybedilecektir!"
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>%n key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n anahtar işlendi."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n anahtar işlendi."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bir anahtar değiştirilmedi."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n anahtar değiştirilmedi."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One signature imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bir imza alındı."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n imza alındı."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key without ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bir anahtarın kimliği yok."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n anahtarın kimliği yok."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One RSA key imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bir RSA anahtarı alındı."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA anahtarı alındı."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One user ID imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bir kullanıcı kimliği alındı."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n kullanıcı kimliği alındı."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One subkey imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bir alt anahtar alındı."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n alt anahtar alındı."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One revocation certificate imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bir feshetme belgesi alındı."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n feshetme belgesi alındı."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bir gizli anahtar işlendi."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n gizli anahtar işlendi."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Bir gizli anahtar alındı.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n gizli anahtar alındı.</b>"
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bir gizli anahtar değiştirilmedi."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n gizli anahtar değiştirilmedi."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key not imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bir gizli anahtar alınmadı."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n gizli anahtar alınmadı."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Bir anahtar alındı:</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n anahtar alındı:</b>"
+"<br></qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1437
+msgid ""
+"<qt>"
+"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
+"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
+"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
+"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<br><b>Bir gizli anahtar aktardınız.</b> "
+"<br>Lütfen aktarılmış gizli anahtarların güvenilir olmadığının varsayıldığını "
+"unutmayın."
+"<br>Bu gizli anahtarı imzalama ve şifreleme için tamamıyla kullanabilmek için "
+"anahtarı düzenlemeniz gerekmektedir. (üzerinde çift tıklayın) ve "
+"güvenilirliğini Tam veya Sonsuz olarak ayarlayın.</qt>"
+
+#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+msgid ""
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
+msgstr ""
+"Hiçbir anahtar alınmadı...\n"
+"Daha fazla bilgi için ayrıntılı günlük dosyalarına bakın"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Bu resim çok büyük. Yine de kullanılsın mı?"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Kullan"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Kullanma"
+
+#: kgpginterface.cpp:1768
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Feshetme belgesi oluşturma işlemi başarısız..."
+
+#. i18n: file kgpg.rc line 16
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "&İmza"
+
+#. i18n: file listkeys.rc line 5
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Anahtarlar"
+
+#. i18n: file listkeys.rc line 24
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "A&yrıntıları Göster"
+
+#. i18n: file listkeys.rc line 34
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Gruplar"
+
+#. i18n: file adduid.ui line 42
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "İsim (en az 5 karakter):"
+
+#. i18n: file adduid.ui line 50
+#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "E-posta:"
+
+#. i18n: file adduid.ui line 58
+#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Comment (optional):"
+msgstr "Açıklama (seçimlik):"
+
+#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Özel şifre açma komutu:"
+
+#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t"
+"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
+"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Özel Şifre Açma Komutu:</b><br />\n"
+"\t\t"
+"<p>Bu seçenek kullanıcı şifre açma işlemi sırasında GPG tarafından "
+"çalıştırılacak özel bir komut girmesini sağlar. (Sadece deneyimli kullanıcılara "
+"önerilir).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
+#: rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "PGP 6 uyumluluğu"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
+#: rc.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
+#: rc.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
+"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
+"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>PGP 6 uyumluluğu:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Bu seçeneği işaretleme, GNUPG'nin şifrelenmiş paketleri PGP (Pretty Good "
+"Privacy) 6 standartları ile uyumlu kılar ve GnuPG kullanıcılarının PGP 6 "
+"kullanıcıları ile beraber işlemler yapabilmesini sağlar</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
+"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
+"body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>ASCII zırhlı şifreleme:</b> <br /> \n"
+"\t\t"
+"<p> Bu seçeneği işaretlemek, bütün şifrelenmiş dosyaların bir metin editörü "
+"tarafından açılabilmesine imkan verir. Bu sayede şifre çıktısı e-posta "
+"mesajının gövdesine yerleştirilebilecek hale gelir.</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
+"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
+"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Kullanıcı numarasını gizle:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p> Bu seçeneğin seçilmesi, alıcının anahtar numarasını tüm şifrelenmiş "
+"paketlerden çıkartacaktır. Avantajı: Alıcı bilinmediği için şifrelenmiş "
+"paketlerin trafik analizi kolayca yapılamayacaktır.Dezavantajı: Şifrelenmiş "
+"paketleri alan kişi, mesaj şifresini açmak için tüm gizli anahtarları denemek "
+"zorundadır. Alıcının sahip olduğu gizli anahtar sayısına göre bu uzun süren bir "
+"işlem olabilir..</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Kaynak dosya'yı Öğüt:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Bu seçeneği işaretleyerek, şifrelenmiş dosyaların öğütülmesi ( silme "
+"işleminden önce dosyanın üzerinde defalarca yazılması) sağlanacaktır. Bu yolla, "
+"kaynak dosyanın onarılarak içeriğine erişilmesi neredeyse olanaksız hale "
+"gelecektir. Fakat<b>Öğütme'nin tüm dosya sistemlerinde %100 güvenli olmadığı</b> "
+"nı unutmayın!Dosya'ya ait veri parçacıkları, geçici dosyalarda;veya "
+"düzenleyicide daha önceden açılarak yazdırılmak istenmiş dosyalar, yazdırma "
+"kuyruğunda kaydedilmiş olabilir. ( Klasörler değil,Sadece dosyalar içindir.)</p>"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t"
+"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
+"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
+"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
+"untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Güvenilir olmayan anahtarlar ile şifrelemeye izin ver:</b> <br />\n"
+"\t\t"
+"<p>Açık anahtar alınırken, anahtar genellikle güvenilir olmayan olarak "
+"işaretlenir ve öntanımlı anahtar tarafından imzalanıp güvenilir hale "
+"getirilmedikçe kullanılamaz. Bu kutucuğu işaretlemek güvenilir olmasa bile "
+"herhangi bir anahtarın kullanılabilmesini sağlar .</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Özel şifreleme komutu:"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
+"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
+"recommended for experienced users only.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Özel şifreleme komutu:</b> <br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p> Etkinleştirildiği zaman, anahtar seçim ekranında bir girdi alanı "
+"gösterilecek ve şifreleme için buraya özel bir komut girebileceksiniz. Bu "
+"seçenek sadece deneyimli kullanıcılara önerilir.</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "Şifrelenmiş dosyalar için *.pgp uzantısını kullan"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t"
+"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
+"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
+"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Şifrelenmiş dosyalar için *.pgp uzantısını kullan:</b><br />\n"
+"\t\t"
+"<p>Bu seçeneğin işaretlenmesi tüm şifrelenmiş dosyaların sonuna .pgp uzantısı "
+"ekleyecektir. Bu seçenek, PGP (Pretty Good Privacy) yazılımı kullanıcıları ile "
+"uyumluluk sağlar.</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Dosyaları bu anahtarla şifrele:"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
+"default key will be bypassed.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Dosyaları bu anahtarla şifrele:</b><br /> \n"
+"<p> Bu seçenek işaretlenip bir anahtar seçildiğinde, bütün dosya şifreleme "
+"işlemlerinin seçili anahtarı kullanması zorunlu hale getirilir. KGpg, bir alıcı "
+"ismi sormayacak ve öntanımlı anahtar yok sayılacaktır.</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
+#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
+#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Değiştir..."
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
+#: rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Her zaman bu anahtarla şifrele:"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
+#: rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
+"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
+"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Her zaman bu anahtarla şifrele:</b><br /> \n"
+"<p>Bu seçenek, tüm dosya ve iletilerin seçilen anahtar ile şifrelenmesini "
+"sağlar. Bununla birlikte, eğer \"Dosyaları bu anahtarla şifrele\" seçeneği "
+"seçili ise, burada seçilen anahtar \"Her zaman bu anahtarla şifrele\" "
+"seçeneğinden öncelikli hale gelir.</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
+#: rc.cpp:122
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t"
+"<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Genel Ayarlar:</b><br />\n"
+"\t"
+"<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
+#: rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "GnuPG Dizini"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Yapılandırma dosyası:"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
+#: rc.cpp:133
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Dizin konumu:"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
+#: rc.cpp:139
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "&GnuPG aracısını kullan"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
+#: rc.cpp:142
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Ek Anahtar Çifti"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
+#: rc.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "Açı&k:"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
+#: rc.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Özel:"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
+#: rc.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Sadece bu anahtar çiftini kullan"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 31
+#: rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Global Ayarlar"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 42
+#: rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Girişte KGpg otomatik olarak çalışsın"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 49
+#: rc.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>KGpg'yi girişte otomatik olarak başlat:</b><br />\n"
+"<p>Seçilirse, KGpg her KDe açılışında otomatik olarak başlayacaktır.</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 63
+#: rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Pano yerine mouse ile seçmeyi kullan"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 67
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
+"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
+"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
+"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Pano yerine mouse seçimini kullan:</b> <br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p> Seçili ise, KGpg pano işlemlerinde seçili panoyu kullanacaktır. Bu "
+"kopyalamak için bir metnin seçilmesini, ve yapıştırmak için de orta düğmenin "
+"(veya sol ve sağ tuş beraber) kullanılmasını sağlar. Seçili değil ise, pano "
+"kısa yol tuşları (Ctrl-c, Ctrl-v= ile beraber çalışacaktır.</p></qt> "
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 82
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
+msgstr ""
+"Geçici dosyaları oluştururken uyarı göster.\n"
+"(Sadece başka bir sistem üzerindeki işlemlerde olur)"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 86
+#: rc.cpp:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Geçici dosya oluşturuken uyarı mesajı göster:</b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p></p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 122
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Silici Kur"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 133
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
+msgstr ""
+"KGpg, masaüstüne bir silici kurmanıza yardımcı olur.\n"
+"Bu silici, üzerine sürüklediğiniz dosyaları bir kaç kez silerek\n"
+"asıl dosyanın kurtarılmasını imkansız hale getirir."
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 144
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "metinEtiketi5"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 176
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Programcıklar ve Menüler"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 187
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "Sol fare tuşunun işlevi (uygulamak için KGpg'yi tekrar başlatın):"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 193
+#: rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Anahtar Yöneticisi"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 198
+#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Düzenleyici"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 235
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Konqueror Servis Menüleri"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 254
+#: rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Dosya imzalama servis menüsü:"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 259
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Dosya İmzalama Servis Menüsü:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 275
+#: rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Dosya şifresi açma servis menüsü:"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 280
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Dosya Şifresi Aç Servis Menüsü:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 291
+#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Tüm Dosyalar İçin Etkinleştir"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 319
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Şifrelenmiş Dosyalar İçin Etkinleştir"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 333
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Sistem Çekmecesi"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 344
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Şifrelenmemiş dosya bırakıldığında yapılacak işlem:"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 349
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Şifrelenmemiş dosya bırakıldığında yapılacak işlem:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 357
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Şifrelenmiş dosya bırakıldığında yapılacak işlem:"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 362
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Şifrelenmiş dosya bırakıldığında yapılacak işlem:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 368
+#: rc.cpp:259
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Şifrele"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 373
+#: rc.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "İmzala"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 378
+#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Sor"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 388
+#: rc.cpp:268
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Şifreyi Aç & Kaydet"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 393
+#: rc.cpp:271
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Şifreyi Aç & Düzenleyicide Göster"
+
+#. i18n: file conf_servers.ui line 35
+#: rc.cpp:277
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Öntanımlı olarak Ayarla"
+
+#. i18n: file conf_servers.ui line 51
+#: rc.cpp:280
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Ekle..."
+
+#. i18n: file conf_servers.ui line 98
+#: rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
+msgstr ""
+"<b>AÇIKLAMA</b>:\n"
+"Sadece öntanımlı sunucu GnuPG yapılandırma dosyasına kaydedilecektir, \n"
+" diğerleri KGpg kullanımı için saklanacaktır."
+
+#. i18n: file conf_servers.ui line 106
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "Uygun olduğunda HTTP proxy kullan"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Anahtar Renkleri"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Bilinmeyen anahtarlar:"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Güvenilir anahtarlar:"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Süresi biten/etkisiz anahtarlar:"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Feshedilen anahtarlar:"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Düzenleyici Yazıtipi"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 101
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Uygun Güvenilir Anahtarlar"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 142
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Grup'taki Anahtarlar</b>"
+
+#. i18n: file keyexport.ui line 41
+#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Öznitelikleri aktar (fotoğraf)"
+
+#. i18n: file keyexport.ui line 88
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Öntanımlı anahtar sunucu"
+
+#. i18n: file keyexport.ui line 96
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Pano"
+
+#. i18n: file keyexport.ui line 112
+#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Dosya:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 24
+#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Anahtar Özellikleri"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 79
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Fotoğraf yok"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 90
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
+"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
+"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Fotoğraf:</b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>Daha fazla güvenlik için Açık anahtar içine bir fotoğraf dahil edilebilir. "
+"Fotoğraf, anahtarı doğrulamak için ek bir yöntem olarak kullanılabilir. Bununla "
+"birlikte, tek bir doğrulama yöntemi olarak güvenilmemelidir.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 106
+#: rc.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Fotoğraf no:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 131
+#: rc.cpp:365
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Anahtarı etkisizleştir"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 150
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Son Tarihi Değiştir..."
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 169
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Parolayı Değiştir..."
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 182
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Uzunluk:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 193
+#: rc.cpp:377
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Oluşturulma:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 204
+#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Anahtar No:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 223
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Güvenilirlik:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 245
+#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritma:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 275
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Güvenilirlik:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 286
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Açıklama:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 297
+#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "İsim:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 316
+#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Parmakizi:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 393
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Bilmiyorum"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 398
+#: rc.cpp:410
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "Güvenme"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 403
+#: rc.cpp:413
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Kısmen"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 408
+#: rc.cpp:416
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Tam"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 413
+#: rc.cpp:419
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Sonsuz"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 48
+#: rc.cpp:425
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Aranacak metin veya alınacak anahtarın no'su:"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 53
+#: rc.cpp:428
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t"
+"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
+"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
+"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
+"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
+"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Aranacak metin veya alınacak anahtarın numarası::</b><br />\n"
+"\t\t\t\t"
+"<p> Bir anahtarı aramak için bir çok yol vardır. Bir metin kullanabilir veya "
+"parçalı metin araması yapabilirsiniz. (örneğin: Ali or Veli girildiğinde, "
+"içinde Ali veya Veli geçen tüm anahtarlar getirilecektir. Ek olarak, anahtar "
+"numarası girerek de arama yapabilirsiniz. Anahtar numaraları harf ve "
+"rakamlardan oluşan ve bir anahtarı tek başına tanımlayan dizilerdir. Örneğin, "
+"0xED7585F4 için yapılan bir arama, bu numara ile ilişkili olan anahtarı "
+"getirecektir.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 62
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
+"keys into the local keyring."
+msgstr ""
+"<b>Anahtar Sunucusu Seçme Ekranı:</b>\n"
+"Kullanıcının PGP/GnuPG anahtarlarını yerel anahtar zincirine alması için "
+"kullanacağı Anahtar Sunucusunu seçmesini sağlar."
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 75
+#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Anahtar sunucu:"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 78
+#: rc.cpp:440
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
+"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
+"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
+"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
+"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
+"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
+"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
+"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Anahtar Sunucusu:</b><br /> "
+"<p> Anahtar sunucusu PGP/GnuPG anahtarlarının merkezi olarak bulunduğu ve "
+"istenilen anahtarların internet aracılığıyla uygun bir şekilde erişilebildiği "
+"bir yapıdır. Listeden hangi anahtar sunucusunun kulllanılacağını seçiniz.</p> "
+"<p> Çoğu zaman bu anahtarlar kullanıcının hiç tanımadığı kişilere aiittir ve en "
+"iyi ihtimalle güvenilirlikşüphelidir denilebilir. GnuPG'nin güvenirlik "
+"doğrulaması sorununu nasıl ele aldığını bulmak için GnuPG kılavuzunun "
+"\"Güvenilirlik-Ağı\" bölümüne bakın.</p> </qt>"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 86
+#: rc.cpp:443
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Ara"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 97
+#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "A&l"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 159
+#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "HTTP Proxy:"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 199
+#: rc.cpp:455
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "Ak&tar"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 204
+#: rc.cpp:458
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t"
+"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
+"server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Aktar:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t"
+"<p>Bu tuşa basıldığı zaman seçilen anahtar belirlenen sunucuya "
+"aktarılacaktır.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 247
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Aktarılacak anahtar:"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 252
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t"
+"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
+"exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Aktarılacak anahtar:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t"
+"<p>Kullanıcının seçilen sunucuya aktarılacak anahtarıbelirlemesine olanak "
+"sağlar.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "anahtar no"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Sertifikayı yazdır"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Feshetme belgesini oluşturma nedeni"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
+#: rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Açıklama:"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
+#: rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Neden yok"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Anahtar tehlikeye düştü"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr " Anahtarın yerine başka bir anahtar geçti"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Anahtar artık kullanılmıyor"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Feshetme için sebep:"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
+#: rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Sertifikayı kaydet:"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Anahtar zinicirinin içine aktar"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "KGpg Sihirbazı"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Giriş"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
+"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
+"you to encrypt your files and emails."
+msgstr ""
+"<h1>KGpg Sihirbazına hoş geldiniz </h1>\n"
+"Bu sihirbaz ilk önce KGpg'nin düzgün çalışması için gerekli temel yapılandırma "
+"seçeneklerini ayarlayacaktır. Daha sonra, dosyalarınızı ve e-postalarınızı "
+"şifrelemenizi sağlayan kendi anahtar çiftini oluşturmanızı sağlayacaktır."
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
+#: rc.cpp:523
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "GnuPG Sürümü:"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
+#: rc.cpp:526
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Birinci adım: GnuPG ile haberleşme"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
+#: rc.cpp:529
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Farklı bir ayar yapmayı düşünmüyorsanız, sadece \"İleri\" düğmesine basın."
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
+#: rc.cpp:532
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr ""
+"KGpg, GNUPG yapılandırma dosyasının nerede olduğunu bilmek durumundadır."
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
+#: rc.cpp:535
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>GnuPG yapılandırma dosyası:"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
+#: rc.cpp:538
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "İkinci Adım: Masaüstüne bir Öğütücü yükle"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
+#: rc.cpp:541
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Masaüstüme Öğütücüyü yükle"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
+#: rc.cpp:544
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
+"<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
+"it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bu işlem masaüstünüze Silici Simgesi ekleyecektir."
+"<br>\n"
+"Eğer bu silici simgesi üzerine bir dosya taşırsanız, taşınan dosya 35 kez "
+"üstüste silinecektir. Bu işlem sayesinde silinen dosyaların geri gelmesi mümkün "
+"olmayacaktır.\n"
+"<br><b>Silme işlemi ext3 ve XFS gibi dosya sistemlerinde 100% güvenli "
+"olmayabilir.</b></qt>"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Üçüncü Adım: Anahtar çifti oluşturmaya hazır"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
+#: rc.cpp:553 rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Girişte KGpg otomatik başlasın."
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Öntanımlı Anahtarınız:"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
+"encryption and decryption."
+msgstr ""
+"KGpg şimdi şifrelemede ve şifre açmada kullanacağınız anahtar çiftini "
+"oluşturmak için Anahtar Oluşturma Penceresini başlatacak."
