diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kview.po | 459 |
1 files changed, 459 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kview.po b/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kview.po new file mode 100644 index 00000000000..76ea1624409 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kview.po @@ -0,0 +1,459 @@ +# translation of kview.po to +# translation of kview.po to Turkish +# Türkçe. "ğüşöçıĞÜŞÖÇ" +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Mehmet TARIMCI <mehmet@gelecek.com.tr>, 2000. +# Serdar Cevher <scevher@anet.com.tr>, 2001. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kview\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-07 02:37+0200\n" +"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" +"Language-Team: <tde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Görkem Çetin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gorkem@kde.org" + +#: kview.cpp:123 kview.cpp:469 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: kview.cpp:147 +msgid "" +"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your installation." +msgstr "" +"KView KPart yüklenirken bir hata oluştu. Lütfen kurulumu kontrol ediniz." + +#: kview.cpp:471 +msgid "Stalled" +msgstr "Durakladı" + +#: kview.cpp:517 +msgid "Cr&op" +msgstr "&Kırp" + +#: main.cpp:26 +msgid "KDE Image Viewer" +msgstr "KDE Resim Görüntüleyici" + +#: main.cpp:30 +msgid "Image to open" +msgstr "Açılacak resim" + +#: main.cpp:36 +msgid "KView" +msgstr "KView" + +#: main.cpp:39 +msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" +msgstr "(c) 1997-2002, The KView Geliştiricileri" + +#: main.cpp:40 +msgid "Maintainer" +msgstr "Düzenleyen" + +#: main.cpp:41 +msgid "started it all" +msgstr "programı başlattı" + +#~ msgid "General KView Configuration" +#~ msgstr "Genel KView Yapılandırması" + +#, fuzzy +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Uygulama Eklentileri" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Yeniden Boyutlanıyor" + +#~ msgid "Only resize window" +#~ msgstr "Sadece pencereyi boyutlandır" + +#~ msgid "Resize image to fit window" +#~ msgstr "Resmi pencereye uydur" + +#~ msgid "Don't resize anything" +#~ msgstr "Hiç bir şeyi boyutlandırma" + +#~ msgid "General KViewViewer Configuration" +#~ msgstr "Genel KView Yapılandırması" + +#, fuzzy +#~ msgid "Viewer" +#~ msgstr "KView" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Eklentiler" + +#~ msgid "Select Which Plugins to Use" +#~ msgstr "Kullanılacak Eklentileri Seçin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image Settings" +#~ msgstr "Görüntü Bilgileri" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fit image to page size" +#~ msgstr "Resmi Pencereye Uydur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center image on page" +#~ msgstr "Görüntü&yü Boyutlandır" + +#~ msgid "KDE Image Viewer Part" +#~ msgstr "KDE Resim Gösterici Eklentisi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown image format: %1" +#~ msgstr "" +#~ "Geçersiz biçim\n" +#~ "%1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom In 10%" +#~ msgstr "10% büyüt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom Out 10%" +#~ msgstr "10% küçült" + +#~ msgid "&Flip" +#~ msgstr "&Ters çevir" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Dikey" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Yatay" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ro&tate Counter-Clockwise" +#~ msgstr "Saatin Aksi Yönünde Döndür" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rotate Clockwise" +#~ msgstr "Saatin Aksi Yönünde Döndür" + +#~ msgid "Fit Image to Window" +#~ msgstr "Resmi Pencereye Uydur" + +#~ msgid "Show Scrollbars" +#~ msgstr "Kaydırma Çubuğunu Göster" + +#~ msgid "Save Image As..." +#~ msgstr "Resmi Farklı Kaydet..