summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdebase/kpersonalizer.po730
1 files changed, 344 insertions, 386 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index 23d4b717b91..8a22c9db4b6 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-12 17:11+0300\n"
"Last-Translator: Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@@ -18,344 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Please choose your language:"
-msgstr "Lütfen dil seçiminizi yapın:"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
-"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
-"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity Control "
-"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
-"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
-"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
-"this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, "
-"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Bu masaüstü ayarları sihirbazı, temel TDE ayarlarınızı toplam 5 küçük "
-"adımda tamamlayacaktır. İsteğinize bağlı olarak ülke (dil olarak Türkçe, para "
-"birimi olarak TL gibi), masaüstü davranışı ve diğer pek çok ayrıntıyı seçme "
-"imkanına sahipsiniz.</p>\n"
-"<p>Burada yaptığınız ayarlar daha sonra TDE Kontrol Merkezi altından da "
-"düzenlenebilir. <b>Sihirbazı Atla</b> düğmesine tıklayarak bu aşamayı "
-"geçebilir, sihirbazı istediğiniz zaman yeniden çalıştırabilirsiniz. Ancak yeni "
-"kullanıcıların bu basit yöntemi uygulamalarını öneriyoruz.</p>\n"
-"<p>Eğer güncel TDE yapılandırmasını zaten beğeniyor ve bu programdan çıkmak "
-"istiyorsanız, önce <b>Sihirbazı Atla</b>, sonra da <b>Çık</b> "
-"düğmesine tıklamanız yeterlidir. </p>"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
-#: rc.cpp:11
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>"
-msgstr "<h3>TDE %VERSION sürümüne hoşgeldiniz</h3>"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
-#: rc.cpp:14
-#, no-c-format
-msgid "Please choose your country:"
-msgstr "Lütfen ülkenizi seçin:"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:17
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
-"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
-"however, comes at a small performance cost. </P>\n"
-"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
-"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
-"keep your desktop more responsive."
-msgstr ""
-"<p>TDE, yumuşak yazıtipleri, dosya yöneticisi Konqueror ile dosya önizlemeleri "
-"ve canlandırmalı menüler gibi pek çok görsel efekt barındırır. Tüm bu efektlere "
-"sahip olmak için iyi bir işlemciniz olmalıdır.</p>\n"
-"Eğer hızlı, yeni bir işlemciye sahipseniz tüm bu efektleri açabilirsiniz. Ancak "
-"daha yavaş işlemci kullanıyorsanız, daha az albenili bir masaüstü ile "
-"başlamanızı öneriyoruz."
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Slow Processor\n"
-"(fewer effects)"
-msgstr ""
-"Yavaş İşlemci\n"
-"(daha az efekt)"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "Slow processors perform poorly with effects"
-msgstr "Yavaş işlemciler, görsel efektlere karşı ağır kalabilir."
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Fast Processor\n"
-"(more effects)"
-msgstr ""
-"Hızlı İşlemci\n"
-"(daha çok efekt)"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145
-#: rc.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid "Fast processors can support all effects"
-msgstr "Hızlı işlemciler tüm efektleri destekler"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183
-#: rc.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Show &Details >>"
-msgstr "&Ayrıntıları Göster >>"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 60
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Açıklama:"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 68
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Select Preferred System Behavior"
-msgstr "Tercih Ettiğiniz Sistem Davranışını Seçin"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 79
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "TDE (TM)"
-msgstr "TDE (TM)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 90
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "UNIX (R)"
-msgstr "UNIX (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 98
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Microsoft Windows (R)"
-msgstr "Microsoft Windows (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 106
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid "Apple MacOS (R)"
-msgstr "Apple MacOS (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 126
-#: rc.cpp:56
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>System Behavior</b>"
-"<br>\n"
-"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs."
-msgstr ""
-"<b>Sistem Davranışı</b>"
-"<br>\n"
-"Grafiksel arayüzler, farklı işletim sistemleri altında farklı davranabilir. \n"
-"TDE, isteklerinize uygun olarak bu davranışları düzenleyebilir."
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
-#: rc.cpp:61
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
-"special keyboard settings."
-msgstr ""
-"Hareket özürlü kullanıcıları düşünerek, TDE, özel klavye ayarlamalarını "
-"etkinleştirmek için klavye kolaylıkları sağlar."
