diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po | 226 |
1 files changed, 226 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po new file mode 100644 index 00000000000..4752d980454 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -0,0 +1,226 @@ +# translation of kcmtwindecoration.po to Turkish +# translation of kcmtwindecoration.po to Türkçe +# kde +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001, 2003. +# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-14 01:14+0200\n" +"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n" +"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Görkem Çetin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gorkem@kde.org" + +#: buttons.cpp:136 +msgid "Buttons" +msgstr "Düğmeler" + +#: buttons.cpp:611 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: buttons.cpp:663 +msgid "%1 (unavailable)" +msgstr "%1 (mevcut değil)" + +#: buttons.cpp:683 +msgid "" +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " +"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " +"items within the titlebar preview to re-position them." +msgstr "" +"Başlık çubuğu düğmelerini eklemek için sadece listeden bir öğe seçerek başlık " +"çubuğu önizleme penceresine doğru sürüklemek yeterlidir." + +#: buttons.cpp:780 +msgid "Resize" +msgstr "Boyutlandır" + +#: buttons.cpp:784 +msgid "Shade" +msgstr "Gölge" + +#: buttons.cpp:788 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Diğerlerinin Altında Tut" + +#: buttons.cpp:792 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Diğerlerinin Üstünde Tut" + +#: buttons.cpp:800 +msgid "Maximize" +msgstr "Büyüt" + +#: buttons.cpp:804 +msgid "Minimize" +msgstr "Küçült" + +#: buttons.cpp:812 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Tüm Masaüstlerinde" + +#: buttons.cpp:816 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: buttons.cpp:820 +msgid "--- spacer ---" +msgstr "--- boşluk ---" + +#: twindecoration.cpp:90 +msgid "" +"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " +"borders and the window handle." +msgstr "Pencere dekorunu seçin." + +#: twindecoration.cpp:95 +msgid "Decoration Options" +msgstr "Dekorasyon Seçenekleri" + +#: twindecoration.cpp:105 +msgid "B&order size:" +msgstr "Kenarlık b&oyutu:" + +#: twindecoration.cpp:108 +msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." +msgstr "" +"Dekorasyonun kenarlık boyutunu değiştirmek için bu açılır kutuyu kullan." + +#: twindecoration.cpp:124 +msgid "&Show window button tooltips" +msgstr "&Pencere düğmesi ipuçlarını göster" + +#: twindecoration.cpp:126 +msgid "" +"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " +"off, no window button tooltips will be shown." +msgstr "" +"Bu düğmeye tıkladığınızda pencere düğmelerine ilişkin ipuçlarını " +"görebilirsiniz." + +#: twindecoration.cpp:130 +msgid "Use custom titlebar button &positions" +msgstr "Özel &başlık çubuğu düğme konumlarını kullan" + +#: twindecoration.cpp:132 +msgid "" +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " +"this option is not available on all styles yet." +msgstr "" +"Uygun ayarlar \"Düğmeler\" sekmesinde bulunabilir; ancak bu seçenek tüm " +"biçemler için henüz kullanılabilir değildir." + +#: twindecoration.cpp:163 +msgid "&Window Decoration" +msgstr "&Pencere Dekorasyonu" + +#: twindecoration.cpp:164 +msgid "&Buttons" +msgstr "&Düğmeler" + +#: twindecoration.cpp:182 +msgid "kcmtwindecoration" +msgstr "kcmtwindecoration" + +#: twindecoration.cpp:183 +msgid "Window Decoration Control Module" +msgstr "Pencere Dekoru Kontrol Modülü" + +#: twindecoration.cpp:185 +msgid "(c) 2001 Karol Szwed" +msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" + +#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 +msgid "KDE 2" +msgstr "KDE 2" + +#: twindecoration.cpp:266 +msgid "Tiny" +msgstr "Minik" + +#: twindecoration.cpp:267 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: twindecoration.cpp:268 +msgid "Large" +msgstr "Büyük" + +#: twindecoration.cpp:269 +msgid "Very Large" +msgstr "Çok Büyük" + +#: twindecoration.cpp:270 +msgid "Huge" +msgstr "Kocaman" + +#: twindecoration.cpp:271 +msgid "Very Huge" +msgstr "İnanılmaz!" + +#: twindecoration.cpp:272 +msgid "Oversized" +msgstr "Aşırı Büyük" + +#: twindecoration.cpp:591 +msgid "" +"<h1>Window Manager Decoration</h1>" +"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " +"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" +"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " +"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " +"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." +"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " +"different options specific for each theme.</p>" +"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " +"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " +"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Pencere Yöneticisi Dekorasyonu</h1> " +"<p>Bu modül pencere kenarlarının dekorasyonu ile başlık çubuğundaki düğmelerin " +"konumunu ayarlamaya olanak verir. </p>Pencere dekorasyonunda kullanılacak bir " +"tema seçmek için sadece üzerine tıklamak ve \"Uygula\" düğmesine basmak " +"yeterlidir. Eğer seçimin uygun olmadığını düşünüyorsanız \"Sıfırla\" düğmesine " +"tıklamak ve değişiklikleri silmek gerekecektir. " +"<p>Her temayı \"Yapılandır...\" düğmesinden değiştirebilirsiniz. Temalar için " +"farklı yapılandırma seçenekleri mevcuttur.</p> " +"<p>Eğer varsa, \"Genel Seçenekler\" altında \"Özel başlık çubuğu düğme " +"konumlarını kullan\" düğmesine tıklayarak \"Düğmeler\" sekmesini etkinleştirmek " +"mümkündür. \"Düğmeler\" sekmesinde ise her düğmenin konumunu zevkinize göre " +"ayarlayabilirsiniz.</p>" + +#: preview.cpp:48 +msgid "" +"No preview available.\n" +"Most probably there\n" +"was a problem loading the plugin." +msgstr "" +"Önizleme kullanılamıyor.\n" +"Eklenti yüklenirken bir \n" +"hata alınmış olabilir." + +#: preview.cpp:330 +msgid "Active Window" +msgstr "Öndeki Pencere" + +#: preview.cpp:330 +msgid "Inactive Window" +msgstr "Arkadaki Pencere" |