+
+#. i18n: file newkey.ui line 30
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Yeni Anahtar Oluşturuldu"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 41
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Aşağıdaki anahtarı başarıyla oluşturdunuz:"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 49
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Anahtarı Öntanımlı Yap"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 54
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
+"pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Öntanımlı anahtar yap:</b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>Bu seçenek seçilirse oluşturulan yeni anahtar çifti öntanımlı olacaktır.</p>"
+"\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 113
+#: rc.cpp:591
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "metinEtiketi7"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 121
+#: rc.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "metinEtiketi8"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 129
+#: rc.cpp:597
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "metinEtiketi10"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 139
+#: rc.cpp:600
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Feshetme Belgesi"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 150
+#: rc.cpp:603
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
+"compromised."
+msgstr ""
+"Anahtarınızın tehlikeye düşmesi olasılığına karşı bir feshetme belgesi "
+"kaydetmeniz ya da yazdırmanız önerilir."
+
+#. i18n: file newkey.ui line 166
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Farklı Kaydet:"
+
+#. i18n: file searchres.ui line 35
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Alınacak Anahtar:"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Özel şifre açma komutu."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Özel şifreleme seçenekleri"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Özel şifreleme seçeneklerine izin ver"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Dosya şifreleme anahtarı."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "ASCII zırhlı şifreleme kullan."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Güvenilir olmayan anahtarlar ile şifrelemeye izin ver."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Kullanıcı Kimliğini gizle."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Şifrelemeden sonra kaynak dosyayı sil."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "PGP 6 uyumluluğunu sağla."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Şifrelenmiş dosyalar için *.pgp uzantısını kullan."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "gpg yapılandırma dosyası."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "GPG Grupları"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr "Sadece ek anahtar çifti kullan, öntanımlı olanı kullanma."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Ek açık anahtar çiftini etkinleştir."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Ek özel anahtar çiftini etkinleştir."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Ek açık anahtar çiftininin yolu."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Ek özel anahtar çiftininin yolu."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "Uygulama ilk defa çalıştırılıyor."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Düzenleyici pencerenin büyüklüğü."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Anahtar Yöneticisi'nde güvenilirlik derecesini göster."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Anahtar Yöneticisi'nde son kullanma tarihini göster."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Anahtar Yöneticisi'nde büyüklük değerini göster."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Anahtar Yöneticisi'nde oluşturulma zamanını göster."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Pano yerine mouse ile seçmeyi kullan."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
+msgstr ""
+"Uzak sistemlerde yapılan dosya işlemlerinde, geçici dosya oluşturmadan önce "
+"uyarı göster."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
+#: rc.cpp:711
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Öntanımlı sol-tıklama davranışını seçin"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
+#: rc.cpp:714
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Şifrelenmiş bırakmaları karşıla"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
+#: rc.cpp:717
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Şifrelenmemiş bırakmaları karşıla"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
+#: rc.cpp:720
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "\"Dosya İmzala\" Servis Menüsünü göster."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
+#: rc.cpp:723
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "\"Dosya Şifresi Aç\" Servis Menüsünü göster."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
+#: rc.cpp:726
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Günün İpucunu göster."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
+#: rc.cpp:729
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Güvenilir anahtarlar için kullanılan renk."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
+#: rc.cpp:732
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Feshedilen anahtarlar için kullanılan renk."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
+#: rc.cpp:735
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Bilinmeyen anahtarlar için kullanılan renk."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
+#: rc.cpp:738
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Güvenilir olmayan anahtarlar için kullanılan renk."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
+#: rc.cpp:744
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Mümkün olduğunda HTTP vekili kullan."
+
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Anahtar Üretimi"
+
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Uzman Kipi"
+
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Anahtar Çiftini Oluştur"
+
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Hiç bir zaman"
+
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Gün"
+
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Hafta"
+
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Ay"
+
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Yıl"
+
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Anahtar boyutu:"
+
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Bir isim vermelisiniz."
+
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "E-posta adresi olmayan bir anahtar oluşturmak üzeresiniz"
+
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "E-posta adresi geçerli değil"
+
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Ayrıntılar"
+
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Bilgi"
+
+#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
+msgid "none"
+msgstr "hiçbiri"
+
+#: keyinfowidget.cpp:355
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Yeni Son tarih seç"
+
+#: keyinfowidget.cpp:433
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Anahtar için parola değiştirldi"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Son tarih değiştirilemedi"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Yanlış parola"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
+"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
+"it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Eğer bir metin dosyasını şifrelemek istiyorsanız, düzenleyici penceresinie "
+"sürükleyip bırakmanız yeterli olacaktır. Gerisini Kgpg yapacaktır. Uzak "
+"sistemlerdeki dosyalar bile bu şekilde bırakılabilir. </p>\n"
+"<p>Düzenleyici penceresinie bir açık anahtar sürükleyin, isterseniz kpgp "
+"otomatik olarak alacaktır.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:9
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
+"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Bir dosyayı şifrelemenin en kolay yolu: dosya üstüne sağ tuşla basın ve "
+"açılan menüde şifrele seçeneği olduğunu göreceksiniz.\n"
+"Bu işlem <strong>konqueror</strong> ile veya masaüstündeki dosyalarınızla "
+"çalışır!</p>\n"
+
+#: tips.cpp:15
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Bir iletiyi birden fazla kişi için şifrelemek isterseniz, tek yapmanız "
+"gereken \"Ctrl\" tuşuna basarak birden fazla şifreleme anahtarı seçmektir.</p>"
+"\n"
+
+#: tips.cpp:20
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
+"<br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends."
+"<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Şifreleme hakkında hiçbir şey bilmiyor musunuz?</strong>"
+"<br>\n"
+"Problem değil, sadece anahtar yönetimi penceresinde kendinize bir anahtar çifti "
+"oluşuturun. Sonra, açık anahtarınızı aktarın ve arkadaşlarınıza e-posta ile "
+"gönderin."
+"<br>\n"
+"Onlardan da aynı şeyi yapmalarını ve açık anahtarlarını almalarını isteyin. Son "
+"olarak, şifrelenmiş bir metin göndermek için, Kgpg düzenleyicisinden yazın ve "
+"\"şifrele\"yi seçin. Arkadaşınızı seçin\n"
+" ve \"şifreleye\" tekrar basın. Mesaj e-posta ile gönderilmek için The message "
+"will be encrypted, şifrelenmiş olacaktır.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:28
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Bir anahtar ile ilgili işlem yapmak için, anahtar yönetimi penceresini açın "
+"ve anahtara sağ tuşla tıklayın. Uygun seçenekler içeren bir menü "
+"açılacaktır.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:33
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Tek bir tuşla dosyanın şifresini açabilirsiniz. Size şifreniz sorulacaktır, "
+"hepsi bu kadar.!</p>\n"
+
+#: tips.cpp:38
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Sadece Anahtar Yöneticisini açmak istiyorsanız, komut satırında \"kgpg -k\" "
+"yazın.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:43
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\"kgpg -s dosyaadı\" yazarsanız şifre açılacak ve dosya Kgpg "
+"düzenleyicisinde görülecektir.</p>\n"
+
+#: kgpgeditor.cpp:143
+msgid "&Encrypt File..."
+msgstr "&Dosyayı Şifrele..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:144
+msgid "&Decrypt File..."
+msgstr "&Dosyanın Şifresini Aç..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:149
+msgid "&Generate Signature..."
+msgstr "&İmza Oluştur..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:150
+msgid "&Verify Signature..."
+msgstr "İ&mzayı Onayla..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:151
+msgid "&Check MD5 Sum..."
+msgstr "MD5 Ö&zetini Kontrol Et..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
+#: kgpgeditor.cpp:513
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Tüm Dosyalar"
+
+#: kgpgeditor.cpp:220
+msgid "Open File to Encode"
+msgstr "Kodlanacak dosyayı Aç"
+
+#: kgpgeditor.cpp:230
+msgid "Open File to Decode"
+msgstr "Kodu çözülecek dosyayı aç"
+
+#: kgpgeditor.cpp:244
+msgid "Decrypt File To"
+msgstr "Şifrelenmiş Dosyayı şuraya aç"
+
+#: kgpgeditor.cpp:317
+msgid ""
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
+"unicode character in it."
+msgstr ""
+"Seçilen kodlama dosya içindeki bütün unicode karakterleri kodlayamadığı için "
+"dosya kaydedilemiyor."
+
+#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+msgid ""
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+msgstr ""
+"Belge kaydedilemedi, lütfen izinlerinizi ve disk boşluğunu kontrol edin."
+
+#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
+msgid "Overwrite existing file %1?"
+msgstr "Varolan %1 dosyası silinsin mi?"
+
+#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Üzerine Yaz"
+
+#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
+msgid "Open File to Verify"
+msgstr "Doğrulama için dosyayı açın"
+
+#: kgpgeditor.cpp:481
+msgid "Open File to Sign"
+msgstr "İmza için dosyayı açın"
+
+#: keyservers.cpp:55
+msgid "Key Server"
+msgstr "Anahtar Sunucusu"
+
+#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Aranacak kelimeyi girmelisiniz."
+
+#: keyservers.cpp:178
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Sunucuya bağlanıyor..."
+
+#: keyservers.cpp:233
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Bir anahtar seçmelisiniz."
+
+#: keyservers.cpp:265
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "%1 adet eşleşen anahtar bulundu"
+
+#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Sunucuya bağlantı kuruluyor...</b>"
+
+#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
+msgid "&Abort"
+msgstr "İş&lemi iptal et"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/khexedit.po
new file mode 100644
index 00000000000..88d4fe0e3b9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/khexedit.po
@@ -0,0 +1,2108 @@
+# translation of khexedit.po to Turkish
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: khexedit\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-28 01:23+0200\n"
+"Last-Translator: YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 10
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Haklar"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 19
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Öz&el"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 42
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "&Belge Dönüştürme"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 67
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Belgeler"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 73
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "Belge &Tabları"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 78
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Dö&nüştürme Tarlası"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 83
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Arama &Barı"
+
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Karakter Tablosu"
+
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Onluk"
+
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadesimal"
+
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Sekizlik"
+
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "İkilik"
+
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Metin"
+
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Bu kadar karakter ekle:"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "KDE Onaltılık Düzenleyicisi"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Onaltılık"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Onluk"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "Seki&zlik"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "İ&kilik"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Dönüştürülüyor"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Sıfırla"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Yeniden Boyutlandır"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "&Offset:"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Belgeler"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr ""
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Onaltı"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Aralık"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Ekim"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Kutu"
+
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Tekst"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Bul"
+
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Geriye"
+
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Büyük-küçük harf ayrımı yapma"
+
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Dönüştürülüş"
+
+#: main.cc:34
+#, fuzzy
+msgid "KDE hex editor"
+msgstr "KDE Onaltılık Düzenleyicisi"
+
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "'offset'e atla"
+
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Açılacak dosya(lar)"
+
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: main.cc:54
+msgid ""
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n"
+"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bu program başka KDE programlarının değiştirilmiş kodlarını ve tekniklerini\n"
+"kullanmaktadır (özellikle Kwrite, kiconedit ve ksysv). Başka programcılar\n"
+"tarafından geliştirilecektir.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com: Takas bölümünü oluşturdu.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, dialog liste kapasitesini uzattı.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Bldae, sbcs@bigfoot.com, bana programın hatalarını ve \n"
+"yapılması gerekenleri bildirdi.\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Murat Gezer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "murat.gezer@superposta.com"
+
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Nesneleri çıkart"
+
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&En küçük düzeydeki boy"
+
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtre:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Kullan"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Harf boyunu gözardı et"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "G&öreli konumu onluk olarak göster"
+
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Offset"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Nesne"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Nesne sayısı"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Görüntülenen:"
+
+#: stringdialog.cc:197
+msgid ""
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
+"regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Seçtiğiniz filtre ifadesi illegal.\n"
+"Geçerli bir düzen girmeniz gerekiyor.\n"
+"\n"
+"Filtresiz devam etsin mi?"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Dikkat: Belge son güncellemeden bu yana değişti"
+
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 of %3"
+
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Offset'e git"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "O&ffset:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&İmleçten"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Geriye Doğru"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "Görünür b&ekle"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&Biçim:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Bul:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&Seçimde"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Geziciyi kullan"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Büyük/&küçük harf ayırma"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Bul (Gezici)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Yeni &Anahtar"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "Sonraki"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Aranıyor: "
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Bul & Değiştir"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "B&içim (bul):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "Bi&çim (değiştir):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Deği&ştir:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "K&ısayol"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Kaynak ve hedef değerleri eşit olamaz.."
+
+#: dialog.cc:682
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Deği&ştir:"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Bul & Değiştir"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Seçilen veriyi imleç pozisyonuna yerleştir?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "İkilik filtresi"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "İş&lem:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "&Biçim"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "İş&lemci:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Takas kuralı"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Sıfırla"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "&Grup boyutu (bayt)"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "&Shift boyutu (bit)"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Shift boyutu sıfır."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Takas kuralı herhangi bir takası tanımlamıyor."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Kalıp ekle"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Boyut:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "&Biçim (kalıp):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Kalıp:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Offset:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "&Kalıbı yinele"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&İmleç pozisyonuna yerleştir"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "İsteğiniz işlenemiyor"
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Argümanları sına ve yeniden dene."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Geçersiz argüman(lar)"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Bir kaynak dosyası seçmelisiniz."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Mevcut olan bir klasörü belirttiniz."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Bu dosyaya yazmak için izniniz yok."
+
+#: dialog.cc:1325
+msgid ""
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+"Varolan bir dosyayı belirttiniz.\n"
+"Üstüne yaz?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Kurallı Metin"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "işleç AND veri"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "işleç OR veri"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "işleç XOR veri"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "Veriyi tersdüz et"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "Veriyi ters çevir"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "Veriyi döndür"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "Veriyi büyüt"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Tek Bitleri Değiştir"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "İşaretli 8 bit:"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "İşaretlenmemiş 8 bit:"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "İşaretli 16 bit:"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "İşaretlenmemiş 16 bit:"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "İşaretli 32 bit:"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "İşaretlenmemiş 32 bit:"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 bit kayan nokta"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 bit kayan nokta"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Onaltılık:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Sekizlik:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "İkilik:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Metin:"
+
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Küçük endian çözümlemesini göster"
+
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "İşaretlenmemişi onaltılık olarak göster"
+
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Akış uzunluğu:"
+
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Sabit 8 bit"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Bit Penceresi"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Bitler Penceresi"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Çevirici"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Kursörde"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Onluk:"
+
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Ekle..."
+
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&Gönder..."
+
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "İşlemi İptal &Et"
+
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Sa&dece oku"
+
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Yeniden Boyutlandır"
+
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "&Yeni Pencere"
+
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Pencereyi &Kapat"
+
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "Offset'e &Git"
+
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "Ka&lıp Ekle..."
+
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Me&tin olarak kopyala"
+
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Yeni Dosyaya Ya&pıştır"
+
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Yeni P&encereye Yapıştır"
+
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Metin"
+
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "O&ffset sütununu göster"
+
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Metin Alanını Gö&ster"
+
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Onluk olarak Off&set"
+
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "Büyük Harf (&Veri)"
+
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Büyük &Harf (Offset)"
+
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "Ö&ntanımlı"
+
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "ABD-&ASCII (7 bit)"
+
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
+
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Metinleri Ayıkla..."
+
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "İkilik &Filtresi..."
+
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "&Karakter Tablosu"
+
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "Çe&virici"
+
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "İ&statistikler"
+
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Yer İmini değiştir"
+
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "Y&er İmini Kaldır"
+
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "He&psini kaldır"
+
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Sonraki &Yer İmine Git"
+
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Ön&ceki Yer İmine Git"
+
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Bü&tünü Göster"
+
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Gizle"
+
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "Düzenleyicinin yu&karısında"
+
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "Düzenleyicinin &aşağısında"
+
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Kayış"
+
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Ana Pencereye Göm..."
+
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Belgeyi sürükle"
+
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Belgeyi Sürükle"
+
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Yazma koruması"
+
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Seçme: 0000:0000 0000:0000"
+
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
+
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Boyut: FFFFFFFFFF"
+
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Göreli konum: FFFFFFFFFF-F"
+
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "İleri"
+
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "Geri"
+
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Göreli konum:"
+
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Boyut:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid ""
+"Can not create new window.\n"
+msgstr ""
+"Yeni bir pencere oluşturulamıyor.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
+msgid ""
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Değişirilmiş ve kaydedilmemiş belgeler içeren pencereler var.\n"
+"Eğer şimdi çıkarsanız, bu değişiklikler kaybedileceksiniz."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Boyut: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Göreli konum: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "Ekle"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Dönüştürülüyor: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Seçim:"
+
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Veri yok"
+
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Yetersiz bellek"
+
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Liste dolu"
+
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Okuma işlemi başarısız"
+
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Yazma işlemi başarısız"
+
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Boş argüman"
+
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Hatalı argüman"
+
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Geçersiz işaretleyici argümanı"
+
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Tamponu sar"
+
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Eşleme yok"
+
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Veri seçilmedi"
+
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Boş belge"
+
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Etkin belge yok"
+
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Veri damgalanmadı"
+
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Belge yazmaya korumalı"
+
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Belge yeniden boyutlandırma korumalı"
+
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "İşlem durduruldu"
+
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Hatalı kip"
+
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Program meşgul, daha sonra tekrar deneyin"
+
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Değer geçerli düzene sahip değil"
+
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "İşlem iptal edilmişti"
+
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Dosya yazmak için açılamadı"
+
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Dosya okuma için açılamadı"
+
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Bilinmeyen hata"
+
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Öntanımlı"
+
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
+
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "ABD-ASCII (7 bit)"
+
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#: hexeditorwidget.cc:583
+#, c-format
+msgid "Untitled %1"
+msgstr "Başlıksız %1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:607
+msgid "Unable to create new document."
+msgstr "Yeni belge oluşturulamıyor."
+
+#: hexeditorwidget.cc:608
+msgid "Operation Failed"
+msgstr "İşlem Başarısız"
+
+#: hexeditorwidget.cc:770
+#, fuzzy
+msgid "Insert File"
+msgstr "Ekleniyor"
+
+#: hexeditorwidget.cc:780
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Henüz sadece yerel dosyalar destekleniyor."
+
+#: hexeditorwidget.cc:868
+msgid ""
+"The current document has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Üzerinde çalışılan dosya değişti.\n"
+"Kaydetmek ister misiniz?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:933
+msgid ""
+"Current document has been changed on disk.\n"
+"If you save now, those changes will be lost.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Üzerinde çalışılan belge diskte değiştirildi.\n"
+"Eğer şimdi kaydederseniz, bu değişiklikler kaybedilecek.\n"
+"Emin misiniz?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:986
+msgid ""
+"A document with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Bu isimde bir dosya zaten mevcut.\n"
+"Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1023
+msgid "The current document does not exist on the disk."
+msgstr "Geçerli dosya diskte bulunmuyor."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1033
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
+"modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Üzerinde çalışılan belge diskte değişitirildi ve\n"
+"kaydedilmemiş değişiklikler içeriyor.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1039
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The current document contains unsaved modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Değişirilmiş ve kaydedilmemiş belgeler içeren pencereler var.\n"
+"Eğer şimdi çıkarsanız, bu değişiklikler kaybedileceksiniz."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1073
+msgid "Print Hex-Document"
+msgstr "Onaltılık Belgeyi Yazdır"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1123
+msgid ""
+"Could not print data.\n"
+msgstr ""
+"Veri yazdırılamadı.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print one page."
+"<br>Proceed?</qt>\n"
+"<qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print %n pages."
+"<br>Proceed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Yazılanlar kaynakları aşıyor."
+"<br>%n sayfa yazdırmaktasınız."
+"<br>Emin misiniz?</qt>"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
+msgid ""
+"Unable to export data.\n"
+msgstr ""
+"Veri çıkartılamıyor.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1237
+msgid ""
+"The encoding you have selected is not reversible.\n"
+"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
+"data can be restored to the original state."