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 179
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "Enable accessibility related keyboard gestures"
-msgstr "Erişilebilirlik ile ilgili klavye kolaylıkları."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h3>Finished</h3>\n"
-"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the "
-"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
-msgstr ""
-"<h3>Tamamlandı</h3>"
-"<p>Bu pencereyi kapattıktan sonra, sihirbazı istediğiniz bir zamanda Ayarlar "
-"menüsünden \"Masaüstü Ayarlar Sihirbazı\" girdisini seçerek "
-"çalıştırabilirsiniz.</p>"
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center by "
-"choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
-msgstr ""
-"TDE Ayarlar menüsünden <b>Kontrol Merkezi</b>'ni seçerek TDE Kontrol Merkezi'ni "
-"çalıştırabilir ve ek ayarlamalar yapabilirsiniz."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below."
-msgstr ""
-"Ayrıca TDE Kontrol Merkezini, aşağıdaki düğme yardımıyla da "
-"çalıştırabilirsiniz."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "&Launch Trinity Control Center"
-msgstr "&TDE Kontrol Merkezini Çalıştır"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 42
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "Tab 1"
-msgstr "1. Sekme"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 61
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Düğme"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 72
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "Çoklu Kutu"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 92
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Button Group"
-msgstr "Düğme Grubu"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 103
-#: rc.cpp:92 rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton"
-msgstr "Radyo Düğmesi"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 136
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox"
-msgstr "Onay Kutusu"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 165
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Tab 2"
-msgstr "2. Sekme"
-
-#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
-"below."
-msgstr ""
-"Lütfen bilgisayarınızın nasıl görüneceğini aşağıdaki öğelerden birisini seçerek "
-"belirleyin."
-
-#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Önizleme"
-
-#: main.cpp:27 main.cpp:38
-msgid "KPersonalizer"
-msgstr "KPersonalizer"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr "Personalizer kendi kendine yeniden başlatıldı"
-
-#: main.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Personalizer is running before Trinity session"
-msgstr "Personalizer bir TDE oturumundan önce başlatıldı"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Görkem Çetin"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gorkem@kde.org"
-#: kpersonalizer.cpp:67
-msgid "Step 1: Introduction"
-msgstr "1. Adım: Giriş"
-
-#: kpersonalizer.cpp:71
-msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "2. Adım: Kendime Göre Bir Masaüstü İstiyorum..."
-
-#: kpersonalizer.cpp:75
-msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "3. Adım: Göz zevki her şeyden önce gelir"
-
-#: kpersonalizer.cpp:79
-msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "4. Adım: Herkes temaları sever"
-
-#: kpersonalizer.cpp:83
-msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "5. Adım: Son ayarlar"
-
-#: kpersonalizer.cpp:86
-msgid "S&kip Wizard"
-msgstr "&Sihirbazı Atla"
-
-#: kpersonalizer.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to "
-"your personal liking.</p>"
-"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Gerçekten Masaüstü Ayar Sihirbazından çıkmak istiyor musunuz?</p>"
-"<p>Masaüstü Ayarları Sihirbazı, TDE masaüstü ortamını kolayca istediğiniz "
-"şekliyle ayarlamanızı sağlar. </p>"
-"<p>Geri dönmek ve ayarları bitirmek için <b>İptal</b> düğmesine tıklayın.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:156
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
-"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Gerçekten Masaüstü Ayar Sihirbazından çıkmak istiyor musunuz?</p>"
-"Çıkmak istiyorsanız, <b>Çık</b> düğmesine tıklayın. Ayarlarınız silinecektir."
