summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/tdebase/tderandr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdebase/tderandr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdebase/tderandr.po348
1 files changed, 212 insertions, 136 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/tderandr.po
index fbdc92370d1..342064cabaf 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/tderandr.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/tderandr.po
@@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tderandr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-28 13:47+0200\n"
"Last-Translator: Zerrin Cakmakkaya <zerrin@uludag.org.tr>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,7 +32,50 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "gorkem@kde.org"
-#: tderandrmodule.cpp:82
+#: configdialog.cpp:49
+msgid "Global &Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ktimerdialog.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
+msgstr "%n saniye kaldı:"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
+msgstr "TDE başlatıldığı zaman uygulama otomatik çalıştırılacak"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate"
+msgstr "Yeniden Boyutlandır ve Çevir"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate System Tray App"
+msgstr "Sistem Tepsi Uygulamasını Yeniden Boyutlandır ve Çevir"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Developer and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Original developer and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Many fixes"
+msgstr "Düzeltmeler"
+
+#: tderandrbindings.cpp:29
+msgid "Display Control"
+msgstr ""
+
+#: tderandrbindings.cpp:31
+msgid "Switch Displays"
+msgstr ""
+
+#: tderandrmodule.cpp:83
msgid ""
"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
@@ -42,16 +86,16 @@ msgstr ""
"Yeniden Boyutlandır ve Çevir uzantısının (RANDR) 1.1 veya daha üst sürümüne "
"ihtiyacınız var.</qt>"
-#: tderandrmodule.cpp:91
+#: tderandrmodule.cpp:92
msgid "Settings for screen:"
msgstr "Ekran ayarları:"
-#: tderandrmodule.cpp:95 tderandrtray.cpp:83
+#: tderandrmodule.cpp:96 tderandrtray.cpp:267
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Ekran %1"
-#: tderandrmodule.cpp:100
+#: tderandrmodule.cpp:101
msgid ""
"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
"drop-down list."
@@ -59,11 +103,11 @@ msgstr ""
"Ayarlarını değiştirmek istediğiniz ekran bu açılan listeyi kullanarak "
"seçilebilir."
-#: tderandrmodule.cpp:109
+#: tderandrmodule.cpp:110
msgid "Screen size:"
msgstr "Ekran boyutu:"
-#: tderandrmodule.cpp:111
+#: tderandrmodule.cpp:112
msgid ""
"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
"from this drop-down list."
@@ -71,30 +115,30 @@ msgstr ""
"Ekranınızın boyutu, diğer adıyla çözünürlüğü, bu açılan listeyi kullanarak "
"seçilebilir. "
-#: tderandrmodule.cpp:117
+#: tderandrmodule.cpp:118
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Tazeleme oranı:"
-#: tderandrmodule.cpp:119
+#: tderandrmodule.cpp:120
msgid ""
"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
msgstr "Ekranınızın tazeleme oranı bu açılan listeyi kullanarak seçilebilir."
-#: tderandrmodule.cpp:123
+#: tderandrmodule.cpp:124
msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
msgstr "Hizalama (saat yönünün tersi)"
-#: tderandrmodule.cpp:126
+#: tderandrmodule.cpp:127
msgid ""
"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
msgstr ""
"Bu bölümdeki seçenekler ekranınızın dönüşünü değiştirmenize izin verir."
-#: tderandrmodule.cpp:128
+#: tderandrmodule.cpp:129
msgid "Apply settings on TDE startup"
msgstr "TDE başlatıldığı zaman ayarları uygula"
-#: tderandrmodule.cpp:130
+#: tderandrmodule.cpp:131
msgid ""
"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
"TDE starts."
@@ -102,11 +146,11 @@ msgstr ""
"Bu seçenekler seçili ise, TDE başladığında boyut ve hizalama ayarları "
"kullanılabilir olacak."
-#: tderandrmodule.cpp:135
+#: tderandrmodule.cpp:136
msgid "Allow tray application to change startup settings"
msgstr "Açılıştaki ayarları değiştirmek için panele yerleş"
-#: tderandrmodule.cpp:137
+#: tderandrmodule.cpp:138
msgid ""
"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
"and loaded when TDE starts instead of being temporary."
@@ -114,179 +158,211 @@ msgstr ""
"Bu seçenekler seçili ise, sistem tepsi uygulaması tarafından ayarlanan "
"seçenekler geçici olmayıp kaydedilecek ve TDE başladığında yüklenecek."