+msgstr ""
+"Seçtiğiniz değiştirme biçimi geri dönüşe izin vermez.\n"
+"Eğer orjinal dosyaya yeniden ulaşmak isterseniz, verinin\n"
+"tekrar eski haline dönmesi mümkün olmayabilir."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
+msgid "Encode"
+msgstr "Dönüştür"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242
+msgid "&Encode"
+msgstr "Dö&nüştür"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1259
+msgid ""
+"Could not encode data.\n"
+msgstr ""
+"Veri dönüştürülemiyor.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1412
+msgid ""
+"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Silinen yer imleri geri getirilemez.\n"
+"Emin misiniz?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
+msgid "Search key not found in document."
+msgstr "Aradığınız kelime belgede bulunamadı."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1572
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Belge sonu.\n"
+"Baştan devam etmek ister misiniz?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1578
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"Belge başlangıcı.\n"
+"Sondan devam etmek ister misiniz?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1594
+msgid ""
+"Your request can not be processed.\n"
+"No search pattern defined."
+msgstr ""
+"İsteğiniz işlenemiyor.\n"
+"Aranan izler tanımlanamıyor."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1700
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Bul ve yerleştir"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1762
+msgid "Search key not found in selected area."
+msgstr "Seçilen bölümde aranan kelime bulunamadı."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1774
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>%n replacements were made.</qt>"
+msgstr "%n yer değiştirme yapıldı."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1795
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define your own encoding"
+msgstr ""
+"Henüz mevcut değil!\n"
+"Kendi kodlamanızı tanımlayın"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
+msgid "Encoding"
+msgstr "Dönüştürülüyor"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1831
+msgid ""
+"Could not collect strings.\n"
+msgstr ""
+"İzler toplanamıyor.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1833
+msgid "Collect Strings"
+msgstr "Dizileri Topla"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1842
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
+msgstr ""
+"Henüz kullanılmaz!\n"
+"Yeni bir kayıt (yapı) tanımlayın ve belgeyi veri ile doldurun."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1845
+msgid "Record Viewer"
+msgstr "Kayıt Gösterici"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1917
+msgid ""
+"Could not collect document statistics.\n"
+msgstr ""
+"Belge istatistikleri toplanamıyor.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1920
+msgid "Collect Document Statistics"
+msgstr "Belge İstatistiklerini Topla"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1959
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Save or retrive your favorite layout"
+msgstr ""
+"Bu mümkün değil!\n"
+"Favorinizi kaydedin"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1962
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiller"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Kötü biçimlendirilmiş URL\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1982
+msgid "Read URL"
+msgstr "URL oku"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2015
+#, fuzzy
+msgid "Could not save remote file."
+msgstr ""
+"Dosya okunamadı.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
+#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
+msgid "Write Failure"
+msgstr "Yazma Başarısız"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2052
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The specified file does not exist.\n"
+"%1"
+msgstr "Bu dosya bulunmuyor"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
+#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
+msgid "Read"
+msgstr "Oku"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2059
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have specified a folder.\n"
+"%1"
+msgstr "Bir klasör belirttiniz."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2066
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You do not have read permission to this file.\n"
+"%1"
+msgstr "Bu dosyayı okumak için izniniz yok."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2074
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to open the file.\n"
+"%1"
+msgstr "Dosya açılmaya çalışılırken bir hata oluştu."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2103
+msgid ""
+"Could not read file.\n"
+msgstr ""
+"Dosya okunamadı.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2122
+msgid "You have specified a folder."
+msgstr "Bir klasör belirttiniz."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2129
+msgid "You do not have write permission."
+msgstr "Yazma izniniz yok."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2138
+msgid "An error occurred while trying to open the file."
+msgstr "Dosya açılmaya çalışılırken bir hata oluştu."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2150
+msgid ""
+"Could not write data to disk.\n"
+msgstr ""
+"Veri diske yazılamadı.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2232
+msgid ""
+"Can not create text buffer.\n"
+msgstr ""
+"Metin tampon belleği oluşturulamıyor.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2234
+msgid "Loading Failed"
+msgstr "Yükleme Başarısız"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2309
+msgid "Reading"
+msgstr "Okunuyor"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2310
+msgid "Writing"
+msgstr "Yazılıyor"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2311
+msgid "Inserting"
+msgstr "Ekleniyor"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2312
+msgid "Printing"
+msgstr "Yazdırılıyor"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
+msgid "Collect strings"
+msgstr "İzleri topla"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2315
+msgid "Exporting"
+msgstr "Çıkartılıyor"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2316
+msgid "Scanning"
+msgstr "Taranıyor"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2376
+msgid "Do you really want to cancel reading?"
+msgstr "Okumayı iptal etmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2380
+#, fuzzy
+msgid "Write"
+msgstr "Yazılıyor"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2381
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to cancel writing?\n"
+"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
+msgstr "DİKKAT: İptal işlemi diskinizdeki verilere zarar verebilir"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2387
+msgid "Do you really want to cancel inserting?"
+msgstr "Eklemeyi iptal etmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2392
+msgid "Do you really want to cancel printing?"
+msgstr "Yazdırmayı iptal etmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2397
+msgid "Do you really want to cancel encoding?"
+msgstr "Dönüştürmeyi iptal etmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2402
+msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
+msgstr "Nesne taramasını iptal etmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2407
+msgid "Do you really want to cancel exporting?"
+msgstr "Çıkartmayı iptal etmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2411
+msgid "Collect document statistics"
+msgstr "Toplanan belge istatistikleri"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2412
+msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
+msgstr "Belge taramasını iptal etmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2432
+msgid ""
+"Could not finish operation.\n"
+msgstr ""
+"İşlem bitirilemedi.\n"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Belgeyi Gönder"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Hedef"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Düz Metin"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "HTML Tabloları"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Zengin Metin (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C Dizisi"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Biçim:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Hedef:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Paket dizini)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Seç..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Gönderme Sınırı"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Herşey"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Seçim"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Aralık"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&Dengeden:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "D&engeye:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Bu biçim için seçenek yok."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "HTML seçenekleri (sayfa başına bir tablo)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Tablo başına çizgi:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+#, fuzzy
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "Dosyaadı ö&neki (paketteki):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: exportdialog.cc:331
+#, fuzzy
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Yoluyla birlikte dosyaadı"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Dosya ismi: "
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sayfa Numarası"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Metnin ü&stünde başlık:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "Metnin altında &altlık:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Dosya içerenler &tablosuna bağlantı ver: \"index.html\" "
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Gezici barını kapsa"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&Sadece siyah ve beyazı kulan"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "C Dizi Seçenekleri"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Dizi adı:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "karakter"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Eleman tipi:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Satır başına eleman:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Belirtilmemiş değeri onaltılı olarak yazdır"
+
+#: exportdialog.cc:535
+#, fuzzy
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "Dosya ismi ön ekinde boşluk ve noktalama işaretleri kullanılamaz."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Üzgünüm, Bu biçim desteklenmiyor"
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Bir hedef belirtmelisiniz"
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Yeni bir dizin oluşturulamıyor"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Mevcut olan bir dosyayı seçtiniz"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Bu klasöre yazmak için izniniz yok."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Mevcut olan bir dizini seçtiniz.\n"
+"Eğer devam ederseniz, \"%1\"'den \"%2\"'ye kadar bulunan tüm dosyalar "
+"kaybedilebilir.\n"
+"Devam edilsin mi?"
+
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Yer İmini Kaldır"
+
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Yer İmini Değiştir"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Sayfa: %1 / %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "için"
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Sonraki"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Önceki"
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Khexedit tarafından oluşturuldu"
+
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Sayfa Düzeni"
+
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Kağıt boşlukları (milimetre)"
+
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "Ü&st:"
+
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Alt:"
+
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "S&ol:"
+
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Sağ:"
+
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "&Metin içinde resim çiz"
+
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Sol:"
+
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Orta:"
+
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Sağ:"
+
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Kenar:"
+
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Tarih ve Saat"
+
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Tek Çizgi"
+
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Dikdörtgen"
+
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Metnin altına &altlık çiz"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "İstatistikler"
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Dosya ismi: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Boyut [bayt]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Olay"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Yüzde"
+
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Layout"
+msgstr "Düzen"
+
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Data Layout in Editor"
+msgstr "Düzenleyicideki Verilerin Oturumu"
+
+#: optiondialog.cc:113
+msgid "Hexadecimal Mode"
+msgstr "Onaltılık Kipi"
+
+#: optiondialog.cc:114
+msgid "Decimal Mode"
+msgstr "Onluk Kipi"
+
+#: optiondialog.cc:115
+msgid "Octal Mode"
+msgstr "Sekizlik Kipi"
+
+#: optiondialog.cc:116
+msgid "Binary Mode"
+msgstr "İkilik Kipi"
+
+#: optiondialog.cc:117
+msgid "Text Only Mode"
+msgstr "Sadece Metin Kipi"
+
+#: optiondialog.cc:146
+msgid "Default l&ine size [bytes]:"
+msgstr "Öntanımlı ç&izgi boyutu (bayt)"
+
+#: optiondialog.cc:150
+msgid "Colu&mn size [bytes]:"
+msgstr "&Sütun boyutu [bayt]:"
+
+#: optiondialog.cc:158
+msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
+msgstr "&Çizgi boyutu onarıldı (gerektiğinde kaydırma çubuğunu kullanın)"
+
+#: optiondialog.cc:164
+msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
+msgstr "&Sütunu satırın sonunda kilitle (sütun büyüklüğü>1)"
+
+#: optiondialog.cc:176
+msgid "Vertical Only"
+msgstr "Sadece Düşey"
+
+#: optiondialog.cc:177
+msgid "Horizontal Only"
+msgstr "Sadece Yatay"
+
+#: optiondialog.cc:178
+msgid "Both Directions"
+msgstr "İki Yönde"
+
+#: optiondialog.cc:185
+msgid "&Gridlines between text:"
+msgstr "&Metin arasında çizgiler:"
+
+#: optiondialog.cc:203
+msgid "&Left separator width [pixels]:"
+msgstr "&Sol ayraç genişliği [piksel]:"
+
+#: optiondialog.cc:207
+msgid "&Right separator width [pixels]:"
+msgstr "&Sağ ayraç genişliği [piksel]:"
+
+#: optiondialog.cc:223
+msgid "&Separator margin width [pixels]:"
+msgstr "&Ayracın kenar genişliği [piksel]:"
+
+#: optiondialog.cc:227
+msgid "&Edge margin width [pixels]:"
+msgstr "Ke&nar genişliği [piksel]:"
+
+#: optiondialog.cc:231
+msgid "Column separation is e&qual to one character"
+msgstr "Sütun ay&racı bir karakterle eşittir"
+
+#: optiondialog.cc:244
+msgid "Column separa&tion [pixels]:"
+msgstr "Sütun ay&rımı [piksel]:"
+
+#: optiondialog.cc:257
+msgid "Cursor"
+msgstr "İmleç"
+
+#: optiondialog.cc:258
+msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
+msgstr "Düzenleyici İçin İmleç Davranışı"
+
+#: optiondialog.cc:262
+msgid "Blinking"
+msgstr "Göz kırpıştır"
+
+#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
+msgid "Do not b&link"
+msgstr "G&öz kırpıştırma"
+
+#: optiondialog.cc:274
+msgid "&Blink interval [ms]:"
+msgstr "Yanıp sönme &sıklığı [ms]:"
+
+#: optiondialog.cc:284
+msgid "Shape"
+msgstr "Şekil"
+
+#: optiondialog.cc:288
+msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
+msgstr "Her&zaman blok kullan (Diktörtgensel) imleç"
+
+#: optiondialog.cc:294
+msgid "Use &thick cursor in insert mode"
+msgstr "Bu imleci ekleme mo&dunda kullan"
+
+#: optiondialog.cc:299
+msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
+msgstr "Düzenleyici Odaktan Çıkınca İmleç Davranışı"
+
+#: optiondialog.cc:304
+msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
+msgstr "Göz kırpıştırmayı d&urdur (eğer açıksa)"
+
+#: optiondialog.cc:306
+msgid "H&ide"
+msgstr "&Gizle"
+
+#: optiondialog.cc:307
+msgid "Do &nothing"
+msgstr "Bi&rşey yapma"
+
+#: optiondialog.cc:323
+msgid "Colors"
+msgstr "Renkler"
+
+#: optiondialog.cc:324
+msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
+msgstr "Renkleri Düzenle"
+
+#: optiondialog.cc:329
+msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
+msgstr "&Sistem renklerini kullan"
+
+#: optiondialog.cc:342
+#, fuzzy
+msgid "First, Third ... Line Background"
+msgstr "Birinci, üüncü... çizgi arkaplanı"
+
+#: optiondialog.cc:343
+#, fuzzy
+msgid "Second, Fourth ... Line Background"
+msgstr "İkinci, dördüncü ... çizgi arkaplanı"
+
+#: optiondialog.cc:344
+#, fuzzy
+msgid "Offset Background"
+msgstr "Göreli konum arkaplanı"
+
+#: optiondialog.cc:345
+#, fuzzy
+msgid "Inactive Background"
+msgstr "Aktif olmayan arkaplan"
+
+#: optiondialog.cc:346
+#, fuzzy
+msgid "Even Column Text"
+msgstr "Sütun metni"
+
+#: optiondialog.cc:347
+#, fuzzy
+msgid "Odd Column Text"
+msgstr "Garip sütun metni"
+
+#: optiondialog.cc:348
+#, fuzzy
+msgid "Non Printable Text"
+msgstr "Yazdırılamayan metin"
+
+#: optiondialog.cc:349
+#, fuzzy
+msgid "Offset Text"
+msgstr "Denge metni"
+
+#: optiondialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "İkinci metin"
+
+#: optiondialog.cc:351
+#, fuzzy
+msgid "Marked Background"
+msgstr "İşaretlenmiş arkaplan"
+
+#: optiondialog.cc:352
+#, fuzzy
+msgid "Marked Text"
+msgstr "İşaretlenmiş metin"
+
+#: optiondialog.cc:353
+#, fuzzy
+msgid "Cursor Background"
+msgstr "İmleç arkaplanı"
+
+#: optiondialog.cc:354
+#, fuzzy
+msgid "Cursor Text (block shape)"
+msgstr "İmleç metni (blok şekli)"
+
+#: optiondialog.cc:355
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark Background"
+msgstr "Yer imleri arkaplanı"
+
+#: optiondialog.cc:356
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark Text"
+msgstr "Yer imi metni"
+
+#: optiondialog.cc:357
+msgid "Separator"
+msgstr "Ayraç"
+
+#: optiondialog.cc:358
+#, fuzzy
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "Çizgiler"
+
+#: optiondialog.cc:376
+msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
+msgstr "Yazıtipi Seçimi"
+
+#: optiondialog.cc:381
+msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
+msgstr "&Sistem yazıtiplerini kullan"
+
+#: optiondialog.cc:398
+msgid "KHexEdit editor font"
+msgstr "KHexEdit editör yazıtipi"
+
+#: optiondialog.cc:414
+msgid "&Map non printable characters to:"
+msgstr "&Yazdırılamayan karakterleri eşle: "
+
+#: optiondialog.cc:428
+msgid "File Management"
+msgstr "Dosya Yönetimi"
+
+#: optiondialog.cc:439
+msgid "Most Recent Document"
+msgstr "En Son Kullanılan Belge"
+
+#: optiondialog.cc:440
+msgid "All Recent Documents"
+msgstr "Tüm Son Kullanılan Belgeler"
+
+#: optiondialog.cc:446
+msgid "Open doc&uments on startup:"
+msgstr "Başlan&gıçta belgeleri aç:"
+
+#: optiondialog.cc:452
+msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
+msgstr "&Başlangıçtaki önceki imleç pozisyonuna atla"
+
+#: optiondialog.cc:466
+msgid "Open document with &write protection enabled"
+msgstr "Belgeyi &yazma koruması ile aç"
+
+#: optiondialog.cc:472
+msgid "&Keep cursor position after reloading document"
+msgstr "&Belge yeniden yüklendiğinde imleç pozisyonunu koru"
+
+#: optiondialog.cc:478
+msgid "&Make a backup when saving document"
+msgstr "Belge &kaydedilirken bir yedek oluştur"
+
+#: optiondialog.cc:488
+msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
+msgstr "Çıkışta belge &listesini kaydetme"
+
+#: optiondialog.cc:492
+msgid ""
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
+"program is closed.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"KDE."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:499
+msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
+msgstr "\"Son Kullanılan\" Belge Listesini &Temizle"
+
+#: optiondialog.cc:503
+msgid ""
+"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"KDE."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
+msgid "Various Properties"
+msgstr "Çeşitli Özellikler"
+
+#: optiondialog.cc:526
+msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
+msgstr "&Seçim hazır olduğunda otomatik olarak panoya kopyala"
+
+#: optiondialog.cc:532
+msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
+msgstr "Düze&nleyici \"ekle\" kipinde başlıyor"
+
+#: optiondialog.cc:538
+msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
+msgstr ""
+"Arama sürerken başa y&a da sona dönmeyi (başlangıçta ya da sonda) doğrula"
+
+#: optiondialog.cc:544
+msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
+msgstr "İmleç ta&şındığında taşındığı yere atlasın"
+
+#: optiondialog.cc:550
+msgid "Sounds"
+msgstr "Sesler"
+
+#: optiondialog.cc:553
+msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
+msgstr "V&eride ses oluşturulması başarısız"
+
+#: optiondialog.cc:557
+msgid "Make sound on &fatal failure"
+msgstr "&Ses oluşturulmasında genel hata"
+
+#: optiondialog.cc:562
+msgid "Bookmark Visibility"
+msgstr "Yer İmi Görünürlüğü"
+
+#: optiondialog.cc:565
+msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
+msgstr "Görünebilir Yer imlerini göreli konum sütununda kullan"
+
+#: optiondialog.cc:569
+msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
+msgstr "Görünebilir yer imlerini düzenleyici boşluklarında kullan."
+
+#: optiondialog.cc:574
+msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
+msgstr "&Yazdırılan sayfa sayısı sınırı aştığında onayla"
+
+#: optiondialog.cc:594
+msgid "&Threshold [pages]:"
+msgstr "E&şik değeri [sayfa]:"
+
+#: optiondialog.cc:611
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "G&erialma sınırı:"
+
+#~ msgid "&All"
+#~ msgstr "&Hepsi"
+
+#~ msgid "The current document contains unsaved modifications.\n"
+#~ msgstr "Üzerinde çalışılan belge kaydedilmemiş değişiklikler içeriyor.\n"
+
+#~ msgid "If you reload now, the modifications will be lost."
+#~ msgstr "Eğer yeniden yüklerseniz, değişiklikler kaybedeceksiniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Operation complete.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "İşlem tamamlandı.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Do you really want to cancel writing?\n"
+#~ msgstr "Yazmayı iptal etmek istediğinize emin misiniz?\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Name"
+#~ msgstr "Dosya adı"
+
+#~ msgid "C&lear"
+#~ msgstr "T&emizle"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/khexedit2part.po
new file mode 100644
index 00000000000..a9ce55345b7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/khexedit2part.po
@@ -0,0 +1,105 @@
+# translation of khexedit2part.po to Turkish
+# translation of khexedit2part.po to Türkçe
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
+# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005.