-"<br>Devam etmek istiyorsanız <b>İptal</b> düğmesine tıklayın.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:160
-msgid "All Changes Will Be Lost"
-msgstr "Tüm Değişiklikler Silinecektir"
-
#: kcountrypage.cpp:48
#, fuzzy
msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>"
@@ -449,6 +123,120 @@ msgstr "Yavaş Geçişen Menüler"
msgid "Preview Other Files"
msgstr "Diğer Dosyaları Önizle"
+#: kospage.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
+"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
+"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
+"scheme:</b> <i>Trinity default</i><br>"
+msgstr ""
+"<br><b>Pencere etkileşimi:</b> <i>Tıkladığında odakla</i><br><b>Başlık "
+"çubuğu çift tıklama:</b> <i>Pencereyi topla</i><br><b>Fare seçimi:</b> "
+"<i>Tek tıklama</i><br><b>Uygulama başlama bildirisi:</b> <i>hiçbiri</"
+"i><br><b>Klavye düzeni:</b> <i>Mac</i><br>"
+
+#: kospage.cpp:364
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar double-"
+"click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</"
+"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
+"scheme:</b> <i>UNIX</i><br>"
+msgstr ""
+"<b>Pencere etkileşimi:</b> <i>Odak fareyi izlesin</i><br><b>Başlık çubuğu "
+"çift tıklama:</b> <i>Pencereyi gölgele</i><br><b>Fare seçimi:</b> <i>Tek "
+"tıklama</i><br><b>Uygulama başlama bildirisi:</b> <i>Hiçbiri</"
+"i><br><b>Klavye düzeni:</b> <i>UNIX</i><br>"
+
+#: kospage.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
+"</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
+"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
+"scheme:</b> <i>Windows</i><br>"
+msgstr ""
+"<br><b>Pencere etkileşimi:</b> <i>Tıkladığında odakla</i><br><b>Başlık "
+"çubuğu çift tıklama:</b> <i>Pencereyi büyüt</i><br><b>Fare seçimi:</b> "
+"<i>Çift tıklama</i><br><b>Uygulama başlama bildirisi:</b> <i>meşgul imleç</"
+"i><br><b>Klavye düzeni:</b> <i>Windows</i><br>"
+
+#: kospage.cpp:388
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
+"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</"
+"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
+"scheme:</b> <i>Mac</i><br>"
+msgstr ""
+"<br><b>Pencere etkileşimi:</b> <i>Tıkladığında odakla</i><br><b>Başlık "
+"çubuğu çift tıklama:</b> <i>Pencereyi topla</i><br><b>Fare seçimi:</b> "
+"<i>Tek tıklama</i><br><b>Uygulama başlama bildirisi:</b> <i>hiçbiri</"
+"i><br><b>Klavye düzeni:</b> <i>Mac</i><br>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:67
+msgid "Step 1: Introduction"
+msgstr "1. Adım: Giriş"
+
+#: kpersonalizer.cpp:71
+msgid "Step 2: I want it my Way..."
+msgstr "2. Adım: Kendime Göre Bir Masaüstü İstiyorum..."
+
+#: kpersonalizer.cpp:75
+msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
+msgstr "3. Adım: Göz zevki her şeyden önce gelir"
+
+#: kpersonalizer.cpp:79
+msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
+msgstr "4. Adım: Herkes temaları sever"
+
+#: kpersonalizer.cpp:83
+msgid "Step 5: Time to Refine"
+msgstr "5. Adım: Son ayarlar"
+
+#: kpersonalizer.cpp:86
+msgid "S&kip Wizard"
+msgstr "&Sihirbazı Atla"
+
+#: kpersonalizer.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>The "
+"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your "
+"personal liking.</p><p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p>Gerçekten Masaüstü Ayar Sihirbazından çıkmak istiyor musunuz?</"
+"p><p>Masaüstü Ayarları Sihirbazı, TDE masaüstü ortamını kolayca istediğiniz "
+"şekliyle ayarlamanızı sağlar. </p><p>Geri dönmek ve ayarları bitirmek için "
+"<b>İptal</b> düğmesine tıklayın.</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:156
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>If yes, "
+"click <b>Quit</b> and all changes will be lost.<br>If not, click <b>Cancel</"
+"b> to return and finish your setup.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Gerçekten Masaüstü Ayar Sihirbazından çıkmak istiyor musunuz?</p>Çıkmak "
+"istiyorsanız, <b>Çık</b> düğmesine tıklayın. Ayarlarınız silinecektir."
+"<br>Devam etmek istiyorsanız <b>İptal</b> düğmesine tıklayın.</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:160
+msgid "All Changes Will Be Lost"
+msgstr "Tüm Değişiklikler Silinecektir"
+
+#: main.cpp:27 main.cpp:38
+msgid "KPersonalizer"
+msgstr "KPersonalizer"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Personalizer is restarted by itself"
+msgstr "Personalizer kendi kendine yeniden başlatıldı"
+
+#: main.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Personalizer is running before Trinity session"
+msgstr "Personalizer bir TDE oturumundan önce başlatıldı"
+
#: tdestylepage.cpp:50
msgid "Style"
msgstr "Stil"
@@ -511,71 +299,241 @@ msgstr "Platin"
msgid "The platinum style"
msgstr "Platin biçemi"
-#: kospage.cpp:352
-#, fuzzy
+#: kcountrypagedlg.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Please choose your language:"
+msgstr "Lütfen dil seçiminizi yapın:"
+
+#: kcountrypagedlg.ui:82
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>"
-"<br>"
+"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
+"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
