summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmfonts.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmfonts.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmfonts.po93
1 files changed, 49 insertions, 44 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmfonts.po
index fb2145e261e..a6833d4e443 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmfonts.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmfonts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-05 15:16+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: fonts.cpp:219
msgid "Configure Anti-Alias Settings"
msgstr "Yazıtipi Yumuşatma Ayarlarını Yapılandır"
@@ -42,30 +54,24 @@ msgstr "&Alt-piksel gölgeleme kullan:"
#: fonts.cpp:239
msgid ""
"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of "
-"displayed fonts by selecting this option."
-"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)."
-"<br>"
-"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>"
+"displayed fonts by selecting this option.<br>Sub-pixel hinting is also known "
+"as ClearType(tm).<br><br><b>This will not work with CRT monitors.</b>"
msgstr ""
"Eğer TFT veya LCD ekranınız varsa bu seçeneği seçerek yazıtipi kalitesini "
-"artırabilirsiniz. "
-"<br>Alt-piksel gölgeleme ayrıca ClearType(tm) olarakta bilinir. "
-"<br>"
-"<br><b>Bu CRT monitörlerde çalışmaz.</b>"
+"artırabilirsiniz. <br>Alt-piksel gölgeleme ayrıca ClearType(tm) olarakta "
+"bilinir. <br><br><b>Bu CRT monitörlerde çalışmaz.</b>"
#: fonts.cpp:247
msgid ""
"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the "
-"sub-pixels of your display are aligned."
-"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three "
-"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB "
-"sub-pixel, some have BGR."
+"sub-pixels of your display are aligned.<br> On TFT or LCD displays a single "
+"pixel is actually composed of three sub-pixels, red, green and blue. Most "
+"displays have a linear ordering of RGB sub-pixel, some have BGR."
msgstr ""
"Alt-piksel gölgelemenin düzgün çalışabilmesi için görüntünüzün ne kadar alt "
-"pikselinin hizalanmış olduğunu bilmelisiniz. "
-"<br>TFT veya LCD monitörlerde bir piksel üç alt-pikselden oluşur bunlar "
-"kırmızı, yeşil ve mavidir. Bir çok ekran düz sıralama olarak KYM kullanır, "
-"bazıları ise MYK."
+"pikselinin hizalanmış olduğunu bilmelisiniz. <br>TFT veya LCD monitörlerde "
+"bir piksel üç alt-pikselden oluşur bunlar kırmızı, yeşil ve mavidir. Bir çok "
+"ekran düz sıralama olarak KYM kullanır, bazıları ise MYK."
#: fonts.cpp:258
msgid "Hinting style: "
@@ -75,8 +81,8 @@ msgstr "Gölgeleme stili: "
msgid ""
"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes."
msgstr ""
-"Gölgeleme yazıtiplerinin küçük boyutlarda daha kaliteli görünmelerini sağlayan "
-"bir işlemdir."
+"Gölgeleme yazıtiplerinin küçük boyutlarda daha kaliteli görünmelerini "
+"sağlayan bir işlemdir."
#: fonts.cpp:515
msgid "General"
@@ -162,8 +168,8 @@ msgstr "Pasif"
msgid ""
"If this option is selected, TDE will smooth the edges of curves in fonts."
msgstr ""
-"Bu seçenek seçili ise, TDE yazıtipleri ve bazı resimlerin etrafındaki eğrileri "
-"yumuşatacaktır."
+"Bu seçenek seçili ise, TDE yazıtipleri ve bazı resimlerin etrafındaki "
+"eğrileri yumuşatacaktır."
#: fonts.cpp:629
msgid "Configure..."
@@ -183,36 +189,35 @@ msgstr "120 DPI"
#: fonts.cpp:644
msgid ""
-"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the "
-"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused "
-"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other "
-"than 96 or 120 DPI.</p>"
-"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI "
-"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if "
-"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> "
-"to ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). When fonts do not "
-"render properly with real DPI value better fonts should be used or "
-"configuration of font hinting should be checked.</p>"
+"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when "
+"the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often "
+"misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI "
+"values other than 96 or 120 DPI.</p><p>The use of this option is generally "
+"discouraged. For selecting proper DPI value a better option is explicitly "
+"configuring it for the whole X server if possible (e.g. DisplaySize in xorg."
+"conf or adding <i>-dpi value</i> to ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/"
+"tdm/tdmrc). When fonts do not render properly with real DPI value better "
+"fonts should be used or configuration of font hinting should be checked.</p>"
msgstr ""
-"<p>Bu seçenek yazı tipleri için belirli bir DPI değerini zorlar. Donanımınızın "
-"gerçek DPI değerinin doğru alınamaması durumunda, düşük kalitedeki yazı "
-"tiplerinin kullanıldığı durumlarda kullanışlıdır. Düşük kaliteli yazı tipi "
-"kullanıldığında DPI değeri 96 ya da 120 olarak seçilmezse yazı tipi güzel "
-"görünmeyecektir.</p>"
-"<p>Bu seçeneği kullanmak genellikle sorunu tam olarak çözmez. Eğer mümkünse "
-"gerçek DPI değerini tüm X sunucusu için ayarlamak daha doğru olacaktır. "
-"(xorg.conf dosyasındaki DisplaySize değerini belirlemek ya da ServerLocalArgs= "
-"in $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc dosyasına <i>-dpi değeri</i> "
-"eklemek gibi). Yazı tipleri gerçek DPI değerleri kullanılarak düzgün "
-"gösterilemediğinde alt piksel gölgeleme seçilmelidir.</p>"
+"<p>Bu seçenek yazı tipleri için belirli bir DPI değerini zorlar. "
+"Donanımınızın gerçek DPI değerinin doğru alınamaması durumunda, düşük "
+"kalitedeki yazı tiplerinin kullanıldığı durumlarda kullanışlıdır. Düşük "
+"kaliteli yazı tipi kullanıldığında DPI değeri 96 ya da 120 olarak seçilmezse "
+"yazı tipi güzel görünmeyecektir.</p><p>Bu seçeneği kullanmak genellikle "
+"sorunu tam olarak çözmez. Eğer mümkünse gerçek DPI değerini tüm X sunucusu "
+"için ayarlamak daha doğru olacaktır. (xorg.conf dosyasındaki DisplaySize "
+"değerini belirlemek ya da ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc "
+"dosyasına <i>-dpi değeri</i> eklemek gibi). Yazı tipleri gerçek DPI "
+"değerleri kullanılarak düzgün gösterilemediğinde alt piksel gölgeleme "
+"seçilmelidir.</p>"
#: fonts.cpp:761
msgid ""
"<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started "
"applications.</p>"
msgstr ""
-"<p>Yazı tipi yumuşatma seçeneklerinde değişiklikler yaptınız. Bu değişiklikler "
-"sadece yeni başlayan programlarda etkin olacaktır.</p>"
+"<p>Yazı tipi yumuşatma seçeneklerinde değişiklikler yaptınız. Bu "
+"değişiklikler sadece yeni başlayan programlarda etkin olacaktır.</p>"
#: fonts.cpp:762
msgid "Font Settings Changed"