+# Cemil MUTLU <mawilos@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: khexedit2part\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-17 16:06+0300\n"
+"Last-Translator: Cemil MUTLU <mawilos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Görkem Çetin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gorkem@kde.org"
+
+#: khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "Değer &Kodlama"
+
+#: khepart.cpp:94
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "On&altılı Düzen"
+
+#: khepart.cpp:95
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Onlu Düzen"
+
+#: khepart.cpp:96
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Sekizli Düzen"
+
+#: khepart.cpp:97
+msgid "&Binary"
+msgstr "İ&kili Düzen"
+
+#: khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "&Karakter Kodlama"
+
+#: khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "Yazdırılamaz Karakterleri (<32) Göster"
+
+#: khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Boyutlandırma Türü"
+
+#: khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "Yeniden &Boyutlandırma"
+
+#: khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&Grupları Kilitle"
+
+#: khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "&Tam Boyut Kullanımı"
+
+#: khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "&Satır Baskısı"
+
+#: khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Sütunlar"
+
+#: khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "&Değerler Sütunu"
+
+#: khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "&Karakterler Sütunu"
+
+#: khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "&Her İki Sütun"
+
+#: khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
+
+#: khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Gömülü hex düzenleyici"
+
+#: khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Yazar"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kjots.po
new file mode 100644
index 00000000000..15857b7acc8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kjots.po
@@ -0,0 +1,320 @@
+# translation of kjots.po to
+# KDE TÜRKÇELEŞTİRME PROJESİ.
+# Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Adem GUNES <adem@alaeddin.cc.selcuk.edu.tr>, 2000.
+# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
+# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004.
+# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005.
+# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kjots\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-28 16:48+0300\n"
+"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: KJotsMain.cpp:77
+msgid "Pages"
+msgstr "Sayfa(lar)"
+
+#: KJotsMain.cpp:107
+msgid "Next Book"
+msgstr "Sonraki Kitap"
+
+#: KJotsMain.cpp:109
+msgid "Previous Book"
+msgstr "Önceki Kitap"
+
+#: KJotsMain.cpp:111
+msgid "Next Page"
+msgstr "Sonraki Sayfa"
+
+#: KJotsMain.cpp:113
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Önceki Sayfa"
+
+#: KJotsMain.cpp:117
+msgid "&New Page"
+msgstr "Ye&ni Sayfa"
+
+#: KJotsMain.cpp:118
+msgid "New &Book..."
+msgstr "&Yeni Kitap..."
+
+#: KJotsMain.cpp:121
+msgid "Export Page"
+msgstr "Sayfayı Aktar"
+
+#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
+msgid "To Text File..."
+msgstr "Metin Dosyasına..."
+
+#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
+msgid "To HTML File..."
+msgstr "HTML Dosyasına..."
+
+#: KJotsMain.cpp:129
+msgid "Export Book"
+msgstr "Kitap Aktar"
+
+#: KJotsMain.cpp:137
+msgid "&Delete Page"
+msgstr "S&ayfayı Sil"
+
+#: KJotsMain.cpp:139
+msgid "Delete Boo&k"
+msgstr "&Kitabı Sil"
+
+#: KJotsMain.cpp:142
+msgid "Manual Save"
+msgstr "Elle Kaydet"
+
+#: KJotsMain.cpp:153
+msgid "Copy &into Page Title"
+msgstr "Sayfa Başlığına &Kopyala"
+
+#: KJotsMain.cpp:164
+msgid "Rename..."
+msgstr "Yeniden İsimlendir..."
+
+#: KJotsMain.cpp:166
+msgid "Insert Date"
+msgstr "Tarih Ekle"
+
+#: KJotsMain.cpp:286
+msgid "New Book"
+msgstr "Yeni Kitap"
+
+#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
+msgid "Book name:"
+msgstr "Kitap adı:"
+
+#: KJotsMain.cpp:318
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>%1</strong> adlı kitabı silmek istediğinizden emin misiniz? </qt>"
+
+#: KJotsMain.cpp:319
+msgid "Delete Book"
+msgstr "Kitabı Sil"
+
+#: KJotsMain.cpp:362
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>%1</strong> adlı sayfayı silmek istediğinizden emin misiniz? </qt>"
+
+#: KJotsMain.cpp:364
+msgid "Delete Page"
+msgstr "Sayfayı Sil"
+
+#: KJotsMain.cpp:400
+msgid "Autosave"
+msgstr "Otokayıt"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid ""
+"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr ""
+"<strong>%1</strong>adlı dosya zaten mevcut. Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "File Exists"
+msgstr "Dosya Mevcut"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Üzerine Yaz"
+
+#: KJotsMain.cpp:828
+msgid ""
+"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
+"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
+msgstr ""
+"Bu Yerimi Kjots'un eski bir sürümüne ait ve tam olarak desteklenmiyor. "
+"Çalışabilirliği kesin değil. Silip yeniden oluşturmayı deneyin lütfen."
+
+#: KJotsMain.cpp:1119
+msgid ""
+"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
+"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
+msgstr ""
+"Tüm sayfalar bir kitabın içerisinde olmalı. Sayfayı koymak için boş bir kitap "
+"oluşturulsun mu yoksa sayfayı şimdi taşımak istemiyor musunuz?"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Create New Book"
+msgstr "Yeni Kitap Oluştur"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Do Not Move Page"
+msgstr "Sayfayı Taşıma"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "YILDIZ KARDEŞLER"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "turkishprogram@xposta.com"
+
+#: kjotsedit.cpp:48
+msgid "Open URL"
+msgstr "URL Aç"
+
+#: kjotsentry.cpp:497
+msgid "Rename Book"
+msgstr "Kitabı Yeniden İsimlendir"
+
+#: kjotsentry.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Saving %1"
+msgstr "%1 Kaydediliyor"
+
+#: kjotsentry.cpp:536
+msgid "Saving the contents of %1 to %2"
+msgstr " %1 içindekiler %2'ye kaydediliyor "
+
+#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
+#, c-format
+msgid "Print: %1"
+msgstr "Yazdır: %1"
+
+#: kjotsentry.cpp:647
+msgid "Untitled Book"
+msgstr "İsimsiz Kitap"
+
+#: kjotsentry.cpp:800
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "İçindekiler"
+
+#: kjotsentry.cpp:908
+msgid "Rename Page"
+msgstr "Sayfayı Yeniden Adlandır"
+
+#: kjotsentry.cpp:909
+msgid "Page title:"
+msgstr "Sayfa başlığı:"
+
+#: kjotsentry.cpp:1069
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr "Sayfa %1"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "KDE note taking utility"
+msgstr "KDE not alma uygulaması"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "KJots"
+msgstr "Kjots"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Güncel yazar"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Original author"
+msgstr "Asıl yazar"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid " minutes"
+msgstr "dakika"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 dakika"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
+"changes."
+msgstr "Bu KJots'un otomatik olarak kaydetmeden önce bekliyeceği süredir."
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "S&ave every:"
+msgstr "Kaydetme sıklığ&ı:"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Save changes periodically"
+msgstr "Ara &sıra değişiklikleri kaydet"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
+"to books at the interval defined below."
+msgstr ""
+"\"Otokayıt Aktif\" seçili olduğunda, KJots seçilen sürede bir kitabı otomatik "
+"olarak kaydeder."
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Use Unico&de encoding"
+msgstr "Unico&de şifreleme kullan"
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 9
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "How the main window is divided."
+msgstr "Ana pencerenin nasıl bölündüğü."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 12
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "The book or page that is currently active."
+msgstr "Kitap veya sayfa zaten açık."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 15
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "The font used to display the contents of books."
+msgstr "Kitapların içeriğini göstermekte kullanılan yazıtipi"
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 19
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether books should be saved automatically."
+msgstr "Kitaplar otomatik olarak kaydedilecek."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 23
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
+msgstr "Kaydetme ve yükleme için UTF-8 şifrelemeye zorlanacak."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 27
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
+msgstr ""
+"Kitapların otomatik olarak kaydedileceği dakika cinsinden zaman aralığı."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 31
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "The last ID that was used for a book or page."
+msgstr "Kitap veya sayfa için kullanılan son Kimlik."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po
new file mode 100644
index 00000000000..6574e076fcf
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po
@@ -0,0 +1,580 @@
+# translation of klaptopdaemon.po to turkish
+# translation of klaptopdaemon.po to Türkçe
+# translation of klaptopdaemon.po to Turkish
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Zafer Bahadır <zbahadir@turk.net>, 2003.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
+# YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>, 2003.
+# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005.
+# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-11 18:04+0300\n"
+"Last-Translator: Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: portable.cpp:945
+msgid ""
+"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably "
+"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC "
+"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel."
+msgstr ""
+"Bilgisayarınızda ACPI parça kurulum olarak yüklenmiş. ACPI açık fakat, bazı alt "
+"seçenekleri kapalı - en azından 'AC Adaptor' ve 'Kontrol Metod Pili' "
+"modüllerini açıp çekirdeğini yeniden inşa etmelisiniz."
+
+#: portable.cpp:949
+msgid ""
+"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI "
+"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check "
+"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">"
+"Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM."
+msgstr "Bu bilgisayara linux APM (Gelişmiş güç yöneticisi) desteği bulunmuyor."
+
+#: portable.cpp:961
+msgid ""
+"\n"
+"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' "
+"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out "
+"how to do this"
+msgstr ""
+"\n"
+"/usr/bin/apm programını setuid yaparsanız, yukarıdaki\n"
+"askıya al ve beklemeye al menülerini de seçebilirsiniz."
+
+#: portable.cpp:969
+msgid ""
+"\n"
+"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel"
+msgstr ""
+"\n"
+"ACPI panelindeki ACPI bekleme/devam seçeneğini aktif etmeniz gerekebilir"
+
+#: portable.cpp:973
+msgid ""
+"\n"
+"Your system does not support suspend/standby"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sisteminiz asılı bırakmayı desteklemiyor"
+
+#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890
+msgid "No PCMCIA controller detected"
+msgstr "PCMCIA denetleyici bulunamadı"
+
+#: portable.cpp:1053
+msgid "Card 0:"
+msgstr "Kart 0:"
+
+#: portable.cpp:1055
+msgid "Card 1:"
+msgstr "Kart 1:"
+
+#: portable.cpp:1170
+msgid ""
+"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features "
+"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about "
+"setting up APM for suspend and resume"
+msgstr ""
+"Sistemde APM desteği bulunuyor, ancak ek ayarlar yapılmadıkçatüm özellikler "
+"kullanılmayabilir. Lütfen APM Yapılandırma sekmesiniAPM desteği için tıklayın "
+"ve gerekli ayarları yapın."
+
+#: portable.cpp:1176
+msgid ""
+"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features "
+"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about "
+"setting up ACPI for suspend and resume"
+msgstr ""
+"Sistemde·ACPI·desteği·bulunuyor,·ancak·ek·ayarlar· yapılmadıkça tüm· "
+"özellikler·kullanılmayabilir.·Lütfen·ACPI·Yapılandırma sekmesini "
+"APM·desteği·için·tıklayın·ve·gerekli·ayarları·yapın."
+
+#: portable.cpp:1333
+msgid "%1 MHz (%2)"
+msgstr "%1·MHz·(%2)"
+
+#: portable.cpp:1709
+msgid "%1 MHz"
+msgstr "%1·MHz"
+
+#: portable.cpp:2151
+msgid ""
+"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on "
+"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)."
+msgstr ""
+"Bu sistemde /dev/apm dosyası mevcut değil. APM aygıt sürücüsü için nasıl aygıt "
+"kolu oluşturulacağını FreeBSD dökümanlarından bakınız (man 4 apm)."
+
+#: portable.cpp:2154
+msgid ""
+"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
+"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, "
+"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to "
+"/dev/apm."
+msgstr ""
+"Sisteminiz APM desteği için gerekli aygıt koluna sahip, fakat erişemiyorsunuz. "
+"Eğer root olarak giriş yapmışsanız, bir probleminiz var, farklı bir kullanıcı "
+"girişi yapmışsanız sistem yöneticisine /dev/apm'ye okuma/yazma erişiminizi "
+"sorunuz."
+
+#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562
+msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management."
+msgstr "Sisteminizde Gelişmiş Güç Yönetimi Desteği bulunmamaktadır."
+
+#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566
+msgid "There was a generic error while opening /dev/apm."
+msgstr "/dev/apm açılırken bir hata oluştu."
+
+#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571
+msgid "APM has most likely been disabled."
+msgstr "APM büyük ihtimalle kapatılmış durumda."
+
+#: portable.cpp:2556
+msgid ""
+"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD "
+"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 "
+"apm)."
+msgstr ""
+"Bu sistemde /dev/apm dosyası mevcut değil. APM aygıt sürücüsü için nasıl aygıt "
+"kolu oluşturulacağını NetBSD dökümanlarından bakınız (man 4 apm)."
+
+#: portable.cpp:2559
+msgid ""
+"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
+"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen."
+msgstr ""
+"Sisteminiz APM desteği için gerekli aygıt koluna sahip, fakat erişemiyorsunuz. "
+"Eğer APM çekirdeğe derlenmiş ise bu meydana gelebilir."
+
+#: portable.cpp:2866
+msgid ""
+"Your computer or operating system is not supported by the current version of "
+"the\n"
+"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with "
+"it\n"
+"please contact paul@taniwha.com."
+msgstr ""
+"Bilgisayarınız veya işletim sisteminiz KDE laptop kontrol panelleri tarafından "
+"desteklenmiyor.\n"
+"Eğer bu panelleri sisteminizde çalışacak şekilde aktarmak(port) istiyorsanız "
+"paul@taniwha.com \n"
+"ile bağlantıya geçin."
+
+#: laptop_check.cpp:32
+msgid "KDE laptop daemon starter"
+msgstr "KDE Dizüstü Programı Başlatıcı"
+
+#: laptop_check.cpp:41
+msgid "KLaptop"
+msgstr "KLaptop"
+
+#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553
+#: laptop_daemon.cpp:558
+msgid "Battery power is running out."
+msgstr "Pilin gücü zayıflıyor."
+
+#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546
+msgid "%1 % charge left."
+msgstr "% %1 oranında dolu."
+
+#: laptop_daemon.cpp:554
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute left.\n"
+"%n minutes left."
+msgstr "%n dakika kaldı."
+
+#: laptop_daemon.cpp:559
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1% left.\n"
+"%n percent left."
+msgstr "Yüzde %n kaldı."
+
+#: laptop_daemon.cpp:691
+msgid "Your battery is now fully charged."
+msgstr "Piliniz tam olarak dolduruldu"
+
+#: laptop_daemon.cpp:691
+msgid "Laptop Battery"
+msgstr "Dizüstü Pili"
+
+#: laptop_daemon.cpp:825
+msgid "Logout failed."
+msgstr "Çıkış işlemi başarısız."
+
+#: laptop_daemon.cpp:832
+msgid "Shutdown failed."
+msgstr "Kapatma işlemi başarısız."
+
+#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163
+msgid "Empty slot."
+msgstr "Boş yuva."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:56
+msgid "PCMCIA & CardBus Slots"
+msgstr "PCMCIA & Kart Yuvaları"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95
+msgid "Ready."
+msgstr "Hazır."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Card Slot %1"
+msgstr "Kart Yuvası %1"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290
+msgid "&Eject"
+msgstr "Çı&kar"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293
+msgid "&Suspend"
+msgstr "&Asılı bırak"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:181
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Sıfırla"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:201
+msgid "Resetting card..."
+msgstr "Kart sıfırlanıyor..."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:208
+msgid "Inserting new card..."
+msgstr "Yeni kart takılıyor..."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:212
+msgid "Ejecting card..."
+msgstr "Kart çıkartılıyor..."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:223
+msgid "Suspending card..."
+msgstr "Kart asılı bırakılıyor..."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:226
+msgid "Resuming card..."
+msgstr "Karta devam ediliyor..."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:237
+msgid "Card type: %1 "
+msgstr "Kart türü: %1"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:240
+#, c-format
+msgid "Driver: %1"
+msgstr "Sürücü: %1"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:243
+msgid "IRQ: %1%2"
+msgstr "IRQ: %1%2"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:247
+msgid " (used for memory)"
+msgstr " (bellek için kullanılır)"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:250
+msgid " (used for memory and I/O)"
+msgstr " (bellek ve G/Ç için kullanılır)"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:253
+msgid " (used for CardBus)"
+msgstr " CardBus için kullanılır)"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264
+msgid "none"
+msgstr "hiçbiri"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:262
+#, c-format
+msgid "I/O port(s): %1"
+msgstr "G/Ç portu: %1"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:267
+msgid "Bus: %1 bit %2"
+msgstr "Yol: %1 bit %2"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:269
+msgid "Bus: unknown"
+msgstr "Veriyolu: bilinmiyor"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:270
+msgid "PC Card"
+msgstr "PC Kartı"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:270
+msgid "Cardbus"
+msgstr "Cardbus"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Device: %1"
+msgstr "Aygıt: %1"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:275
+msgid "Power: +%1V"
+msgstr "Güç: +%1V"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:278
+msgid "Programming power: +%1V, +%2V"
+msgstr "Programlama gücü: +%1V, +%2V"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Configuration base: 0x%1"
+msgstr "Yapılandırma tabanı:0x%1"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:283
+msgid "Configuration base: none"
+msgstr "Yapılandırma tabanı: yok"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:295
+msgid "Resu&me"
+msgstr "Deva&m"
+
+#: daemondock.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "KLaptop Daemon"
+msgstr "KLaptop Programı"
+
+#: daemondock.cpp:83
+msgid "&Configure KLaptop..."
+msgstr "&KLaptop Programını Yapılandır..."
+
+#: daemondock.cpp:86
+msgid "Screen Brightness..."
+msgstr "Ekran Parlaklığı..."
+
+#: daemondock.cpp:90
+msgid "Performance Profile..."
+msgstr "Performans Profili..."
+
+#: daemondock.cpp:99
+msgid "CPU Throttling..."
+msgstr "CPU Kısıtlanıyor..."
+
+#: daemondock.cpp:108
+msgid "Standby..."
+msgstr "Bekleme..."
+
+#: daemondock.cpp:109
+msgid "&Lock && Suspend..."
+msgstr "&Kilitle ve Asılı Bırak"
+
+#: daemondock.cpp:110
+msgid "&Suspend..."
+msgstr "&Asılı Bırak..."
+
+#: daemondock.cpp:111
+msgid "&Lock && Hibernate..."
+msgstr "Ki&litle ve Askıya al..."
+
+#: daemondock.cpp:112
+msgid "&Hibernate..."
+msgstr "As&kıya Al..."
+
+#: daemondock.cpp:116
+msgid "&Hide Monitor"
+msgstr "Ekranı &Gizle"
+
+#: daemondock.cpp:239
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart "
+"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start "
+"up and the old one to close."
+msgstr ""
+"KLaptopDaemon'u superuser olarak yeniden başlatmak için root şifresi "
+"gereklidir. Eskisinin kapanıp yeni programın açılması bir dakika kadar zaman "
+"alabilir."
+
+#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265
+msgid "KLaptopDaemon"
+msgstr "KLaptop Programı"
+
+#: daemondock.cpp:260
+msgid ""
+"PCMCIA cannot be enabled since kdesu cannot be found. Please make sure that it "
+"is installed correctly."
+msgstr ""
+"PCMCIA, kdesu bulunamadığından beri etkinleştirilemiyor. Lütfen düzgün "
+"yüklendiğinden emin olun."
+
+#: daemondock.cpp:264
+msgid "PCMCIA cannot be enabled just now."
+msgstr "PCMCIA şu anda açılamıyor."
+
+#: daemondock.cpp:271
+msgid ""
+"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be "
+"monitored in the background."
