summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/kmag.po151
1 files changed, 93 insertions, 58 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/kmag.po
index 4e9ded77fba..5a3e9cdd5d4 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/kmag.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/kmag.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmag\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-16 16:36+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@@ -18,63 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: kmagzoomview.cpp:159
-msgid ""
-"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
-"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
-msgstr ""
-"Bu pencere seçilen bölgenin içeriğini gösterir. Belirlenen yakınlaşma "
-"seviyesine göre içerik büyütülecektir."
-
-#: main.cpp:37
-msgid "File to open"
-msgstr "Açılacak dosya"
-
-#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
-msgid "KMagnifier"
-msgstr "Kmagnifier"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)"
-msgstr "TDE için ekran büyüteci"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Rewrite and current maintainer"
-msgstr "Şimdiki geliştirici"
-
-#: main.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Original idea and author (KDE1)"
-msgstr "Orijinal fikir ve ilk yazar (TDE1)"
-
-#: main.cpp:58
-msgid ""
-"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
-"rotation, bug fixes"
-msgstr ""
-"Kullanıcı arayüzü, geliştirilmiş seçim penceresi, hız uygunlaştırılması, "
-"çevirme, hata düzeltimleri"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Some tips"
-msgstr "Bazı ipuçları"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Serdar Soytetir, YILDIZ KARDEŞLER"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tulliana@gmail.com, turkishprogram@xposta.com"
-#: kmagselrect.cpp:228
-msgid "Selection Window"
-msgstr "Seçim Penceresi"
-
#: kmag.cpp:92
msgid "&Very Low"
msgstr "Ç&ok Düşük"
@@ -129,12 +84,12 @@ msgstr "Pencere tazelemesini durdurmak için tıklayın"
#: kmag.cpp:136
msgid ""
-"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> "
-"updating of the display. Stopping the update will zero the processing power "
-"required (CPU usage)"
+"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> updating of the "
+"display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU "
+"usage)"
msgstr ""
-"Bu simgeye tıklamak görünümü güncellemeyi <b>başlatır</b> / <b>durdurur</b>"
-".Güncellemeyi durdurmak işlemci gücünü sıfırlar gereksinim (CPU Kullanımı)"
+"Bu simgeye tıklamak görünümü güncellemeyi <b>başlatır</b> / <b>durdurur</b>."
+"Güncellemeyi durdurmak işlemci gücünü sıfırlar gereksinim (CPU Kullanımı)"
#: kmag.cpp:140
msgid "&Save Snapshot As..."
@@ -158,11 +113,11 @@ msgstr "Uygulamadan çıkar"
#: kmag.cpp:153
msgid ""
-"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which you "
-"can paste in other applications."
+"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which "
+"you can paste in other applications."
msgstr ""
-"Yakınlaştırılmış görünümü panoya kopyalayıp, diğer uygulamalara yapıştırabilmek "
-"için bu düğmeye tıklayın."
+"Yakınlaştırılmış görünümü panoya kopyalayıp, diğer uygulamalara "
+"yapıştırabilmek için bu düğmeye tıklayın."
#: kmag.cpp:154
msgid "Copy zoomed image to clipboard"
@@ -282,7 +237,8 @@ msgstr "Fare alanını alt ekran gölgesine büyüt"
#: kmag.cpp:205
msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen edge."
+"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen "
+"edge."
msgstr ""
"Bu kipte fare imlecinin etrafındaki alan alt ekran gölgesine büyütülür."
@@ -302,6 +258,10 @@ msgstr "Fare imlecini sakla"
msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region."
msgstr "Seçilen bölgeye <b>yakınlaşmak</b> için bu düğmeye tıklayın."
+#: kmag.cpp:217
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: kmag.cpp:219
msgid "Select the zoom factor."
msgstr "Odaklama oranını seç."
@@ -373,6 +333,11 @@ msgstr ""
"Büyütülmüş resim kaydedildi:\n"
"%1"
+#: kmag.cpp:575 kmag.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "&Döndürme"
+
#: kmag.cpp:583
msgid ""
"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the "
@@ -380,6 +345,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dosya kaydedilemedi. Lütfen bu dizine yazma hakkınızın bulunduğuna emin olun."
+#: kmag.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "&Dur"
+
#: kmag.cpp:603
msgid "Click to stop window update"
msgstr "Pencere güncellemesini durdurmak için tıklayın"
@@ -411,3 +381,68 @@ msgstr "Sağl Ekran Gölgesini Büyüt - Boyut Seç"
#: kmag.cpp:685
msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size"
msgstr "Alt Ekran Gölgesini Büyüt - Boyut Seç"
+
+#: kmagselrect.cpp:228
+msgid "Selection Window"
+msgstr "Seçim Penceresi"
+
+#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
+msgid "KMagnifier"
+msgstr "Kmagnifier"
+
+#: kmagzoomview.cpp:159
+msgid ""
+"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
+"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
+msgstr ""
+"Bu pencere seçilen bölgenin içeriğini gösterir. Belirlenen yakınlaşma "
+"seviyesine göre içerik büyütülecektir."
+
+#: main.cpp:37
+msgid "File to open"
+msgstr "Açılacak dosya"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)"
+msgstr "TDE için ekran büyüteci"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Rewrite and current maintainer"
+msgstr "Şimdiki geliştirici"
+
+#: main.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Original idea and author (KDE1)"
+msgstr "Orijinal fikir ve ilk yazar (TDE1)"
+
+#: main.cpp:58
+msgid ""
+"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
+"rotation, bug fixes"
+msgstr ""
+"Kullanıcı arayüzü, geliştirilmiş seçim penceresi, hız uygunlaştırılması, "
+"çevirme, hata düzeltimleri"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Some tips"
+msgstr "Bazı ipuçları"
+
+#: kmagui.rc:29
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmagui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kmagui.rc:39 kmagui.rc:75
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kmagui.rc:50 kmagui.rc:86
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""