-#: tderandrmodule.cpp:174 tderandrtray.cpp:149
+#: tderandrmodule.cpp:175 tderandrtray.cpp:433
msgid "%1 x %2"
msgstr "%1 x %2"
-#: tderandrtray.cpp:45
+#: tderandrtray.cpp:62
msgid "Screen resize & rotate"
msgstr "Yeniden boyutlandır ve çevir"
-#: tderandrtray.cpp:69
+#: tderandrtray.cpp:107
+msgid "Start KRandRTray automatically when you log in?"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:108
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:108
+msgid "Start Automatically"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:108
+msgid "Do Not Start"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:252
msgid "Required X Extension Not Available"
msgstr "Gerekli X Window Özelliği Bulunamadı"
-#: tderandrtray.cpp:94
-msgid "Configure Display..."
+#: tderandrtray.cpp:282
+msgid "Color Profile"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:298
+msgid "Display Profiles"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Global Configuration"
+msgstr "&Ayarları Kabul Et"
+
+#: tderandrtray.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Configure Displays..."
+msgstr "Ekranı Yapılandır..."
+
+#: tderandrtray.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Configure Shortcut Keys..."
msgstr "Ekranı Yapılandır..."
-#: tderandrtray.cpp:117
+#: tderandrtray.cpp:355
msgid "Screen configuration has changed"
msgstr "Ekran ayarları değiştirildi"
-#: tderandrtray.cpp:128
+#: tderandrtray.cpp:412
msgid "Screen Size"
msgstr "Ekran Boyutu"
-#: tderandrtray.cpp:181
+#: tderandrtray.cpp:465
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Tazeleme Hızı"
-#: tderandrtray.cpp:251
+#: tderandrtray.cpp:539
msgid "Configure Display"
msgstr "Ekranı Yapılandır"
-#: ktimerdialog.cpp:154
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
-msgstr "%n saniye kaldı:"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
-msgstr "TDE başlatıldığı zaman uygulama otomatik çalıştırılacak"
+#: tderandrtray.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Configure Displays"
+msgstr "Ekranı Yapılandır"
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate"
-msgstr "Yeniden Boyutlandır ve Çevir"
+#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863
+msgid ""
+"<b>Unable to activate output %1</b>"
+"<p>Either the output is not connected to a display,"
+"<br>or the display configuration is not detectable"
+msgstr ""
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate System Tray App"
-msgstr "Sistem Tepsi Uygulamasını Yeniden Boyutlandır ve Çevir"
+#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863
+msgid "Output Unavailable"
+msgstr ""
-#: main.cpp:39
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Geliştirici"
+#: tderandrtray.cpp:744
+msgid "Output Port"
+msgstr ""
-#: main.cpp:40
-msgid "Many fixes"
-msgstr "Düzeltmeler"
+#: tderandrtray.cpp:759
+msgid "%1 (Active)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:159
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr "Ekran Ayarları Değişikliği Onayı"
+#: tderandrtray.cpp:781
+msgid "%1 (Connected, Inactive)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:163
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "&Ayarları Kabul Et"
+#: tderandrtray.cpp:803
+msgid "%1 (Disconnected, Inactive)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:164
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "&Önceki Yapılandırmaya Geri Dön"
+#: tderandrtray.cpp:810
+msgid "Next available output"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:166
+#: tderandrtray.cpp:883
msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+"<b>You are attempting to deactivate the only active output</b>"
+"<p>You must keep at least one display output active at all times!"
msgstr ""
-"Ekranınızın yerleşimi, boyutu ve tazeleme hızı istenen ayarlara uygun olarak "
-"değiştirildi. Lütfen bu ayarları tutup tutmayacağınızı belirleyin. 15 saniye "
-"içinde eski ayarlara geri dönecektir."
