diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmkeys.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmkeys.po | 32 |
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmkeys.po index 9d27ff692a7..9c482243b99 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -21,9 +21,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to " "be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key " "bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme " -"while you can still change back to the KDE defaults." +"while you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific " "bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab " "'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, " @@ -31,8 +31,8 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Tuş Bağıntıları</h1> Tuş bağıntılarını kullanarak belirli işlemlerin " "belirlenen tuşlara basılmasıyla yapılmasını sağlayabilirsiniz (örneğin CTRL-C " -"genellikle 'Kopyala' için kullanılır). KDE birden fazla plan tanımlamanıza izin " -"verir, böylelikle kendi ayarlarınızı deneyip istediğiniz zaman KDE öntanımlı " +"genellikle 'Kopyala' için kullanılır). TDE birden fazla plan tanımlamanıza izin " +"verir, böylelikle kendi ayarlarınızı deneyip istediğiniz zaman TDE öntanımlı " "değerlerine geri dönebilirsiniz. " "<p>'Evrensel Kısayollar' sekmesinde pencere genişletme veya masaüstü değiştirme " "gibi uygulamasal olmayan özellikleri yapılandırabilrsiniz. 'Uygulama " @@ -42,10 +42,10 @@ msgstr "" #: shortcuts.cpp:152 msgid "" "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " -"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'." +"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." msgstr "" "Seçili tuş bağlayıcı planını silmek için buraya tıklayın. 'Şimdiki şema' ve " -"'öntanımlı KDE' gibi standart şemaları silemezsiniz." +"'öntanımlı TDE' gibi standart şemaları silemezsiniz." #: shortcuts.cpp:158 msgid "New scheme" @@ -120,8 +120,8 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Üzerine yaz" #: modifiers.cpp:174 -msgid "KDE Modifiers" -msgstr "KDE Değiştiricileri" +msgid "TDE Modifiers" +msgstr "TDE Değiştiricileri" #: modifiers.cpp:177 msgid "Modifier" @@ -194,9 +194,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions " "to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of " "shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, " -"although you can still change back to the KDE defaults." +"although you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " "bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application " "Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as " @@ -204,9 +204,9 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Klavye Kısayolları</h1>Kısayolları kullanarak belirli eylemleri " "tetikleyebilirsiniz, örn Ctrl+C öntanımlı olarak 'Kopyala' eylemine atanmıştır. " -"KDE birden çok kısayol şeması saklamanıza izin verir, böylece şemanızda " +"TDE birden çok kısayol şeması saklamanıza izin verir, böylece şemanızda " "değişiklliker yaparak değişik şemalar üzerinde deneyim kazaanbilirsiniz, " -"herzaman KDE öntanımlılarına geri dönebilirsiniz. " +"herzaman TDE öntanımlılarına geri dönebilirsiniz. " "<p>'Evrensel Kısayollar' sekmesinde pencere genişletme veya masaüstü değiştirme " "gibi uygulamasal olmayan özellikleri yapılandırabilrsiniz. 'Uygulama " "Kısayolları' sekmesinde uygulamalar tarafından kullanılan kopyala ve yapıştır " @@ -244,11 +244,11 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts " "to. To edit, add or remove entries from this list use the <a " -"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>" +"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>" msgstr "" "<qt>Aşağıda, klavye kısayolları atayabileceğiniz programların bir listesini " "bulacaksınız. Bu liste üzerinde yapacağınız düzenleme, ekleme ya da silme " -"işlemleri için <a href=\"launchMenuEditor\">KDE menü düzenleyicisini</a> " +"işlemleri için <a href=\"launchMenuEditor\">TDE menü düzenleyicisini</a> " "kullanabilirsiniz.</qt>" #: commandShortcuts.cpp:96 @@ -299,10 +299,10 @@ msgstr "" #: commandShortcuts.cpp:142 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"KDE menü düzenleyici çalıştırılamadı.\n" +"TDE menü düzenleyici çalıştırılamadı.\n" "Bu program sistemde kurulu olmayabilir." #: commandShortcuts.cpp:144 |