+msgstr ""
+"Pil izleyicisini gizlemek istiyor musunuz? Piliniz arkaplanda sürekli olarak "
+"izleniyor olacaktır."
+
+#: daemondock.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Hide Monitor"
+msgstr "Ekranı &Gizle"
+
+#: daemondock.cpp:271
+msgid "Do Not Hide"
+msgstr ""
+
+#: daemondock.cpp:289
+msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?"
+msgstr "Pil izleyicisini kapatmak istiyor musunuz?"
+
+#: daemondock.cpp:294
+msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?"
+msgstr ""
+"Pil izleyicisini daha ileride başlangıçta çalışmamasını istiyor musunuz?"
+
+#: daemondock.cpp:294
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: daemondock.cpp:294
+msgid "Keep Enabled"
+msgstr ""
+
+#: daemondock.cpp:369
+msgid "Power Manager Not Found"
+msgstr "Güç Yöneticisi Bulunamadı"
+
+#: daemondock.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "%1:%2 hours left"
+msgstr "%1:%2 dakika kaldı"
+
+#: daemondock.cpp:381
+msgid "%1% charged"
+msgstr "%1% dolu"
+
+#: daemondock.cpp:384
+msgid "No Battery"
+msgstr "Pil Yok"
+
+#: daemondock.cpp:390
+msgid "Charging"
+msgstr "Doluyor"
+
+#: daemondock.cpp:392
+msgid "Not Charging"
+msgstr "Doldurulmuyor"
+
+#: daemondock.cpp:405
+#, c-format
+msgid "CPU: %1"
+msgstr "MİB: %1"
+
+#: daemondock.cpp:413
+#, c-format
+msgid "Slot %1"
+msgstr "Yuva %1"
+
+#: daemondock.cpp:422
+msgid "Card Slots..."
+msgstr "Kart Yuvaları..."
+
+#: daemondock.cpp:429
+msgid "Details..."
+msgstr "Ayrıntılar..."
+
+#: daemondock.cpp:434
+msgid "Eject"
+msgstr "Çıkar"
+
+#: daemondock.cpp:437
+msgid "Suspend"
+msgstr "Asılı bırak"
+
+#: daemondock.cpp:440
+msgid "Resume"
+msgstr "Devam et"
+
+#: daemondock.cpp:443
+msgid "Reset"
+msgstr "Sıfırla"
+
+#: daemondock.cpp:448
+msgid "Actions"
+msgstr "Eylemler"
+
+#: daemondock.cpp:454
+msgid "Ready"
+msgstr "Hazır"
+
+#: daemondock.cpp:456
+msgid "Busy"
+msgstr "Meşgul"
+
+#: daemondock.cpp:458
+msgid "Suspended"
+msgstr "Asılı bırakıldı"
+
+#: daemondock.cpp:463
+msgid "Enable PCMCIA"
+msgstr "PCMCIA'i etkinleştir"
+
+#: daemondock.cpp:630
+msgid "Laptop power management not available"
+msgstr "Dizüstü güç yönetimi mevcut değil"
+
+#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: daemondock.cpp:635
+msgid "Plugged in - fully charged"
+msgstr "Fişe takılı - tam olarak dolu"
+
+#: daemondock.cpp:643
+#, fuzzy
+msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)"
+msgstr "Takılı - %1% şarj edildi (%2:%3 zaman kaldı)"
+
+#: daemondock.cpp:647
+msgid "Plugged in - %1% charged"
+msgstr "Fişe takılı - %1% dolu"
+
+#: daemondock.cpp:650
+msgid "Plugged in - no battery"
+msgstr "Fişe takılı - pil yok"
+
+#: daemondock.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)"
+msgstr "Pilden çalışıyor - %1% şajlı (%2:%3 zaman kaldı)"
+
+#: daemondock.cpp:663
+msgid "Running on batteries - %1% charged"
+msgstr "Pilden çalışıyor - %1% dolu"
+
+#: daemondock.cpp:668
+msgid "No power source found"
+msgstr "Bir güç kaynağı bulunamadı"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Zafer Bahadır"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "zbahadır@turk.net"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po
new file mode 100644
index 00000000000..815077e0219
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po
@@ -0,0 +1,22 @@
+# translation of kmilo_delli8k.po to Türkçe
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-24 22:43+0000\n"
+"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
+"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: delli8k.cpp:108
+msgid "Mute On"
+msgstr "Ses Kapalı"
+
+#: delli8k.cpp:110
+msgid "Mute Off"
+msgstr "Ses Açık"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilo_generic.po
new file mode 100644
index 00000000000..4a9aee4bbef
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilo_generic.po
@@ -0,0 +1,37 @@
+# translation of kmilo_generic.po to Türkçe
+# translation of kmilo_generic.po to Turkish
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
+# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmilo_generic\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-19 20:05+0200\n"
+"Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260
+msgid "Starting KMix..."
+msgstr "KMix Başlatılıyor..."
+
+#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282
+msgid "It seems that KMix is not running."
+msgstr "KMix çalışmıyor gibi görünüyor."
+
+#: generic_monitor.cpp:226
+msgid "Volume"
+msgstr "Ses"
+
+#: generic_monitor.cpp:299
+msgid "Mute on"
+msgstr "Sesi Kapat"
+
+#: generic_monitor.cpp:301
+msgid "Mute off"
+msgstr "Sesi Aç"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po
new file mode 100644
index 00000000000..860d01796b6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po
@@ -0,0 +1,94 @@
+# translation of kmilo_kvaio.po to Türkçe
+# translation of kmilo_kvaio.po to Turkish
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
+# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004.
+# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-11 17:19+0300\n"
+"Last-Translator: Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kvaio.cpp:158
+msgid "Memory Stick inserted"
+msgstr "Hafıza Çubuğu yerleştirildi"
+
+#: kvaio.cpp:161
+msgid "Memory Stick ejected"
+msgstr "Hafıza Çubuğu çıkartıldı"
+
+#: kvaio.cpp:170
+msgid "Unhandled event: "
+msgstr "İşlenemeyen olay:"
+
+#: kvaio.cpp:387
+msgid "AC Connected"
+msgstr "AC Bağlandı"
+
+#: kvaio.cpp:387
+msgid "AC Disconnected"
+msgstr "AC Kapatıldı"
+
+#: kvaio.cpp:393
+msgid "Battery is Fully Charged. "
+msgstr "Pil Tamamen Doldu."
+
+#: kvaio.cpp:400
+msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
+msgstr "Uyarı: Pil Neredeyse Boş (%%1 kaldı)."
+
+#: kvaio.cpp:403
+msgid "Alert: Battery is Empty!"
+msgstr "Uyarı: Pil Boş!"
+
+#: kvaio.cpp:406
+msgid "No Battery Inserted."
+msgstr "Pil Yerleştirilmemiş."
+
+#: kvaio.cpp:409
+msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
+msgstr "Kalan Pil Kapasitesi: %%1"
+
+#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447
+msgid "Brightness"
+msgstr "Parlaklık"
+
+#: kvaio.cpp:455
+msgid "Volume"
+msgstr "Ses Düzeyi"
+
+#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548
+msgid "Starting KMix..."
+msgstr "KMix başlıyor.."
+
+#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571
+msgid "It seems that KMix is not running."
+msgstr "KMix çalışıyor gibi görünmüyor.."
+
+#: kvaio.cpp:592
+msgid "Mute on"
+msgstr "Sessizlik Açık"
+
+#: kvaio.cpp:595
+msgid "Mute off"
+msgstr "Sessizlik Kapalı"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Engin Çağatay"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "engincagatay@yahoo.com"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po
new file mode 100644
index 00000000000..d2587ddb302
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po
@@ -0,0 +1,50 @@
+# translation of kmilo_powerbook.po to Türkçe
+# translation of kmilo_powerbook.po to Turkish
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
+# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004.
+# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-11 17:21+0300\n"
+"Last-Translator: Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: pb_monitor.cpp:48
+msgid "No Tap"
+msgstr "Tık yok"
+
+#: pb_monitor.cpp:48
+msgid "Tap"
+msgstr "Tık"
+
+#: pb_monitor.cpp:48
+msgid "Drag"
+msgstr "Taşı"
+
+#: pb_monitor.cpp:48
+msgid "Lock"
+msgstr "Kilitle"
+
+#: pb_monitor.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Operating mode set to: %1."
+msgstr "İşlem kipi %1 olarak ayarlandı."
+
+#: pb_monitor.cpp:147
+msgid "The computer will sleep now."
+msgstr "Bilgisayar şimdi uyuyacak."
+
+#: pb_monitor.cpp:150
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: The computer will sleep in %n second.\n"
+"The computer will sleep in %n seconds."
+msgstr "Bilgisayar %n saniye içinde uyuyacak."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po
new file mode 100644
index 00000000000..53bc1e2528a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po
@@ -0,0 +1,134 @@
+# translation of kmilo_thinkpad.po to Türkçe
+# translation of kmilo_thinkpad.po to Turkish
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
+# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004.
+# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-06 15:05+0300\n"
+"Last-Translator: Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: thinkpad.cpp:90
+msgid "Mute on"
+msgstr "Sesi kapat"
+
+#: thinkpad.cpp:90
+msgid "Mute off"
+msgstr "Sesi aç"
+
+#: thinkpad.cpp:99
+msgid "Thinkpad Button Pressed"
+msgstr "Thinkpad Tuşu'na Basıldı"
+
+#: thinkpad.cpp:107
+msgid "ThinkLight is on"
+msgstr "ThinkLight açık"
+
+#: thinkpad.cpp:107
+msgid "ThinkLight is off"
+msgstr "ThinkLight kapalı"
+
+#: thinkpad.cpp:142
+msgid "Zoom button pressed"
+msgstr "Odaklama tuşuna basıldı"
+
+#: thinkpad.cpp:151
+msgid "Home button pressed"
+msgstr "Ev tuşuna basıldı"
+
+#: thinkpad.cpp:159
+msgid "Search button pressed"
+msgstr "Arama tuşuna basıldı"
+
+#: thinkpad.cpp:167
+msgid "Mail button pressed"
+msgstr "Posta tuşuna basıldı"
+
+#: thinkpad.cpp:190
+msgid "Display changed: LCD on, CRT off"
+msgstr "Görüntü değiştirildi: LCD açık, CRT kapalı"
+
+#: thinkpad.cpp:194
+msgid "Display changed: LCD off, CRT on"
+msgstr "Görüntü değiştirildi: LCD kapalı, CRT açık"
+
+#: thinkpad.cpp:198
+msgid "Display changed: LCD on, CRT on"
+msgstr "Görüntü değiştirildi: LCD açık, CRT açık"
+
+#: thinkpad.cpp:205
+msgid "HV Expansion is on"
+msgstr "HV Genişlemesi açık"
+
+#: thinkpad.cpp:205
+msgid "HV Expansion is off"
+msgstr "HV Genişlemesi kapalı"
+
+#: thinkpad.cpp:212
+msgid "Power management mode AC changed: PM AC high"
+msgstr "Güç denetleme kipi AC değiştirildi: PM AC yüksek"
+
+#: thinkpad.cpp:216
+msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto"
+msgstr "Güç denetleme kipi AC değiştirildi: PM AC otomatik"
+
+#: thinkpad.cpp:220
+msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual"
+msgstr "Güç denetleme kipi AC değiştirildi: PM AC elle"
+
+#: thinkpad.cpp:224
+msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown"
+msgstr "Güç denetleme kipi AC değiştirildi: PM AC bilinmeyen"
+
+#: thinkpad.cpp:233
+msgid "Power management mode battery changed: PM battery high"
+msgstr "Güç denetimi kipi pili değiştirildi: PM pili yüksek"
+
+#: thinkpad.cpp:237
+msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto"
+msgstr "Güç denetimi kipi pili değiştirildi: PM pili otomatik"
+
+#: thinkpad.cpp:241
+msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual"
+msgstr "Güç denetimi kipi pili değiştirildi: PM pili el ile"
+
+#: thinkpad.cpp:245
+msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown"
+msgstr "Güç denetimi kipi pili değiştirildi: PM pili bilinmeyen"
+
+#: thinkpad.cpp:252
+msgid "Wireless LAN is enabled"
+msgstr "Kablosuz Ağ etkinleştirildi"
+
+#: thinkpad.cpp:252
+msgid "Wireless LAN is disabled"
+msgstr "Kablosuz Ağ iptal edildi"
+
+#: thinkpad.cpp:257
+msgid "Bluetooth is enabled"
+msgstr "Bluetooth etkinleştirildi"
+
+#: thinkpad.cpp:257
+msgid "Bluetooth is disabled"
+msgstr "Bluetooth iptal edildi"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Engin Çağatay"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "engincagatay@yahoo.com"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilod.po
new file mode 100644
index 00000000000..85a23ecf324
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kmilod.po
@@ -0,0 +1,27 @@
+# translation of kmilod.po to Turkish
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmilod\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-16 20:20-0400\n"
+"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kmilod.cpp:162
+msgid "Volume"
+msgstr "Ses"
+
+#: kmilod.cpp:165
+msgid "Brightness"
+msgstr "Aydınlık"
+
+#: kmilod.cpp:168
+msgid "Muted"
+msgstr "Kısık ses"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
new file mode 100644
index 00000000000..e891deda0b8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
@@ -0,0 +1,893 @@
+# translation of kregexpeditor.po to Türkçe
+# translation of kregexpeditor.po to Turkish
+# translation of kregexpeditor.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
+# YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>, 2003.
+# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kregexpeditor\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-19 20:15+0200\n"
+"Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Görkem Çetin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gorkem@kde.org"
+
+#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108
+msgid "Alternatives"
+msgstr "Alternatifler"
+
+#: altnwidget.cpp:225
+msgid "Selecting several alternatives is currently not supported."
+msgstr "Birden çok alternatif seçmek şimdilik desteklenmiyor."
+
+#: altnwidget.cpp:227
+msgid "Selection Invalid"
+msgstr "Geçersiz Seçim"
+
+#: characterswidget.cpp:124
+msgid ""
+"- A word character\n"
+msgstr ""
+"- Bir kelime karakteri\n"
+
+#: characterswidget.cpp:127
+msgid ""
+"- A non-word character\n"
+msgstr ""
+"- Kelime harici karakter\n"
+
+#: characterswidget.cpp:130
+msgid ""
+"- A digit character\n"
+msgstr ""
+"- Rakam karakteri\n"
+
+#: characterswidget.cpp:133
+msgid ""
+"- A non-digit character\n"
+msgstr ""
+"- Rakam Harici Karakter\n"
+
+#: characterswidget.cpp:136
+msgid ""
+"- A space character\n"
+msgstr ""
+"- Boşluk karakteri\n"
+
+#: characterswidget.cpp:139
+msgid ""
+"- A non-space character\n"
+msgstr ""
+"- Boşluk harici karakter\n"
+
+#: characterswidget.cpp:156
+msgid "from "
+msgstr "başlangıç "
+
+#: characterswidget.cpp:156
+msgid " to "
+msgstr " bitiş "
+
+#: characterswidget.cpp:166
+msgid "Any Character Except"
+msgstr "Bunlar dışında karakter"
+
+#: characterswidget.cpp:168
+msgid "One of Following Characters"
+msgstr "Bu Karakterlerden Biri"
+
+#: characterswidget.cpp:287
+msgid "Specify Characters"
+msgstr "Karakterleri Belirle"
+
+#: characterswidget.cpp:294
+msgid "Do not match the characters specified here"
+msgstr "Burda belirtilmiş karakterlerle eşleştirme"
+
+#: characterswidget.cpp:300
+msgid "Predefined Character Ranges"
+msgstr "Önceden Tanımlanmış Karakter Aralıkları"
+
+#: characterswidget.cpp:304
+msgid "A word character"
+msgstr "Bir kelime karakteri"
+
+#: characterswidget.cpp:305
+msgid "A digit character"
+msgstr "Bir rakam karakteri"
+
+#: characterswidget.cpp:306
+msgid "A space character"
+msgstr "Bir boşluk karakteri"
+
+#: characterswidget.cpp:308
+msgid "A non-word character"
+msgstr "Kelime harici karakter"
+
+#: characterswidget.cpp:309
+msgid "A non-digit character"
+msgstr "rakam harici karakter"
+
+#: characterswidget.cpp:310
+msgid "A non-space character"
+msgstr "baoşluk harici karakter"
+
+#: characterswidget.cpp:313
+msgid "Single Characters"
+msgstr "Tek Karakter"
+
+#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337
+msgid "More Entries"
+msgstr "Daha Fazla Girdi"
+
+#: characterswidget.cpp:328
+msgid "Character Ranges"
+msgstr "Karakter Aralıkları"
+
+#: characterswidget.cpp:410
+msgid "From:"
+msgstr "Başlangıç:"
+
+#: characterswidget.cpp:417
+msgid ""
+"_: end of range\n"
+"To:"
+msgstr ""
+
+#: charselector.cpp:60
+msgid "Normal Character"
+msgstr "Normal Karakter"
+
+#: charselector.cpp:61
+msgid "Unicode Char in Hex."
+msgstr "Onaltılık Unikod Karakter"
+
+#: charselector.cpp:62
+msgid "Unicode Char in Oct."
+msgstr "Sekizlik Unikod Karakter"
+
+#: charselector.cpp:64
+msgid "The Bell Character (\\a)"
+msgstr "Zil Karakteri (\\a)"
+
+#: charselector.cpp:65
+msgid "The Form Feed Character (\\f)"
+msgstr "Form besleme karakteri (\\f)"
+
+#: charselector.cpp:66
+msgid ""
+"The Line Feed Character (\\n)"
+msgstr ""
+"Satır Besleme Karakteri (\\n)"
+
+#: charselector.cpp:67
+msgid "The Carriage Return Character (\\r)"
+msgstr "Yeni Satır (carriage return) Karakteri (\\r)"
+
+#: charselector.cpp:68
+msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)"
+msgstr "Yatay Sekme Karakteri (\\t)"
+
+#: charselector.cpp:69
+msgid "The Vertical Tab Character (\\v)"
+msgstr "Dikey Sekme Karakteri (\\v)"
+
+#: compoundwidget.cpp:46
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Başlık:"
+
+#: compoundwidget.cpp:50
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Açıklama:"
+
+#: compoundwidget.cpp:54
+msgid "&Automatically replace using this item"
+msgstr "Bunu kullanara &otomatik değiştir"
+
+#: compoundwidget.cpp:55
+msgid ""
+"When the content of this box is typed in to the ASCII line,"
+"<br>this box will automatically be added around it,"
+"<br>if this check box is selected."
+msgstr ""
+"Bu kutunun içeriği ASCII satırına yazıldığında,"
+"<br>burası işaretli ise,"
+"<br>ibu kutu onun etrafına eklenecek."
+
+#: compoundwidget.cpp:123
+msgid "Configure Compound"
+msgstr "Bileşimi Yapılandır"
+
+#: editorwindow.cpp:221
+msgid "There is no selection."
+msgstr "Seçim yok."
+
+#: editorwindow.cpp:221
+msgid "Missing Selection"
+msgstr "Kayıp Seçim"
+
+#: editorwindow.cpp:280
+msgid "There is no widget under cursor."
+msgstr "İmleç altında parçacık yok"
+
+#: editorwindow.cpp:280
+msgid "Invalid Operation"
+msgstr "Geçersiz İşlem"
+
+#: editorwindow.cpp:332
+msgid "&Save Regular Expression..."
+msgstr "&Düzenli İfadeyi Kaydet..."