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Load changed image? - %1" +#~ msgstr "<b>KView</b> Değişen resim yüklensin mi?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center image" +#~ msgstr "Görüntü&yü Boyutlandır" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image Size" +#~ msgstr "Görüntü Bilgileri" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fit to page size" +#~ msgstr "Resmi Pencereye Uydur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center on page" +#~ msgstr "Görüntü&yü Boyutlandır" + +#~ msgid "Show FullScreen" +#~ msgstr "Tam Ekran Göster" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "İsim" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Açıklama" + +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Yazar" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Tercihler" + +#~ msgid "Save Image As ..." +#~ msgstr "Resmi Farklı Kaydet..." + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Genel" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Sıfırla" + +#~ msgid "Save Image As" +#~ msgstr "Resmi Farklı Kaydet" + +#~ msgid "no image loaded" +#~ msgstr "hiçbir resim yüklenmemiş." + +#, fuzzy +#~ msgid "Viewer Plugins" +#~ msgstr "Eklentiler" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "F&iltre" + +#~ msgid "&Image" +#~ msgstr "Gö&rüntü" + +#~ msgid "KView: Image List" +#~ msgstr "Görüntü Listesi" + +#~ msgid "Shu&ffle" +#~ msgstr "&Karıştır" + +#~ msgid "S&ort" +#~ msgstr "Ç&eşit" + +#~ msgid "Start &Slideshow" +#~ msgstr "Sıralı &Gösterimi &Başlat" + +#~ msgid "Sa&ve List" +#~ msgstr "&Farklı kaydet" + +#~ msgid "&Load List" +#~ msgstr "&Farklı kaydet" + +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Boyut:" + +#~ msgid "Last Modified:" +#~ msgstr "Son Değişim:" + +#~ msgid "Writeable:" +#~ msgstr "Yazılabilir:" + +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Boyutlar:" + +#~ msgid "Color Depth:" +#~ msgstr "Renk Derinliği:" + +#~ msgid "kview" +#~ msgstr "KView" + +#~ msgid "Enter Zoom factor (100 = 1x):" +#~ msgstr "Yakınlaşma ölçeğini girin (100 = 1x):" + +#~ msgid "100" +#~ msgstr "100" + +#~ msgid "Resize &Image" +#~ msgstr "Görüntü&yü Boyutlandır" + +#~ msgid "Slideshow" +#~ msgstr "Sır&alı Gösterim" + +#~ msgid "&Loop" +#~ msgstr "Döngü" + +#~ msgid "Slide Interval (sec)" +#~ msgstr "Göterim aralığı (saniye)" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "Background Color" +#~ msgstr "Arkaplan Rengi" + +#~ msgid "&Default" +#~ msgstr "Ö&ntanımlı" + +#~ msgid "Enter brightness factor (%):" +#~ msgstr "Parlaklık çarpanını giriniz (%):" + +#~ msgid "Brightness factor must be positive" +#~ msgstr "Parlaklık çarpanı pozitif olmalı!" + +#~ msgid "Changing brightness..." +#~ msgstr "Parlaklık ayarı değiştiriliyor..." + +#~ msgid "&Intensity:&Brightness" +#~ msgstr "Koyuluk:Açıklık" + +#~ msgid "Converting to Greyscale..." +#~ msgstr "Gri skalaya dönüştürülüyor..." + +#~ msgid "&Greyscale" +#~ msgstr "Gri skala" + +#~ msgid "Smoothing..." +#~ msgstr "Düzeltiliyor..." + +#~ msgid "&Smooth" +#~ msgstr "Düzelt" + +#~ msgid "Enter gamma value ( >0 ):" +#~ msgstr "Gamma değerini girin ( >0 ):" + +#~ msgid "Bad Gamma value" +#~ msgstr "Geçersiz Gamma değeri" + +#~ msgid "Gamma-correcting..." +#~ msgstr "Gamma-düzeltme..." + +#~ msgid "&Intensity:Gamma &Correct..." +#~ msgstr "Koyuluk: Gamma Düzeltmesi..." + +#~ msgid "External.." +#~ msgstr "Harici.." + +#~ msgid "" +#~ "Could not load\n" +#~ "%1" +#~ msgstr "" +#~ "%1 dosyası\n" +#~ "yüklenemedi" + +#~ msgid "Stop &Slideshow" +#~ msgstr "&Sıralı Gösterimi Durdur" + +#~ msgid "Bytes" +#~ msgstr "Bayt" + +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "evet" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "hayır" + +#~ msgid "Bit" +#~ msgstr "Bit" + +#~ msgid "File(s) or URL(s) to open" +#~ msgstr "Açılacak olan dosya(lar) ya da URL(ler)" + +#~ msgid "No Image Loaded" +#~ msgstr "Hiç resim yüklenmemiş." + +#~ msgid " Ready " +#~ msgstr "Hazır" + +#~ msgid "Malformed URL." +#~ msgstr "Hatalı URL." + +#~ msgid "the file wasn't saved" +#~ msgstr "dosya kaydedilmedi" + +#~ msgid "%1: written" +#~ msgstr "%1 : yazıldı" + +#~ msgid "Illegal zoom factor" +#~ msgstr "Geçersiz yakınlaşma ölçeği" + +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Yükleniyor..." + +#~ msgid "Could not load %1" +#~ msgstr "%1 dosyası yüklenemedi" + +#~ msgid "Fullscreen Mode" +#~ msgstr "&Tam Ekran" + +#~ msgid "Printing..." +#~ msgstr "Yazdırılıyor..." + +#~ msgid "Close &Window" +#~ msgstr "Pencereyi &Kapat" + +#~ msgid "&Reset" +#~ msgstr "Sı&fırla" + +#~ msgid "Z&oom" +#~ msgstr "&Yakınlaş" + +#~ msgid "&Half Size" +#~ msgstr "&Yarı yarıya küçült" + +#~ msgid "&Normal Size" +#~ msgstr "Bo&yutlandırma Yapma" + +#~ msgid "&Double Size" +#~ msgstr "İ&ki kat büyüt" + +#~ msgid "&Fill Screen" +#~ msgstr "&Tam Ekran" + +#~ msgid "Fill &whole Screen" +#~ msgstr "Bütün &ekranı doldur" + +#~ msgid "&Double size" +#~ msgstr "İ&ki kat büyüt" + +#~ msgid "&Half size" +#~ msgstr "&Yarı yarıya küçült" + +#~ msgid "Fullscreen &Mode" +#~ msgstr "&Tam Ekran" + +#~ msgid "&Slideshow On/Off" +#~ msgstr "&Sıralı Gösterim Açık/Kapalı" + +#~ msgid "Previous Image" +#~ msgstr "Önceki Görüntü" + +#~ msgid "Last Image" +#~ msgstr "Son Görüntü" + +#~ msgid "&Image List..." +#~ msgstr "Görüntü &Listesi..." + +#~ msgid "&Rotate" +#~ msgstr "&Döndür" + +#~ msgid "&90 Degrees" +#~ msgstr "&90 Derece" + +#~ msgid "1&80 Degrees" +#~ msgstr "1&80 Derece" + +#~ msgid "2&70 Degrees" +#~ msgstr "2&70 Derece" + +#~ msgid "To &Desktop" +#~ msgstr "&Masaüstüne" + +#~ msgid "Desktop &Tile" +#~ msgstr "Masaüstünü döşe" + +#~ msgid "Desktop &Max" +#~ msgstr "Masaüstüne büyüt" + +#~ msgid "Desktop Max&pect" +#~ msgstr "Masaüstüne sığacak şekilde ayarla" + +#~ msgid "&Info" +#~ msgstr "&Bilgi" + +#~ msgid "&Scan Image..." +#~ msgstr "&Resmi Tara..." + +#~ msgid "No Scan-Service available" +#~ msgstr "Tarama Servisi kullanılabilir değil" + +#~ msgid "You do not seem to have SANE support or your scanner is not attached properly. Please check these items before scanning again." +#~ msgstr "Sistemde SANE desteği yok, ya da tarayıcınız sisteme düzgün takılmamış. Lütfen tarama işleminden önce gerekli kontrolleri yapınız." |