+"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
+"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity "
+"Control Center. You may choose to postpone your personalization until later "
+"by clicking on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be "
+"reversed, except for the country and language settings. However, new users "
+"are encouraged to use this simple method.</p>\n"
+"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the "
+"Wizard, click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
msgstr ""
-"<br><b>Pencere etkileşimi:</b> <i>Tıkladığında odakla</i>"
-"<br><b>Başlık çubuğu çift tıklama:</b> <i>Pencereyi topla</i>"
-"<br><b>Fare seçimi:</b> <i>Tek tıklama</i>"
-"<br><b>Uygulama başlama bildirisi:</b> <i>hiçbiri</i>"
-"<br><b>Klavye düzeni:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
+"<p> Bu masaüstü ayarları sihirbazı, temel TDE ayarlarınızı toplam 5 küçük "
+"adımda tamamlayacaktır. İsteğinize bağlı olarak ülke (dil olarak Türkçe, "
+"para birimi olarak TL gibi), masaüstü davranışı ve diğer pek çok ayrıntıyı "
+"seçme imkanına sahipsiniz.</p>\n"
+"<p>Burada yaptığınız ayarlar daha sonra TDE Kontrol Merkezi altından da "
+"düzenlenebilir. <b>Sihirbazı Atla</b> düğmesine tıklayarak bu aşamayı "
+"geçebilir, sihirbazı istediğiniz zaman yeniden çalıştırabilirsiniz. Ancak "
+"yeni kullanıcıların bu basit yöntemi uygulamalarını öneriyoruz.</p>\n"
+"<p>Eğer güncel TDE yapılandırmasını zaten beğeniyor ve bu programdan çıkmak "
+"istiyorsanız, önce <b>Sihirbazı Atla</b>, sonra da <b>Çık</b> düğmesine "
+"tıklamanız yeterlidir. </p>"
-#: kospage.cpp:364
+#: kcountrypagedlg.ui:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>"
+msgstr "<h3>TDE %VERSION sürümüne hoşgeldiniz</h3>"
+
+#: kcountrypagedlg.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Please choose your country:"
+msgstr "Lütfen ülkenizi seçin:"
+
+#: keyecandypagedlg.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
+"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
+"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
+"however, comes at a small performance cost. </P>\n"
+"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but "
+"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy "
+"helps to keep your desktop more responsive."
msgstr ""
-"<b>Pencere etkileşimi:</b> <i>Odak fareyi izlesin</i>"
-"<br><b>Başlık çubuğu çift tıklama:</b> <i>Pencereyi gölgele</i>"
-"<br><b>Fare seçimi:</b> <i>Tek tıklama</i>"
-"<br><b>Uygulama başlama bildirisi:</b> <i>Hiçbiri</i>"
-"<br><b>Klavye düzeni:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
+"<p>TDE, yumuşak yazıtipleri, dosya yöneticisi Konqueror ile dosya "
+"önizlemeleri ve canlandırmalı menüler gibi pek çok görsel efekt barındırır. "
+"Tüm bu efektlere sahip olmak için iyi bir işlemciniz olmalıdır.</p>\n"
+"Eğer hızlı, yeni bir işlemciye sahipseniz tüm bu efektleri açabilirsiniz. "
+"Ancak daha yavaş işlemci kullanıyorsanız, daha az albenili bir masaüstü ile "
+"başlamanızı öneriyoruz."
-#: kospage.cpp:376
-#, fuzzy
+#: keyecandypagedlg.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
+"Slow Processor\n"
+"(fewer effects)"
msgstr ""
-"<br><b>Pencere etkileşimi:</b> <i>Tıkladığında odakla</i>"
-"<br><b>Başlık çubuğu çift tıklama:</b> <i>Pencereyi büyüt</i>"
-"<br><b>Fare seçimi:</b> <i>Çift tıklama</i>"
-"<br><b>Uygulama başlama bildirisi:</b> <i>meşgul imleç</i>"
-"<br><b>Klavye düzeni:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
+"Yavaş İşlemci\n"
+"(daha az efekt)"
-#: kospage.cpp:388
+#: keyecandypagedlg.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Slow processors perform poorly with effects"
+msgstr "Yavaş işlemciler, görsel efektlere karşı ağır kalabilir."
+
+#: keyecandypagedlg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fast Processor\n"
+"(more effects)"
+msgstr ""
+"Hızlı İşlemci\n"
+"(daha çok efekt)"
+
+#: keyecandypagedlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Fast processors can support all effects"
+msgstr "Hızlı işlemciler tüm efektleri destekler"
+
+#: keyecandypagedlg.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Show &Details >>"
+msgstr "&Ayrıntıları Göster >>"
+
+#: kospagedlg.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Açıklama:"
+
+#: kospagedlg.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Select Preferred System Behavior"
+msgstr "Tercih Ettiğiniz Sistem Davranışını Seçin"
+
+#: kospagedlg.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "TDE (TM)"
+msgstr "TDE (TM)"
+
+#: kospagedlg.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "UNIX (R)"
+msgstr "UNIX (R)"
+
+#: kospagedlg.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Microsoft Windows (R)"
+msgstr "Microsoft Windows (R)"
+
+#: kospagedlg.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Apple MacOS (R)"
+msgstr "Apple MacOS (R)"
+
+#: kospagedlg.ui:126
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
+"<b>System Behavior</b><br>\n"
+"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
+"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs."