+
+#: editorwindow.cpp:377
+msgid "Enter name:"
+msgstr "İsim girin:"
+
+#: editorwindow.cpp:378
+msgid "Name for Regular Expression"
+msgstr "Düzenli İfade İçin İsim"
+
+#: editorwindow.cpp:386
+msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b></p>"
+msgstr "<p>İsimlendirilmiş düzenli ifadenin üzerine yaz <b>%1</b></p>"
+
+#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:393
+#, c-format
+msgid "Could not open file for writing: %1"
+msgstr "Dosya açılamadı: %1"
+
+#: emacsregexpconverter.cpp:79
+msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style"
+msgstr "Emacs stilinde desteklenmeyen düzenli ifadelere bak"
+
+#: emacsregexpconverter.cpp:182
+msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax"
+msgstr "Kelime sınırı ve kelime olmayan sınırı Emacs kodlamasında desteklenmez"
+
+#: errormap.cpp:49
+msgid ""
+"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'."
+msgstr ""
+"Düzenli ifadeniz geçersiz, bir 'satır başlangıc'ından önce birşeyler var."
+
+#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69
+msgid "Regular Expression Error"
+msgstr "Düzenli İfade Hatası"
+
+#: errormap.cpp:58
+msgid ""
+"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'."
+msgstr "Düzenli ifadeniz geçersiz, 'satır sonu'ndan sonra birşeyler var."
+
+#: errormap.cpp:68
+msgid ""
+"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the "
+"last sub expression."
+msgstr ""
+"Düzenli ifadeniz geçersiz. 'Look Ahead' düzenli ifadesi son alt ifade "
+"olmalıdır."
+
+#: infopage.cpp:35
+msgid ""
+"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
+"postcard ;-), also feel free to add a section saying "
+"<h2>Translators</h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
+"<h1>Regular Expression Editor</h1>"
+"<p>What you are currently looking at is an editor for <i>Regular Expressions</i>"
+".</p>"
+"<p>The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
+"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
+"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
+"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
+"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
+"item inserted.</p>"
+"<p>For a more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">"
+"info pages</a></p>"
+"<h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a regular "
+"expression is, then it might be a good idea to read <a "
+"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<h1>Düzenli İfade Düzenleyici</h1>"
+"<p>Şu anda baktığınız şey <i>Düzenli İfadeler</i> için bir düzenleyici.</p>"
+"<p>Ortadaki üst kısım düzenleme alanı, alt kısım ise düzenli ifadelerinizi "
+"denemeniz için onaylama penceresidir. Düğmelerin bulunduğu satırda ise "
+"düzenleme eylemleri bulunur. Genel çizim programları ile aynı yapıdadır. Bir "
+"düzenleme aracını seçerek düzenli ifadenizi düzenlemeye başlayabilirsiniz ve "
+"öğeyi nereye eklemek istiyorsanız alanda oraya tıklayın.</p>"
+"<p>Daha fazla detaylı bilgi içib <a href=\"doc://\">bilgi sayfası</a> "
+"tıklayın</p>"
+"<h2>Düzenli ifade nedir?</h2>Bir düzenli ifade nedir diye bilmiyorsanız işte "
+"tam okumanız gerekenleri<a href=\"doc://whatIsARegExp\">"
+"Düzenli ifadelere giriş</a>'te bulabilirsiniz."
+"<p>"
+
+#: infopage.cpp:53
+msgid ""
+"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for "
+"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
+"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you <a "
+"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">sent me a short mail</a>"
+", telling me that you use my regular expression editor."
+"<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> "
+"&lt;<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;"
+msgstr ""
+"<h2>Yazara elektronik posta kartı yollayın</h2>KRegExpEditor'de çalışırken para "
+"kazanmadım.Kullanıcıların programım hakkında düşündükleri beni daha mutlu "
+"ediyor. Düzenli İfade Düzenleyici programım hakkında kısaca görüşlerinizi "
+"içeren bir maili <a href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">"
+"email adresime</a> gönderebilirseniz beni mutlu edersiniz."
+"<h2>Yazar</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> "
+"&lt;<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;"
+
+#: kregexpeditorgui.cpp:72
+msgid "Regular Expression Editor"
+msgstr "Düzenli İfade Düzenleyicisi"
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:66
+msgid ""
+"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
+"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
+"the system."
+msgstr ""
+"Bu pencere öntanımı düzenli ifadeleri bulabilirsiniz. Tasarladığınız ve "
+"kaydettiğiniz düzenli ifadeler ve sisteme gönderilen ifadeler bulunur."
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:74
+msgid ""
+"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the "
+"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to "
+"insert the given action."
+msgstr ""
+"Bu pencerede düzenli ifade tasarlarsınız. Üstteki eylem düğmelerinden bir eylem "
+"seçin ve seçili eylemi eklemek için fare ile bu pencereye tıklayın."
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
+"developed matches."
+"<p>Each second match will be colored in red and each other match will be "
+"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
+"<p>If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
+"part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> "
+"your regular expressions"
+msgstr ""
+"Bu pencereye birşeyler girin, ve uyuşan düzenli ifadeleri görün. "
+"<p>Her ikili renkten biri kırmızı diğeri mavi renkte olacak böylece birini "
+"diğerinden ayırmak kolay olacaktır. "
+"<p>Düzenleme penceresinde düzenli ifadenin bir kısmı seçilirse bu parça "
+"renklendirilir. - Bu düzenli ifadenizi <i>ayıklamanıza</i> yarar"
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:158
+msgid "ASCII syntax:"
+msgstr "ASCII sözdizimi:"
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Clear expression"
+msgstr "Düzenli ifade doğruluğu"
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:168
+msgid ""
+"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
+"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
+"expression using QRegExp."
+"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
+"and by typing the regular expression in this line edit."
+msgstr ""
+"Bu düzenli ifadenin ascii kodlamasındaki halidir. Eğer progamcıysanız ve "
+"düzenli ifadenizi QRegExp ile tasarlamak zorundaysanız bu sizi ilgilendirir."
+"<p>Düzenli ifadenizi grafiksel düzenleyicisini veya bu satır düzenleyicisini "
+"kullanarak tasarlamak isteyebilirsiniz"
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:374
+msgid "Could not open file '%1' for reading"
+msgstr "'%1' dosyası okumak için açılamadı"
+
+#: lookaheadwidget.cpp:52
+msgid "Pos. Look Ahead"
+msgstr "Poz. Look Ahead"
+
+#: lookaheadwidget.cpp:54
+msgid "Neg. Look Ahead"
+msgstr "Neg. Look Ahead"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "RegExp Editor"
+msgstr "Düzenli İfade Düzenleyici"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Editor for Regular Expressions"
+msgstr "Düzenli İfadeler İçin Düzenleyici"
+
+#: predefined-regexps.cpp:1
+msgid "anything"
+msgstr "hiçbirşey"
+
+#: predefined-regexps.cpp:2
+#, fuzzy
+msgid "This regular expression matches anything."
+msgstr "Bu düzenli ifade hiçbir şey ile uyuşmuyor."
+
+#: predefined-regexps.cpp:3
+msgid "spaces"
+msgstr ""
+
+#: predefined-regexps.cpp:4
+msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
+msgstr ""
+
+#: regexpbuttons.cpp:66
+msgid "Selection tool"
+msgstr "Seçim aracı"
+
+#: regexpbuttons.cpp:67
+msgid ""
+"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>."
+"<p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>"
+", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
+"mouse button and drag it over the items."
+"<p>When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
+"functions are found in the right mouse button menu.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bu editörün durumunu <i>seçim durumuna</i> getirecek."
+"<p>Bu durumda <i>düzenli ifadeler</i> ekleyemeyeceksiniz, Fakat bunun yerine "
+"onları seçeceksiniz.. Birkaç tane nesne birden seçmek için fareninsol tuşuna "
+"basılı tutarak istediğinizi seçin."
+"<p>Birkaç nesne seçtiğinizde, kes/kopyala/yapıştır'ı kullanabilirsiniz. Bu "
+"özellikler sağ fare tuşunun menüsünde bulunur.</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:76
+msgid "Text"
+msgstr "Metin"
+
+#: regexpbuttons.cpp:77
+msgid ""
+"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you write "
+"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bu metin yazabileceğiniz bir metin alanı ekler. Yazdığınız metin edebi "
+"olarak eşleştirilir. (Mesela herhangi bir karakteri kaçırmanız(escape) "
+"gerekmez)</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:82
+msgid "A single character specified in a range"
+msgstr "Belirli bir aralıktaki tek karakter"
+
+#: regexpbuttons.cpp:83
+msgid ""
+"<qt>This will match a single character from a predefined range."
+"<p>When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
+"which characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bu belirli bir sınırdan tek bir karakter eşleyecek."
+"<p>Bu parçacığa tıkladığınızda bir diyalog kutusu çıkar ve bu <i>"
+"düzenli ifadenin</i> hangi karakterlerle eşleşeceğini seçersiniz.</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:89
+msgid "Any character"
+msgstr "Herhangi bir karakter"
+
+#: regexpbuttons.cpp:90
+msgid "<qt>This will match any single character</qt>"
+msgstr "<qt>Bu herhangi bir tek karakteri eşler</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:94
+msgid "Repeated content"
+msgstr "Tekrarlanan içerik"
+
+#: regexpbuttons.cpp:95
+msgid ""
+"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> "
+"it surrounds a specified number of times."
+"<p>The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
+"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
+"times, or that it should match at least one time."
+"<p>Examples:"
+"<br>If you specify that it should match <i>any</i> time, and the content it "
+"surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp item</i> "
+"will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string <tt>abcabc</tt>"
+", the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <i>Düzenli ifadeler</i> belirli sayıda <i>düzenli ifadeleri</i> "
+"tekrarlar. "
+"<p> Bu sayı belirli bir alanda olabilir. Mesela, elementin 2 den 4 e 5 e kadar "
+"veya en az bir defa bulunmasını sağlayabilirsiniz. "
+"<p> Örnek: "
+"<br>Eğer <i>herhangi</i> bir defa bulunmasını ve metnin <tt>abc </tt> "
+"içermesini sağlayabilirsiniz. Ayrıca <i>element</i> bir cümlede olabilir, <tt>"
+"abc</tt>, <tt>abcabc</tt>, <tt>abcabcabcabc</tt> örneği gibi.</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:109
+msgid ""
+"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>"
+"You specify alternatives by placing <i>regexp items</i> "
+"on top of each other inside this widget.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bu <i>düzenli ifade</i>alternatiflerden biriyle eşleşecek.</p>"
+"Alternatifleri bu bileşende, <i>düzenli ifadeleri</i> "
+"birbiri üstüne koyarak belirtirsiniz.</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:115
+msgid "Compound regexp"
+msgstr "Düzenli İfade Bileşimi"
+
+#: regexpbuttons.cpp:116
+msgid ""
+"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:"
+"<ul>"
+"<li>It makes it possible for you to collapse a huge <i>regexp item</i> "
+"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large <i>"
+"regexp items</i>. This is especially useful if you load a predefined <i>"
+"regexp item</i> you perhaps don't care about the inner workings of."
+msgstr ""
+"<qt> <i>Düzenli ifadeler</i> iki faydası vardır: "
+"<ul> "
+"<li>küçük bir pencerede küçültülmüş düzenli bir ifadenin büyük bir <i>"
+"düzenli ifade </i> olması. Bu size büyük <i>düzenli ifadeler</i> "
+"hakkında bakış açınızın genişlemesini sağlar. Özellik ile <i>"
+"düzenli ifadeleri</i> bir dosyadan yönlendirip yüklermede ve onun dahili "
+"fonksiyonlarını kullanmak isteğinizde yardımcı olur."
+
+#: regexpbuttons.cpp:124
+msgid "Beginning of line"
+msgstr "Satır başlangıcı"
+
+#: regexpbuttons.cpp:125
+msgid "<qt>This will match the beginning of a line.</qt>"
+msgstr "<qt>Bu satırın başlangıcını eşleyecek.</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:129
+msgid "End of line"
+msgstr "Satır sonu"
+
+#: regexpbuttons.cpp:130
+msgid "<qt>This will match the end of a line.</qt>"
+msgstr "<qt>Bu satır sonunu eşleyecek.</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:134
+msgid "Word boundary"
+msgstr "Kelime sınırı"
+
+#: regexpbuttons.cpp:135
+msgid ""
+"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any "
+"characters)</qt>"
+msgstr "<qt>Bu kelime sınısını belirler (kelimeleri kontrol etmez) </qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:138
+msgid "Non Word boundary"
+msgstr "Kelime olmayan sınır"
+
+#: regexpbuttons.cpp:139
+msgid ""
+"<qt>This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any "
+"characters)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bu kelime olmayan sınırları belirler (bu bölüm kelimeleri kontrol "
+"etmez)</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:143
+msgid "Positive Look Ahead"
+msgstr "Pozitif Look Ahead"
+
+#: regexpbuttons.cpp:144
+msgid ""
+"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any "
+"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Bu düzenli ifadeleri belirler (Bu parça herhangi bir karakter ile "
+"uyuşmaz). Bunu sadece düzenli ifadelerin sonunda kullanabilirsiniz.</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:148
+msgid "Negative Look Ahead"
+msgstr "Negatif Look Ahead"
+
+#: regexpbuttons.cpp:149
+msgid ""
+"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does not "
+"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular "
+"expression.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Bu uyuşmayan düzenli ifadeleri belirler (Bu parça herhangi bir karakter "
+"ile uyuşmaz). Bunu sadece düzenli ifadelerin sonunda kullanabilirsiniz.</qt>"
+
+#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67
+msgid ""
+"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></p>"
+"<p>It contained the value <b>%3</b></p>"
+msgstr ""
+"<p>Değer özelliği <b>%1</b>, <b>%2</b> elementi için bir tamsayı değil.</p>"
+"<p>I<b>%3</b> değerini içeriyor.</p>"
+
+#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131
+#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195
+#: widgetfactory.cpp:202
+msgid "Error While Loading From XML File"
+msgstr "XML Dosyasından Yüklenirken Hata"
+
+#: repeatwidget.cpp:79
+msgid "Number of Times to Repeat Content"
+msgstr "İçeriği Tekrar Etme Sayısı"
+
+#: repeatwidget.cpp:175
+msgid "Times to Match"
+msgstr "Eşleme Sayısı"
+
+#: repeatwidget.cpp:178
+msgid "Any number of times (including zero times)"
+msgstr "Herhangi bir kez (sıfır dahil)"
+
+#: repeatwidget.cpp:192
+msgid "At least"
+msgstr "En az"
+
+#: repeatwidget.cpp:193
+msgid "At most"
+msgstr "En çok"
+
+#: repeatwidget.cpp:194
+msgid "Exactly"
+msgstr "Tam"
+
+#: repeatwidget.cpp:197
+msgid "From"
+msgstr "Başlangıç"
+
+#: repeatwidget.cpp:205
+msgid "to"
+msgstr "bitiş"
+
+#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228
+msgid "time(s)"
+msgstr "kez"
+
+#: repeatwidget.cpp:269
+msgid "Repeated Any Number of Times"
+msgstr "Hiç Bir Sayı için Tekrarlanmadı"
+
+#: repeatwidget.cpp:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Repeated at Least 1 Time\n"
+"Repeated at Least %n Times"
+msgstr "En Az %1 Kez Tekrarlandı"
+
+#: repeatwidget.cpp:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Repeated at Most 1 Time\n"
+"Repeated at Most %n Times"
+msgstr "En Çok %1 Kez Tekrarlandı"
+
+#: repeatwidget.cpp:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Repeated Exactly 1 Time\n"
+"Repeated Exactly %n Times"
+msgstr "Tamamen %1 Kez Tekrarlandı"
+
+#: repeatwidget.cpp:273
+msgid "Repeated From %1 to %2 Times"
+msgstr "%1 İçin %2 Kere Tekrarlandı"
+
+#: textrangeregexp.cpp:130
+msgid ""
+"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>"
+msgstr ""
+"<p> <b>Metin kenarları</b> için geçersiz alt element. Tag <b>%1</b></p>"
+
+#: textregexp.cpp:57
+msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>"
+msgstr "<p><b>Metin</b> bileşini hiç metinsel veri içermiyor.</p>"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Compound regular expressions:"
+msgstr "Düzenli ifade bileşimi"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:67
+msgid "User Defined"
+msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "genel"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Could not open file for reading: %1"
+msgstr "Dosya okumak için açılamadı: %1"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:114
+msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error"
+msgstr "Kullanıcı tanımlı düzenli ifade içeren %1 dosyası bir hata taşıyor"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:157
+msgid "Rename..."
+msgstr "Yeniden adlandır..."
+
+#: userdefinedregexps.cpp:193
+msgid "New name:"
+msgstr "Yeni isim:"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:194
+msgid "Rename Item"
+msgstr "Öğeyi Yeniden Adlandır"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:203
+msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>"
+msgstr "<p>İsimlendirilmiş düzenli ifade <b>%1</b>'in üzerine yazılsn mı ?</p>"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:203
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: verifybuttons.cpp:50
+msgid "Verify regular expression"
+msgstr "Düzenli ifade doğruluğu"
+
+#: verifybuttons.cpp:51
+msgid ""
+"Shows what part of the regular expression is being matched in the <i>"
+"verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)."
+msgstr ""
+"<i>Onay penceresi</i>nde düzenli ifadenin hangi kısmının uyuştuğunu "
+"gösterir.(Grafik düzenleyici pencere altındaki pencere)."
+
+#: verifybuttons.cpp:60
+msgid "Load text in the verifier window"
+msgstr "Onay penceresindeki metni yükle"
+
+#: verifybuttons.cpp:66
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#: verifybuttons.cpp:117
+msgid "Verify on the Fly"
+msgstr "Yazarken Doğruluğunu Kontrol Et"
+
+#: verifybuttons.cpp:123
+msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression"
+msgstr "Düzenli ifadenin sinekte onaylamasını değiştir"
+
+#: verifybuttons.cpp:124
+msgid ""
+"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify "
+"window contains much text, or if the regular expression is either complex or "
+"matches a lot of time, this may be very slow."
+msgstr ""
+"Bu seçeneği değiştirmek onaylayıcıyı her değişiklikte güncellemeye ayarlar. "
+"Eğer onay penceresi çok fazla metin içerirse veya düzenli ifade karmaşıksa veya "
+"çok fazla süre alacaksa, bu çok yavaş olabilir."
+
+#: verifybuttons.cpp:130
+msgid "RegExp Language"
+msgstr "Düzenli İfade Dili"
+
+#: widgetfactory.cpp:165
+msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>"
+msgstr "<p>XML yüklenirken bilinmeyen etiket: <b>%1</b></p>"
+
+#: widgetfactory.cpp:186
+msgid ""
+"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular "
+"expression had unmatched tags."
+msgstr ""
+"XML'den düzenli ifade yüklenirken hata. Büyük ihtimalle düzenli ifade "
+"eşlenmemiş etiketlere sahip."