-#: randr.cpp:197
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
+#: tderandrtray.cpp:883
+msgid "Invalid Operation Requested"
msgstr ""
-"Yeni ayarlar:\n"
-"Çözünürlük: %1 x %2\n"
-"Yerleşim: %3"
-#: randr.cpp:202
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
+#: tderandrtray.cpp:891
+msgid "New display output options are available!"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:892
+msgid "A screen has been added, removed, or changed"
msgstr ""
-"Yeni ayarlar:\n"
-"Çözünürlük: %1 x %2\n"
-"Yerleşim: %3\n"
-"Tazeleme sıklığı: %4"
-#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#~ msgid "Maintainer"
+#~ msgstr "Geliştirici"
-#: randr.cpp:233
-msgid "Left (90 degrees)"
-msgstr "Sol (90 derece)"
+#~ msgid "Confirm Display Setting Change"
+#~ msgstr "Ekran Ayarları Değişikliği Onayı"
-#: randr.cpp:235
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr "Başaşağı (180 derece)"
+#~ msgid "&Return to Previous Configuration"
+#~ msgstr "&Önceki Yapılandırmaya Geri Dön"
-#: randr.cpp:237
-msgid "Right (270 degrees)"
-msgstr "Sağ (270 derece)"
+#~ msgid "Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the requested settings. Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+#~ msgstr "Ekranınızın yerleşimi, boyutu ve tazeleme hızı istenen ayarlara uygun olarak değiştirildi. Lütfen bu ayarları tutup tutmayacağınızı belirleyin. 15 saniye içinde eski ayarlara geri dönecektir."
-#: randr.cpp:239
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Yatay yansıt"
+#~ msgid ""
+#~ "New configuration:\n"
+#~ "Resolution: %1 x %2\n"
+#~ "Orientation: %3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yeni ayarlar:\n"
+#~ "Çözünürlük: %1 x %2\n"
+#~ "Yerleşim: %3"
-#: randr.cpp:241
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Dikey yansıt"
+#~ msgid ""
+#~ "New configuration:\n"
+#~ "Resolution: %1 x %2\n"
+#~ "Orientation: %3\n"
+#~ "Refresh rate: %4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yeni ayarlar:\n"
+#~ "Çözünürlük: %1 x %2\n"
+#~ "Yerleşim: %3\n"
+#~ "Tazeleme sıklığı: %4"
-#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "Bilinmeyen yerleşim"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normal"
-#: randr.cpp:250
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "Saat yönünün tersinde 90 derece çevrilmiş"
+#~ msgid "Left (90 degrees)"
+#~ msgstr "Sol (90 derece)"
-#: randr.cpp:252
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "Saat yönünün tersinde 180 derece çevrilmiş"
+#~ msgid "Upside-down (180 degrees)"
+#~ msgstr "Başaşağı (180 derece)"
-#: randr.cpp:254
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "Saat yönünün tersinde 270 derece çevrilmiş"
+#~ msgid "Right (270 degrees)"
+#~ msgstr "Sağ (270 derece)"
-#: randr.cpp:259
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "Yatay ve düşey olarak yansıtılmış"
+#~ msgid "Mirror horizontally"
+#~ msgstr "Yatay yansıt"
-#: randr.cpp:261
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "yatay ve düşey olarak yansıtılmış"
+#~ msgid "Mirror vertically"
+#~ msgstr "Dikey yansıt"
-#: randr.cpp:264
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "Yatay olarak yansıtılmış"
+#~ msgid "Unknown orientation"
+#~ msgstr "Bilinmeyen yerleşim"
-#: randr.cpp:266
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "yatay olarak yansıtılmış"
+#~ msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "Saat yönünün tersinde 90 derece çevrilmiş"
-#: randr.cpp:269
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "Düşey olarak yansıtılmış"
+#~ msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "Saat yönünün tersinde 180 derece çevrilmiş"
-#: randr.cpp:271
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "düşey olarak yansıtılmış"
+#~ msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "Saat yönünün tersinde 270 derece çevrilmiş"
-#: randr.cpp:276
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "bilinmeyen yerleşim"
+#~ msgid "Mirrored horizontally and vertically"
+#~ msgstr "Yatay ve düşey olarak yansıtılmış"
-#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
-msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
-msgstr "%1 Hz"
+#~ msgid "mirrored horizontally and vertically"
+#~ msgstr "yatay ve düşey olarak yansıtılmış"
+
+#~ msgid "Mirrored horizontally"
+#~ msgstr "Yatay olarak yansıtılmış"
+
+#~ msgid "mirrored horizontally"
+#~ msgstr "yatay olarak yansıtılmış"
+
+#~ msgid "Mirrored vertically"
+#~ msgstr "Düşey olarak yansıtılmış"
+
+#~ msgid "mirrored vertically"
+#~ msgstr "düşey olarak yansıtılmış"
+
+#~ msgid "unknown orientation"
+#~ msgstr "bilinmeyen yerleşim"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+#~ "%1 Hz"
+#~ msgstr "%1 Hz"