msgstr ""
-"<br><b>Pencere etkileşimi:</b> <i>Tıkladığında odakla</i>"
-"<br><b>Başlık çubuğu çift tıklama:</b> <i>Pencereyi topla</i>"
-"<br><b>Fare seçimi:</b> <i>Tek tıklama</i>"
-"<br><b>Uygulama başlama bildirisi:</b> <i>hiçbiri</i>"
-"<br><b>Klavye düzeni:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
-
-#~ msgid "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>"
-#~ msgstr "<br><b>Pencere etkileşimi:</b> <i>Tıkladığında odakla</i><br><b>Başlık çubuğu çift tıklama:</b> <i>Pencereyi topla</i><br><b>Fare seçimi:</b> <i>Tek tıklama</i><br><b>Uygulama başlama bildirisi:</b> <i>meşgul imleç</i><br><b>Klavye düzeni:</b> <i>Öntanımlı TDE</i><br>"
+"<b>Sistem Davranışı</b><br>\n"
+"Grafiksel arayüzler, farklı işletim sistemleri altında farklı "
+"davranabilir. \n"
+"TDE, isteklerinize uygun olarak bu davranışları düzenleyebilir."
+
+#: kospagedlg.ui:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
+"special keyboard settings."
+msgstr ""
+"Hareket özürlü kullanıcıları düşünerek, TDE, özel klavye ayarlamalarını "
+"etkinleştirmek için klavye kolaylıkları sağlar."
+
+#: kospagedlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Enable accessibility related keyboard gestures"
+msgstr "Erişilebilirlik ile ilgili klavye kolaylıkları."
+
+#: krefinepagedlg.ui:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h3>Finished</h3>\n"
+"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing "
+"the entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
+msgstr ""
+"<h3>Tamamlandı</h3><p>Bu pencereyi kapattıktan sonra, sihirbazı istediğiniz "
+"bir zamanda Ayarlar menüsünden \"Masaüstü Ayarlar Sihirbazı\" girdisini "
+"seçerek çalıştırabilirsiniz.</p>"
+
+#: krefinepagedlg.ui:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center "
+"by choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
+msgstr ""
+"TDE Ayarlar menüsünden <b>Kontrol Merkezi</b>'ni seçerek TDE Kontrol "
+"Merkezi'ni çalıştırabilir ve ek ayarlamalar yapabilirsiniz."
+
+#: krefinepagedlg.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below."
+msgstr ""
+"Ayrıca TDE Kontrol Merkezini, aşağıdaki düğme yardımıyla da "
+"çalıştırabilirsiniz."
+
+#: krefinepagedlg.ui:203
+#, no-c-format
+msgid "&Launch Trinity Control Center"
+msgstr "&TDE Kontrol Merkezini Çalıştır"
+
+#: stylepreview.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Tab 1"
+msgstr "1. Sekme"
+
+#: stylepreview.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "Düğme"
+
+#: stylepreview.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "ComboBox"
+msgstr "Çoklu Kutu"
+
+#: stylepreview.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Button Group"
+msgstr "Düğme Grubu"
+
+#: stylepreview.ui:103 stylepreview.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton"
+msgstr "Radyo Düğmesi"
+
+#: stylepreview.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox"
+msgstr "Onay Kutusu"
+
+#: stylepreview.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Tab 2"
+msgstr "2. Sekme"
+
+#: tdestylepagedlg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please choose the way your computer should look by selecting one of the "
+"items below."
+msgstr ""
+"Lütfen bilgisayarınızın nasıl görüneceğini aşağıdaki öğelerden birisini "
+"seçerek belirleyin."
+
+#: tdestylepagedlg.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Önizleme"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-"
+#~ "click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single "
+#~ "click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</"
+#~ "i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<br><b>Pencere etkileşimi:</b> <i>Tıkladığında odakla</i><br><b>Başlık "
+#~ "çubuğu çift tıklama:</b> <i>Pencereyi topla</i><br><b>Fare seçimi:</b> "
+#~ "<i>Tek tıklama</i><br><b>Uygulama başlama bildirisi:</b> <i>meşgul imleç</"
+#~ "i><br><b>Klavye düzeni:</b> <i>Öntanımlı TDE</i><br>"