+
+#: widgetfactory.cpp:187
+msgid "Error While Loading Regular Expression From XML"
+msgstr "XML'den Düzenli İfade Yüklenirken Hata"
+
+#: widgetfactory.cpp:194
+msgid "<p>XML file did not contain a <b>%1</b> tag.</p>"
+msgstr "<p>XML dosyası <b>%1</b> tag'ını içermiyor.</p>"
+
+#: widgetfactory.cpp:200
+msgid ""
+"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> "
+"was not an element.</p>"
+msgstr ""
+"<p>XML dosyası okunurken hata. <b>%1</b> tag'ının altındaki element aslında "
+"element.değilmiş.</p>"
+
+#: zerowidgets.cpp:75
+msgid ""
+"Any\n"
+"Character"
+msgstr ""
+"Herhangi bir\n"
+"Karakter"
+
+#: zerowidgets.cpp:91
+msgid ""
+"Line\n"
+"Start"
+msgstr ""
+"Satır\n"
+"Başlangıç"
+
+#: zerowidgets.cpp:107
+msgid ""
+"Line\n"
+"End"
+msgstr ""
+"Satır\n"
+"Bitiş"
+
+#: zerowidgets.cpp:121
+msgid ""
+"Word\n"
+"Boundary"
+msgstr ""
+"Kelime\n"
+"Sınırı"
+
+#: zerowidgets.cpp:136
+msgid ""
+"Non-word\n"
+"Boundary"
+msgstr ""
+"Kelime harici\n"
+"Komşuluğu"
+
+#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72
+msgid "Insert Blank"
+msgstr "Boşluk Ekle"
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
+msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element."
+msgstr "Bir hata sonucu, son elementi kaldırmak mümkün değil."
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
+msgid "Internal Error"
+msgstr "İç Hata"
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282
+msgid "There is no element on the clipboard to paste in."
+msgstr "Yapıştırmak için panoda hiç element yok."
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68
+msgid "Up"
+msgstr "Yukarı"
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73
+msgid "Down"
+msgstr "Aşağı"
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
+msgid "Delete item \"%1\"?"
+msgstr "\"%1\" nesnesini sileyim mi?"
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Nesneyi Sil"
+
+#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29
+msgid "Widget Configuration"
+msgstr "Parçacık YapılandırmasıWidget"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/ksim.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/ksim.po
new file mode 100644
index 00000000000..c3ca9377f24
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/ksim.po
@@ -0,0 +1,957 @@
+# translation of ksim.po to
+# translation of ksim.po to Turkish
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
+# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksim\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-08 01:42+0200\n"
+"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
+"Language-Team: <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: monitorprefs.cpp:35
+msgid "Monitor"
+msgstr "İzleyici"
+
+#: monitorprefs.cpp:36
+msgid "Description"
+msgstr "Açıklama"
+
+#: monitorprefs.cpp:37
+msgid "LMB Command"
+msgstr "LMB Komutu"
+
+#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: library/pluginloader.cpp:93
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
+"empty in the plugins desktop file"
+msgstr "Ksim %1 eklentisini yükleyemedi."
+
+#: library/pluginloader.cpp:99
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
+"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path"
+msgstr "Ksim %1 eklentisini yükleyemedi."
+
+#: library/pluginloader.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>An error occurred while trying \n"
+"to load the plugin '%1'. \n"
+"This could be caused by the following:"
+"<ul>\n"
+"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
+"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Last error message that occurred: \n"
+"%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>'%1' eklentisinin yüklenmesi sırasında\n"
+"bir hata oluştu.\n"
+"Bu durum genellikle şu sebeble oluşur:"
+"<ul>\n"
+"<li>%2 makrosunun bulunmaması nedeniyle</li>\n"
+"<li>Eklentinin hasar almış veya çözülemeyen\n"
+"sembollerden oluşur.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"Oluşan son hata mesajı: \n"
+"%3</qt>"
+
+#: library/pluginloader.cpp:315
+msgid "Unable to get last error message"
+msgstr "Son hata mesajı alınamadı"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Görkem Çetin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gorkem@kde.org"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Current system time"
+msgstr "Geçerli sistem tarihi"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:211
+msgid "Current system date"
+msgstr "Geçerli sistem tarihi"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "System uptime"
+msgstr "Açık Kalma"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:308
+msgid "Uptime display disabled"
+msgstr "Sistemin toplam çalışma süresi etkisiz"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:316
+msgid "Memory display disabled"
+msgstr "Bellek gösterimi etkisiz"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:324
+msgid "Swap display disabled"
+msgstr "Takas alanı gösterimi etkisiz"
+
+#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158
+msgid "Plugins"
+msgstr "Eklentiler"
+
+#: ksimpref.cpp:55
+msgid "Monitors"
+msgstr "İzleyiciler"
+
+#: ksimpref.cpp:56
+msgid "Monitors Installed"
+msgstr "İzleyiciler Kuruldu"
+
+#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#: ksimpref.cpp:61
+msgid "General Options"
+msgstr "Genel Seçenekler"
+
+#: ksimpref.cpp:66
+msgid "Clock"
+msgstr "Saat"
+
+#: ksimpref.cpp:67
+msgid "Clock Options"
+msgstr "Saat Seçenekleri"
+
+#: ksimpref.cpp:72
+msgid "Uptime"
+msgstr "Açık Kalma"
+
+#: ksimpref.cpp:73
+msgid "Uptime Options"
+msgstr "Açık Kalma Süresi Seçenekleri"
+
+#: ksimpref.cpp:78
+msgid "Memory"
+msgstr "Bellek"
+
+#: ksimpref.cpp:79
+msgid "Memory Options"
+msgstr "Bellek Seçenekleri"
+
+#: ksimpref.cpp:84
+msgid "Swap"
+msgstr "Takas Alanı"
+
+#: ksimpref.cpp:85
+msgid "Swap Options"
+msgstr "Takas Alanı Seçenekleri"
+
+#: ksimpref.cpp:89
+msgid "Themes"
+msgstr "Temalar"
+
+#: ksimpref.cpp:90
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Tema Seçici"
+
+#: ksimpref.cpp:124
+msgid ""
+"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
+msgstr ""
+"%1 Ayar sayfası silinemedi, çünkü eklenti yüklenmedi veya ayar sayfası "
+"oluşturulamadı."
+
+#: ksimpref.cpp:149
+msgid ""
+"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
+"page has not been created"
+msgstr ""
+"%1 Ayar sayfası eklenemedi, çünkü eklenti yüklenmedi veya ayar sayfası "
+"oluşturulamadı."
+
+#: ksimpref.cpp:159
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 Seçenekleri"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "KSim CPU Plugin"
+msgstr "KSim İşlemci Eklentisi"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
+msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
+msgstr "KSim için işlemci izleyici eklentisi"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:94
+msgid "Author"
+msgstr "Yazar"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
+msgid "Available CPUs"
+msgstr "Kullanılabilir İşlemciler"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
+msgid "Chart Format"
+msgstr "Çizelge Biçimi"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
+#: monitors/net/netconfig.cpp:72
+msgid "Modify..."
+msgstr "Düzenle..."
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
+msgid "Chart Legend"
+msgstr "Çizelge Başlığı"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
+msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
+msgstr "%T - Toplam CPU süresi (sys + user + nice)"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
+msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
+msgstr "%t - Toplam CPU süresi (sys + user)"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
+#, c-format
+msgid "%s - Total sys time"
+msgstr "%s - Toplam sys süresi"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
+#, c-format
+msgid "%u - Total user time"
+msgstr "%u - Toplam user süresi"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
+#, c-format
+msgid "%n - Total nice time"
+msgstr "%n - Toplam nice süresi"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
+#, c-format
+msgid "cpu %1"
+msgstr "cpu %1"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Modify CPU Format"
+msgstr "CPU Biçimini Düzenle"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Chart format:"
+msgstr "Çizelge biçimi:"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
+msgid "KSim I8K Plugin"
+msgstr "KSim I8K Eklentisi"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
+msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
+msgstr "Dell I8K Donanım İzleyici Eklentisi"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
+msgid "Right fan: %1 RPM"
+msgstr "Sağ fan: %1 devir/dakika"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
+msgid "Right fan: Off"
+msgstr "Sağ fan: Kapalı"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
+msgid "Left fan: %1 RPM"
+msgstr "Sol fan: %1 devir/dakika"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
+msgid "Left fan: Off"
+msgstr "Sol fan: Kapalı"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "CPU temp: %1°%2"
+msgstr "İşl. sıcaklığı: %1°%2"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
+msgid "Show temperature in Fahrenheit"
+msgstr "Sıcaklığı Fahrenheit cinsinden göster"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Güncelleme aralığı:"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
+msgid " sec"
+msgstr " sn"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
+msgid "KSim Net Plugin"
+msgstr "KSim Ağ Eklentisi"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
+msgid "A net plugin for KSim"
+msgstr "KSim için ağ eklentisi"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
+msgid "FreeBSD ports"
+msgstr "FreeBSD aktarımları"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
+msgid "in: %1k"
+msgstr "giriş: %1k"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
+msgid "out: %1k"
+msgstr "çıkış: %1k"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
+msgid "offline"
+msgstr "çevrimdışı"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659
+msgid "Connect"
+msgstr "Bağlan"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Bağlantıyı Kes"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:40
+msgid "yes"
+msgstr "evet"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:41
+msgid "no"
+msgstr "hayır"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:47
+msgid "Interface"
+msgstr "Arayüz"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
+msgid "Timer"
+msgstr "Zamanlayıcı"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
+msgid "Commands"
+msgstr "Komutlar"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
+msgid "Add..."
+msgstr "Ekle..."
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
+msgid "&Add Net Device"
+msgstr "&Ağ Aygıtı Ekle"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:147
+msgid "&Modify '%1'"
+msgstr "'%1'i &Düzenle"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:148
+msgid "&Remove '%1'"
+msgstr "'%1'i &Sil"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:152
+msgid "&Modify..."
+msgstr "Dü&zenle..."
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:153
+msgid "&Remove..."
+msgstr "&Sil..."
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
+msgstr "'%1' ağ aygıtını gerçekten silmek istiyormusunuz ?"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You already have a network interface by this name. Please select a different "
+"interface"
+msgstr ""
+"Önceden bu isimde bir ağ arayüzü ayarlanmış. Lütfen farklı bir isim verin."
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:56
+msgid "Network Interface"
+msgstr "Ağ Arayüzü"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:64
+msgid "Interface:"
+msgstr "Arayüz:"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:101
+msgid "Show timer"
+msgstr "Zamanlayıcıyı göster"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:108
+msgid "hh - Total hours online"
+msgstr "hh - Toplam çevirimiçi saat"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:112
+msgid "mm - Total minutes online"
+msgstr "mm - Toplam çevirimiçi dakika"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:116
+msgid "ss - Total seconds online"
+msgstr "ss - Toplam çevirimiçi saniye"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:131
+msgid "Enable connect/disconnect"
+msgstr "Bağlan/Kes etkinleştir"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:135
+msgid "Connect command:"
+msgstr "Bağlantı komutu:"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:146
+msgid "Disconnect command:"
+msgstr "Bağlantıyı kesme komutu:"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
+msgid "KSim Disk Plugin"
+msgstr "KSim Disk Eklentisi"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
+msgid "A disk monitor plugin for KSim"
+msgstr "KSim için disk izleme eklentisi"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
+msgid "All Disks"
+msgstr "Tüm Diskler"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
+msgid "%1k"
+msgstr "%1k"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
+msgid "Disks"
+msgstr "Diskler"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
+msgid "Disk Styles"
+msgstr "Disk Stilleri"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
+msgid "Display the read and write data as one"
+msgstr "Okunan ve yazılan verileri birlikte göster"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
+msgid ""
+"Display the read and write data\n"
+"separately as in/out data"
+msgstr ""
+"Yazma ve okuma verilerini \n"
+"girdi/çıktı olarak ayırıp göster"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Add Disk Device"
+msgstr "Disk Aygıtı Ekle"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Disk name:"
+msgstr "Disk adı:"
+
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
+msgid "KSim Mail Plugin"
+msgstr "KSim E-posta Eklentisi"
+
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
+msgid "A mail monitor plugin for KSim"
+msgstr "KSim için e-posta izleme eklentisi"
+
+#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
+msgid "Results of scanning host %1:"
+msgstr "%1 Makinesinin tarama sonuçları:"
+
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
+msgid "SNMP Host Probe"
+msgstr "SNMP Alan Araştırması"
+
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
+msgid "Probing for common object identifiers..."
+msgstr "Genel nesne tanımlayıcıları araştırılıyor..."
+
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
+msgid "Please enter a name for this monitor"
+msgstr "Lütfen bu izleyici için bir isim giriniz"
+
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
+msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
+msgstr "Lütfen nesne tanımlayıcı için bir ad giriniz"
+
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?\n"
+"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?"
+msgstr ""
+"Bu alan aşağıdaki %n ekrana bağlı. Bu alan girdisini silmek istediğinizden emin "
+"misiniz?"
+
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
+msgid "Delete Host Entry"
+msgstr "Makine Girdisini Sil"
+
+#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Dur"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
+msgid "No."
+msgstr "Hayır."
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
+msgid "Label"
+msgstr "Etiket"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
+msgid "Sensors"
+msgstr "Algılayıcılar"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
+msgid "Value"
+msgstr "Değer"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
+msgid "Display Fahrenheit"
+msgstr "Fahrenheit Göster"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
+msgid "seconds"
+msgstr "saniye"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Seçimi Kaldır"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Modify Sensor Label"
+msgstr "Algılayıcı Etiketini Düzenle"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Sensor label:"
+msgstr "Algılayıcı etiketi:"
+
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
+msgid "KSim Sensors Plugin"
+msgstr "KSim Algılayıcı Eklentisi"
+
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
+msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
+msgstr "KSim için bir lm_sensors eklentisi"
+
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
+msgid "Sensor specified not found."
+msgstr "Belirtilen sensor bulunamadı."
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
+msgid ""
+"_: Rounds per minute\n"
+" RPM"
+msgstr ""
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
+msgid ""
+"_: Volt\n"
+"V"
+msgstr ""
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Mounted Partition"
+msgstr "Bağlı Disk Bölümleri"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57
+msgid "Device"
+msgstr "Aygıt"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62
+msgid "Show percentage"
+msgstr "Yüzde göster"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66
+msgid "Display short mount point names"
+msgstr "Kısa bağlanma noktası isimlerini göster"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67
+msgid ""
+"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point "
+"/home/myuser would become myuser."
+msgstr ""
+"Bu ayar bağlanma noktalarının ismini kısaltır. Böylece mesela /home/myuser "
+"bağlanma noktasından myuser olur."
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80
+msgid "0 means no update"
+msgstr "0: güncelleme yok"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
+msgid "KSim FileSystem Plugin"
+msgstr "KSim Dosya Sistemi Eklentisi"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
+msgid "A filesystem plugin for KSim"
+msgstr "KSim için dosya sistemi eklentisi"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
+msgid "Some Fixes"
+msgstr "Bazı Düzeltmeler"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
+msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
+msgstr "<qt>Şu hatalar oluştu:<ul>"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
+msgid "&Mount Device"
+msgstr "&Aygıtı Bağla"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
+msgid "&Unmount Device"
+msgstr "A&ygıtı Ayır"
+
+#: themeprefs.cpp:68
+msgid ""
+"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
+"folder below"
+msgstr ""
+"GKrellm tema desteği. gkrellm temalarını kullanmak için temaları aşağıdaki "
+"klasöre untar komutuyla açın"
+
+#: themeprefs.cpp:78
+msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
+msgstr "Konqueror'u Ksim tema dizininde aç"
+
+#: themeprefs.cpp:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Yazar:"
+
+#: themeprefs.cpp:100
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: themeprefs.cpp:107
+msgid "Alternate themes:"
+msgstr "Alternatif temalar:"
+
+#: themeprefs.cpp:115
+msgid "Font:"
+msgstr "Yazıtipi:"
+
+#: themeprefs.cpp:122
+msgid "Small"
+msgstr "Küçük"
+
+#: themeprefs.cpp:123
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: themeprefs.cpp:124
+msgid "Large"
+msgstr "Büyük"
+
+#: themeprefs.cpp:125
+msgid "Custom"
+msgstr "Özel"
+
+#: themeprefs.cpp:238
+msgid "None Specified"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: themeprefs.cpp:239
+msgid "None specified"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: ksimview.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmiyor"
+
+#: ksimview.cpp:198
+msgid ""
+"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
+"caused by permission problems."
+msgstr ""
+"Yerel dizinlerin oluşumunda hata meydana geldi. Bu erişim haklarından dolayı "
+"olabilir."
+
+#: ksim.cpp:58
+msgid "KSim"
+msgstr "KSim"
+
+#: ksim.cpp:59
+msgid "A plugin based system monitor for KDE"
+msgstr "KDE için eklenti temelli bir sistem izleyici"
+
+#: ksim.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
+msgstr "(C) 2001-2003 Robbie Ward"
+
+#: ksim.cpp:61
+msgid "Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: ksim.cpp:62
+msgid "Original Author"
+msgstr ""
+
+#: ksim.cpp:64
+msgid "Developer"
+msgstr "Geliştirici"
+
+#: ksim.cpp:66
+msgid "Some FreeBSD ports"
+msgstr "FreeBSD aktarımı"
+
+#: ksim.cpp:68
+msgid "Testing, Bug fixing and some help"
+msgstr "Denemeler ve hata gidermeler"
+
+#: generalprefs.cpp:50
+msgid "Graph Size"
+msgstr "Grafik Boyu"
+
+#: generalprefs.cpp:57
+msgid "Graph height:"
+msgstr "Grafik yüksekliği"
+
+#: generalprefs.cpp:73
+msgid "Graph width:"
+msgstr "Grafik genişliği"
+
+#: generalprefs.cpp:93
+msgid "Display fully qualified domain name"
+msgstr "Tam alan adını görüntüle"
+
+#: generalprefs.cpp:97
+msgid "Recolor themes to the current color scheme"
+msgstr "Güncel renk şemasına göre temayı yeniden renklendir"
+
+#: generalprefs.cpp:131
+msgid "Show time"
+msgstr "Saati göster"
+
+#: generalprefs.cpp:135
+msgid "Show date"
+msgstr "Tarihi göster"
+
+#: generalprefs.cpp:173
+msgid "%hh:%mm:%ss"
+msgstr "%hh:%mm:%ss"
+
+#: generalprefs.cpp:174
+msgid "%dd %h:%m"
+msgstr "%dd %h:%m"
+
+#: generalprefs.cpp:175
+msgid "Uptime: %h:%m:%s"
+msgstr "Çalışma süresi: %h:%m:%s"
+
+#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473
+msgid "Insert item"
+msgstr "Öğe ekle"
+
+#: generalprefs.cpp:186
+msgid "Show uptime"
+msgstr "Çalışma süresini göster"
+
+#: generalprefs.cpp:198
+msgid "Uptime format:"
+msgstr "Süre biçimi:"
+
+#: generalprefs.cpp:206
+#, c-format
+msgid ""
+"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
+"the uptime except the % items will be replaced with \n"
+"the legend"
+msgstr ""
+"Verilen metin toplam süre olarak gösterilir.\n"
+"Sadece % ile belirtilmiş alan \n"
+"hariç."
+
+#: generalprefs.cpp:212
+msgid "Uptime Legend"
+msgstr "Çalışma Süresi Başlığı"
+
+#: generalprefs.cpp:222
+#, c-format
+msgid "%d - Total days uptime"
+msgstr "%d - Toplam gün"
+
+#: generalprefs.cpp:226
+msgid "%h - Total hours uptime"
+msgstr "%h - Toplam saat"
+
+#: generalprefs.cpp:230
+#, c-format
+msgid "%m - Total minutes uptime"
+msgstr "%m - Toplam dakika"
+
+#: generalprefs.cpp:234
+#, c-format
+msgid "%s - Total seconds uptime"
+msgstr "%s - Toplam saniye"
+
+#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556
+msgid "Insert Item"
+msgstr "Öğeyi Ekle"
+
+#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557
+msgid "Remove Item"
+msgstr "Öğeyi Sil"
+
+#: generalprefs.cpp:322
+msgid "Show memory and free memory"
+msgstr "Belleği ve boş alanı göster"
+
+#: generalprefs.cpp:334
+msgid "Mem format:"
+msgstr "Bellek biçimi:"
+
+#: generalprefs.cpp:342
+#, c-format
+msgid ""
+"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
+"the memory & free memory except the % items will be \n"
+"replaced with the legend"
+msgstr ""
+"Verilen düzenleme metni bellek ve \n"
+"boş alan olarak gösterilir.\n"
+"Sadece % ile etiketlenen bölüm hariç."
+
+#: generalprefs.cpp:348
+msgid "Memory Legend"
+msgstr "Bellek göstergesi"
+
+#: generalprefs.cpp:358
+msgid "%t - Total memory"
+msgstr "%t - Toplam bellek"
+
+#: generalprefs.cpp:362
+msgid "%F - Total free memory including cached and buffered"
+msgstr "%F - Ayrılmış ve tamponlanmış bellek dahil toplam boş bellek"
+
+#: generalprefs.cpp:366
+#, c-format
+msgid "%f - Total free memory"
+msgstr "%f - Toplam boş bellek"
+
+#: generalprefs.cpp:370
+#, c-format
+msgid "%u - Total used memory"
+msgstr "%u - Toplam kullanılan bellek"
+
+#: generalprefs.cpp:374
+#, c-format
+msgid "%c - Total cached memory"
+msgstr "%c - Toplam önbellek"
+
+#: generalprefs.cpp:378
+msgid "%b - Total buffered memory"
+msgstr "%b - Toplam arabellek"
+
+#: generalprefs.cpp:382
+#, c-format
+msgid "%s - Total shared memory"
+msgstr "%s - Toplam ortak kullanılan bellek"
+
+#: generalprefs.cpp:455
+msgid "Show swap and free swap"
+msgstr "Takas bölgesini ve boş takas alanını göster"
+
+#: generalprefs.cpp:483
+msgid "Swap format:"
+msgstr "Takas biçimi:"
+
+#: generalprefs.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
+"the swap & free swap except the % items will be \n"
+"replaced with the legend"
+msgstr ""
+"Verilen metin takas ve boş alan olarak\n"
+"gösterilir. Sadece % ile etiketli alan \n"
+"hariç."
+
+#: generalprefs.cpp:497
+msgid "Swap Legend"
+msgstr "Takas arabelleği"
+
+#: generalprefs.cpp:507
+msgid "%t - Total swap"
+msgstr "%t - Toplam takas"
+
+#: generalprefs.cpp:511
+#, c-format
+msgid "%f - Total free swap"
+msgstr "%f - Toplam boş takas alanı"
+
+#: generalprefs.cpp:515
+#, c-format
+msgid "%u - Total used swap"
+msgstr "%u - Toplam kullanılan takas alanı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Free Memory / Total Memory"
+#~ msgstr "%t - Toplam bellek"
+
+#~ msgid "Time of the pc"
+#~ msgstr "PC'nin saati"
+
+#~ msgid "Uptime of the system"
+#~ msgstr "Sistemin açık kalma süresi"
+
+#~ msgid "Total memory - Free memory"
+#~ msgstr "Toplam bellek - Boş bellek"
+
+#~ msgid "Total swap - Free swap"
+#~ msgstr "Toplam takas alanı - Boş takas alanı"
+
+#~ msgid "Author and Developer"
+#~ msgstr "Yazar ve Geliştirici"
+
+#~ msgid "%tM - %fM free"
+#~ msgstr "%tM - %fM boş"
+
+#~ msgid "%tM - %uM used"
+#~ msgstr "%tM - %uM kullanımda"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/ktimer.po
new file mode 100644
index 00000000000..a492af094d1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/ktimer.po
@@ -0,0 +1,128 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Görkem Çetin, <gorkem@kde.org> 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kde\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-28 21:19GMT\n"
+"Last-Translator: Durmuş Celep <durmusc_tr@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Görkem Çetin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gorkem@kde.org"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "KDE Timer"
+msgstr "KDE Zamanlayıcı"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "KTimer"
+msgstr "KTimer"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Timer Settings"
+msgstr "Zamanlayıcı Ayarları"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 31
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Counter [s]"
+msgstr "Sayaç [s]"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 42
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Delay [s]"
+msgstr "Gecikme [s]"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 53
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Durum"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 64
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Komut"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "&Yeni"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 124
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 141
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Döngü"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 149
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Delay:"
+msgstr "Gecikme:"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 165
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Start only &one instance"
+msgstr "Sadece &tek oturum aç"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 173
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "saniye"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 203
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Command line:"
+msgstr "Komut satırı:"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 246
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "||"
+msgstr "||"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 254
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 262
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..a33ab111955
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
@@ -0,0 +1,427 @@
+# translation of kwalletmanager.po to
+# translation of kwalletmanager.po to Turkish
+# translation of kwalletmanager.po to Türkçe
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
+# YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>, 2003.
+# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004.
+# Ayşe Genç <ayse@uludag.org.tr>, 2005.
+# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-12 11:55+0300\n"
+"Last-Translator: Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "YILDIZ KARDEŞLER "
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "turkishprogram@xposta.com"
+
+#: allyourbase.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
+msgstr "'%1' adıyla bir giriş yapılmış zaten. Devam etmek istiyor musunuz?"
+
+#: allyourbase.cpp:220
+msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
+msgstr "'%1' adlı klasör mevcut. Ne yapmak istiyorsunuz?"
+
+#: allyourbase.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Folders"
+msgstr "Klasörler"
+
+#: allyourbase.cpp:397
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
+msgstr "Öge'yi taşımaya çalışırken beklenmedik bir hata oluştu"
+
+#: allyourbase.cpp:479
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
+msgstr "Girdi'yi taşımaya çalışırken beklenmedik bir hata oluştu"
+
+#: allyourbase.cpp:508
+msgid ""
+"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
+"folder has been copied successfully"
+msgstr ""
+"Asıl klasörü silmeye çalışırken beklenmedik bir hata oluştu, fakat klasör "
+"başarıyla kopyalandı."
+
+#: allyourbase.cpp:659
+msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
+msgstr "Cüzdan zaten mevcut. Cüzdanların üzerine yazamazsınız."
+
+#: kwalleteditor.cpp:81
+msgid "&Show values"
+msgstr "&Değerleri göster"
+
+#: kwalleteditor.cpp:161
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Yeni Dizin..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:167
+msgid "&Delete Folder"
+msgstr "&Dizini Sil"
+
+#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45
+msgid "Change &Password..."
+msgstr "&Parolayı Değiştir..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "&Merge Wallet..."
+msgstr "&Yeni Cüzdan..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:187
+msgid "&Import XML..."
+msgstr "XML A&l..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:193
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Aktar..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:219
+msgid ""
+"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it."
+msgstr ""
+"Cüzdan kapanmaya zorlanmış. Çalışmaya devam etmek için tekrar açmalısınız."
+
+#: kwalleteditor.cpp:254
+msgid "Passwords"
+msgstr "Şifreler"
+
+#: kwalleteditor.cpp:255
+msgid "Maps"
+msgstr "Haritalar"
+
+#: kwalleteditor.cpp:256
+msgid "Binary Data"
+msgstr "İkili Veri"
+
+#: kwalleteditor.cpp:257
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#: kwalleteditor.cpp:296
+msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
+msgstr "'%1' adlı klasörü cüzdandan silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting folder."
+msgstr "Klasör silme hatası. Hata kodu=%1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:319
+msgid "New Folder"
+msgstr "Yeni Dizin"
+
+#: kwalleteditor.cpp:320
+msgid "Please choose a name for the new folder:"
+msgstr "Lütfen yeni dizin için bir isim girin:"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330
+msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
+msgstr "Üzgünüm, bu dizin adı kullanımda. Yeniden denemek ister misiniz?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Try Again"
+msgstr ""
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Do Not Try"
+msgstr ""
+
+#: kwalleteditor.cpp:369
+#, c-format
+msgid "Error saving entry. Error code: %1"
+msgstr "Girdi kaydetme hatası. Hata kodu: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737
+#, c-format
+msgid "Password: %1"
+msgstr "Şifre: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739
+#, c-format
+msgid "Name-Value Map: %1"
+msgstr "Ad-Değer Haritası: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741
+#, c-format
+msgid "Binary Data: %1"
+msgstr "İkili Veri: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598
+msgid "&New..."
+msgstr "&Yeni..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:589
+msgid "&Rename"
+msgstr "Yeniden Adlandı&r"
+
+#: kwalleteditor.cpp:650
+msgid "New Entry"
+msgstr "Yeni Girdi"
+
+#: kwalleteditor.cpp:651
+msgid "Please choose a name for the new entry:"
+msgstr "Yeni girdi için ad seçin:"
+
+#: kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
+msgstr "Üzgünüm, girdi mevcut. Tekrar denensin mi?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690
+msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
+msgstr "Yeni bir giriş eklemeye çalışırken beklenmedik bir hata oluştu"
+
+#: kwalleteditor.cpp:733
+msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
+msgstr "Girdi'yi yeniden aadlandırırken beklenmedik bir hata oluştu"
+
+#: kwalleteditor.cpp:753
+msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
+msgstr "Seçili öğe '%1'i silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:757
+msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
+msgstr "Girdi'yi silmeye çalışırken beklenmedik bir hata oluştu"
+
+#: kwalleteditor.cpp:785
+msgid "Unable to open the requested wallet."
+msgstr "İstenilen cüzdan açılamıyor."
+
+#: kwalleteditor.cpp:821
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr " '<b>%1</b>' XML dosyasına erişilemiyor."
+
+#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910
+#: kwalleteditor.cpp:1001
+msgid ""
+"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>"
+"'. Do you wish to replace it?"
+msgstr ""
+"'<b>%1</b> dizini zaten bir '<b>%2</b>' girdisi içeriyor. Değiştirmek ister "
+"misiniz?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:949
+msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
+msgstr " '<b>%1</b>' XML dosyasına erişilemiyor."
+
+#: kwalleteditor.cpp:955
+msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
+msgstr "'<b>%1</b>' XML dosyası girdi için açılamıyor."
+
+#: kwalleteditor.cpp:962
+msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
+msgstr "'<b>%1</b>' XML dosyası girdi için okunamıyor."
+
+#: kwalleteditor.cpp:969
+msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
+msgstr "Hata: XML dosyası bir cüzdan içermiyor."
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+#, fuzzy
+msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
+msgstr "'%1' adıyla bir giriş yapılmış zaten. Devam etmek istiyor musunuz?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322
+msgid "KDE Wallet: No wallets open."
+msgstr "KDE Cüzdan: Açık çüzdan yok."
+
+#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177
+msgid "KDE Wallet: A wallet is open."
+msgstr "KDE Cüzdan: Bir çüzdan açık."
+
+#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37
+msgid "&New Wallet..."
+msgstr "&Yeni Cüzdan..."
+
+#: kwalletmanager.cpp:118
+msgid "Configure &Wallet..."
+msgstr "&Cüzdanı Yapılandır..."
+
+#: kwalletmanager.cpp:124
+msgid "Close &All Wallets"
+msgstr "Tüm Cüzd&anları Kapat"
+
+#: kwalletmanager.cpp:223
+msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
+msgstr "'%1' adlı cüzdanı silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
+msgstr "Cüzdan silinemiyor. Hata kodu %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid ""
+"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do "
+"you wish to force it closed?"
+msgstr ""
+"Cüzdan temiz olarak kapatılamıyor. Büyük bir ihtimalle diğer programlar "
+"tarafından kullanılıyor. Kapanmaya zorlansın mı?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Force Closure"
+msgstr ""
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Do Not Force"
+msgstr ""
+
+#: kwalletmanager.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
+msgstr "Cüzdan kapatılmaya zorlanamıyor. Hata kodu %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Error opening wallet %1."
+msgstr "Cüzdan açma hatası %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:357
+msgid "Please choose a name for the new wallet:"
+msgstr "Yeni cüzdan için bir ad girin:"
+
+#: kwalletmanager.cpp:365
+msgid "New Wallet"
+msgstr "Yeni Cüzdan"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
+msgstr "Üzgünüm, bu cüzdan mevcut. Değişik bir isim dene?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Try New"
+msgstr ""
+
+#: kwalletmanager.cpp:384
+msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
+msgstr "Lütfen sadece sayı ve harf içeren bir isim seçin:"
+
+#: kwalletpopup.cpp:60
+msgid "Disconnec&t"
+msgstr "Bağlan&tıyı Kes"
+
+#: kwmapeditor.cpp:43
+msgid "Key"
+msgstr "Anahtar"
+
+#: kwmapeditor.cpp:44
+msgid "Value"
+msgstr "Değer"
+
+#: kwmapeditor.cpp:121
+msgid "&New Entry"
+msgstr "Ye&ni Girdi"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Show window on startup"
+msgstr "Başlangıçta pencereyi göster"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "For use by kwalletd only"
+msgstr "Sadece kwalletd tarafından kullanım için"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "A wallet name"
+msgstr "Bir cüzdan adı"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:70
+msgid "KDE Wallet Manager"
+msgstr "KDE Cüzdan Yönetici"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "KDE Wallet Management Tool"
+msgstr "KDE Cüzdan Yönetim Aracı"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
+msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Primary author and maintainer"
+msgstr "Birincil yazar ve destekçisi"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Developer"
+msgstr "Geliştirici"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "Değişti&r"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Tümünü Değiştir"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Atla"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr "Hepsini At&la"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Hide &Contents"
+msgstr "İçerikleri &Gizle"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 269
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
+"application specific."
+msgstr ""
+"Bu bir ikili veri girdisi. Biçimi bilinmediği ve uygulama özeli olduğu için "
+"düzenlenemez."
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 398
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show &Contents"
+msgstr "İç&eriği Göster"
+
+#~ msgid "WalletWidget"
+#~ msgstr "CüzdanParçacığı"
+
+#~ msgid "Alt+U"
+#~ msgstr "Alt+U"
+
+#~ msgid "Alt+S"
+#~ msgstr "Alt+S"
+
+#~ msgid "Alt+C"
+#~ msgstr "Alt+C"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/superkaramba.po
new file mode 100644
index 00000000000..a97a776186f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/superkaramba.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# translation of superkaramba.po to
+#
+# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005.
+# İsmail Şimşek <simsek@kde.org.tr>, 2005.
+# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: superkaramba\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-09 03:38+0300\n"
+"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "İsmail Şimşek, Serdar Soytetir"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "simsek@kde.org.tr, tulliana@gmail.com"
+
+#: karamba.cpp:172
+msgid "&All Desktops"
+msgstr "&Tüm Masaüstleri"
+
+#: karamba.cpp:180
+msgid "Desktop &"
+msgstr "Masaüstü &"
+
+#: karamba.cpp:195
+msgid "Update"
+msgstr "Güncelle"
+
+#: karamba.cpp:197
+msgid "Toggle &Locked Position"
+msgstr "Yer Kilidini &Değiştir"
+
+#: karamba.cpp:207
+msgid "Use &Fast Image Scaling"
+msgstr "&Hızlı Resim Ölçeklendirmeyi Kullan"
+
+#: karamba.cpp:219
+msgid "Configure &Theme"
+msgstr "Temayı &Yapılandır"
+
+#: karamba.cpp:221
+msgid "To Des&ktop"
+msgstr "M&asaüstüne"
+
+#: karamba.cpp:223
+msgid "&Reload Theme"
+msgstr "Temayı Y&eniden Yükle"
+
+#: karamba.cpp:225
+msgid "&Close This Theme"
+msgstr "Temayı &Kapat"
+
+#: karamba.cpp:2037
+msgid "Show System Tray Icon"
+msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesini Göster"
+
+#: karamba.cpp:2042
+msgid "&Manage Themes..."
+msgstr "&Temaları Yönet..."
+
+#: karamba.cpp:2046
+msgid "&Quit SuperKaramba"
+msgstr "Superkaramba Uygulamasından Ç&ık"
+
+#: karambaapp.cpp:143
+msgid "Hide System Tray Icon"
+msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesini Gizle"
+
+#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
+msgid "SuperKaramba"
+msgstr "SuperKaramba"
+
+#: karambaapp.cpp:223
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Running Theme:\n"
+"%n Running Themes:"
+msgstr "%n Adet Çalışan Tema:"
+
+#: karambaapp.cpp:357
+msgid ""
+"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
+"To show it again use the theme menu.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>SuperKaramba sistem çekmecesi simgesini gizlediğinizde uygulama arkaplanda "
+"çalışmaya devam edecektir. Simgeyi yeniden görünür hale getirmek için tema "
+"menüsünü kullanın.</qt>"
+
+#: karambaapp.cpp:359
+msgid "Hiding System Tray Icon"
+msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesi Gizleniyor"
+
+#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
+msgid "A KDE Eye-candy Application"
+msgstr "KDE için görsel bir uygulama"
+
+#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
+msgid "A required argument 'file'"
+msgstr "Gerekli bir argüman 'dosyası'"
+
+#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Özel"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 22
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "SuperKaramba Themes"
+msgstr "Superkaramba Temaları"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 41
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Ara:"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 57
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "S&how:"
+msgstr "G&öster:"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 66
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "All"
+msgstr "Tümü"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 71
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Running"
+msgstr "Çalışan"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 135
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Add to Desktop"
+msgstr "&Masaüstüne ekle"
+
+#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">1 çalışıyor</p>"
+
+#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Header"
+msgstr "Başlık"
+
+#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Açıklama"
+
+#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Show system tray icon."
+msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster."
+
+#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Themes that user added to theme list."
+msgstr "Kullanıcı tarafından listeye eklenen temalar"
+
+#: taskbartest.cpp:53
+msgid "karamba"
+msgstr "karamba"
+
+#: taskmanager.cpp:465
+msgid "modified"
+msgstr "değiştirildi"
+
+#: themefile.cpp:213
+msgid ""
+"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
+"contain executable code you should only install themes from sources that you "
+"trust. Continue?"
+msgstr ""
+"%1 Superkaramba temasını kurup çalıştırmak üzeresiniz. Temalar çalıştırılabilir "
+"kodlar içerdiğinden, sadece güvendiğiniz kaynaklardan tema yüklemelisiniz. "
+"Devam edilsin mi?"
+
+#: themefile.cpp:215
+msgid "Executable Code Warning"
+msgstr "Çalıştırılabilir Kod Uyarısı"
+
+#: themefile.cpp:215
+msgid "Install"
+msgstr "Kur"
+
+#: themefile.cpp:228
+msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "%1 zaten var. Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
+
+#: themefile.cpp:229
+msgid "File Exists"
+msgstr "Dosya Var"
+
+#: themefile.cpp:229
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Üzerine Yaz"
+
+#: themesdlg.cpp:131
+msgid "Get New Stuff"
+msgstr "Yeni Temalar Al"
+
+#: themesdlg.cpp:132
+msgid "Download new themes."
+msgstr "Yeni tema indir."
+
+#: themesdlg.cpp:134
+msgid "New Stuff..."
+msgstr "Yeni tema..."
+
+#: themesdlg.cpp:147
+msgid "Open Local Theme"
+msgstr "Yerel Tema Aç"
+
+#: themesdlg.cpp:148
+msgid "Add local theme to the list."
+msgstr "Yerel temayı listeye ekle."
+
+#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Kaldır"
+
+#: themesdlg.cpp:207
+msgid "*.theme *.skz|Themes"
+msgstr "*.theme *.skz|Temalar"
+
+#: themesdlg.cpp:208
+msgid "Open Themes"
+msgstr "Tema Aç"
+
+#: themewidget.cpp:78
+msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">%1 çalışıyor</p>"