diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po | 153 |
1 files changed, 64 insertions, 89 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po index 5b2285e1328..26b068dabca 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_krfb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:16-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-28 22:11+0000\n" "Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>\n" "Language-Team: turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Görkem Çetin" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -53,214 +53,189 @@ msgid "" "<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the TDE desktop " "sharing." msgstr "" -"<h1>Masaüstü Paylaşımı</h1> Bu modül, TDE masaüstünüzü paylaştırmanıza olanak " -"verir." +"<h1>Masaüstü Paylaşımı</h1> Bu modül, TDE masaüstünüzü paylaştırmanıza " +"olanak verir." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 37 -#: rc.cpp:3 +#: configurationwidget.ui:37 #, no-c-format msgid "Acc&ess" msgstr "&Erişim" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 54 -#: rc.cpp:6 +#: configurationwidget.ui:54 #, no-c-format msgid "Invitations" msgstr "Davetler" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:9 +#: configurationwidget.ui:74 #, no-c-format msgid "You have no open invitations." msgstr "Hiç açık davetiniz yok." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 90 -#: rc.cpp:12 +#: configurationwidget.ui:90 #, no-c-format msgid "Create && &Manage Invitations..." msgstr "D&avet Oluştur/Yönet..." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 93 -#: rc.cpp:15 +#: configurationwidget.ui:93 #, no-c-format msgid "Click to view or delete the open invitations." msgstr "Açık davetleri görmek ya da silmek için tıklayın." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: configurationwidget.ui:111 #, no-c-format msgid "Uninvited Connections" msgstr "Davet Edilmemiş Bağlantılar" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:21 +#: configurationwidget.ui:128 #, no-c-format msgid "Allow &uninvited connections" msgstr "Da&vet edilmemiş bağlantıları onayla" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:24 +#: configurationwidget.ui:134 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if you " -"want to access your desktop remotely." +"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if " +"you want to access your desktop remotely." msgstr "" "Davet edilmeyen bağlantıya izin vermek için bu seçeneği seçiniz. Uzaktan " "masaüstünüze erişmek için isterseniz bu faydalıdır." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:27 +#: configurationwidget.ui:142 #, no-c-format msgid "Announce service &on the network" msgstr "&Servisi ağ üzerinden duyur" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:30 +#: configurationwidget.ui:148 #, no-c-format msgid "" -"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing will " -"announce the service and your identity on the local network, so people can find " -"you and your computer." +"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing " +"will announce the service and your identity on the local network, so people " +"can find you and your computer." msgstr "" "Eğer davet edilmemiş bağlantılara izin veriyor ve bu seçeneği de etkin hale " "getirmişseniz, Masaüstü Paylaşım sistemi yerel ağ üzerinde bu servisi " "verdiğinizi duyuracaktır. Böylelikle diğer insanlar sizi ve bilgisayarınızı " "bulabilirler." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 156 -#: rc.cpp:33 +#: configurationwidget.ui:156 #, no-c-format msgid "Confirm uninvited connections &before accepting" msgstr "Davet &edilmemiş bağlantıları kabul etmeden önce onayla" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 159 -#: rc.cpp:36 +#: configurationwidget.ui:159 #, no-c-format msgid "" -"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking you " -"whether you want to accept the connection." +"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking " +"you whether you want to accept the connection." msgstr "" -"Eğer tıklı ise, bir kişinin bilgisayarınıza bağlanması durumunda önceden onay " -"isteyecektir." +"Eğer tıklı ise, bir kişinin bilgisayarınıza bağlanması durumunda önceden " +"onay isteyecektir." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 167 -#: rc.cpp:39 +#: configurationwidget.ui:167 #, no-c-format msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop" msgstr "Da&vet edilmemiş bağlantıların masaüstünü kontrol etmesine izin ver" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:42 +#: configurationwidget.ui:170 #, no-c-format msgid "" -"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using mouse " -"and keyboard)." +"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using " +"mouse and keyboard)." msgstr "" "Masaüstünüzü denetlemek de davetsiz kullanıcıya izin vermek için bu seçeneği " "etkinleştirin. (fare ve klavye kullanılabilir)." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:45 +#: configurationwidget.ui:216 #, no-c-format msgid "Pass&word:" msgstr "&Parola:" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 233 -#: rc.cpp:48 +#: configurationwidget.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a password " -"in order to protect your computer from unauthorized access." +"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a " +"password in order to protect your computer from unauthorized access." msgstr "" -"Eğer izinsiz bağlantılar olursa, gayri resmi bağlantılar için yüksek dereceli " -"parola kümeleri önerilir." +"Eğer izinsiz bağlantılar olursa, gayri resmi bağlantılar için yüksek " +"dereceli parola kümeleri önerilir." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 264 -#: rc.cpp:51 +#: configurationwidget.ui:264 #, no-c-format msgid "&Session" msgstr "&Oturum" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 281 -#: rc.cpp:54 +#: configurationwidget.ui:281 #, no-c-format msgid "Session Preferences" msgstr "Oturum Tercihleri" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 298 -#: rc.cpp:57 +#: configurationwidget.ui:298 #, no-c-format msgid "Always disable &background image" msgstr "&Arkaplan resmini her zaman kapat" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 304 -#: rc.cpp:60 +#: configurationwidget.ui:304 #, no-c-format msgid "" "Check this option to always disable the background image during a remote " -"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled or " -"disabled." +"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled " +"or disabled." msgstr "" "Uzak oturumlar sırasında arkaplanı her zaman kapalı tutmak için bu seçeneğe " "tıklayın. Aksi halde arakaplanın etkin olup olmayacağına istemci tarafından " "karar verilir." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 333 -#: rc.cpp:63 +#: configurationwidget.ui:333 #, no-c-format msgid "&Network" msgstr "&Ağ" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:66 +#: configurationwidget.ui:350 #, no-c-format msgid "Network Port" msgstr "Ağ Portu" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 367 -#: rc.cpp:69 +#: configurationwidget.ui:367 #, no-c-format msgid "Assi&gn port automatically" msgstr "&Portu otomatik ata" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 373 -#: rc.cpp:72 +#: configurationwidget.ui:373 #, no-c-format msgid "" -"Check this option to assign the network port automatically. This is recommended " -"unless your network setup requires you to use a fixed port, for example because " -"of a firewall." +"Check this option to assign the network port automatically. This is " +"recommended unless your network setup requires you to use a fixed port, for " +"example because of a firewall." msgstr "" -"Otomatik olarak ağ portunu atamak için bu seçeneği kontrol ediniz. Ağ düzeniniz " -"bunu gerektiyorsa bunu kullanın, örneğin güvenlik duvarı kullananlar için." +"Otomatik olarak ağ portunu atamak için bu seçeneği kontrol ediniz. Ağ " +"düzeniniz bunu gerektiyorsa bunu kullanın, örneğin güvenlik duvarı " +"kullananlar için." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 404 -#: rc.cpp:75 +#: configurationwidget.ui:404 #, no-c-format msgid "P&ort:" msgstr "&Port:" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 424 -#: rc.cpp:78 +#: configurationwidget.ui:424 #, no-c-format msgid "Enter the TCP port number here" msgstr "Buraya TCP port numarasını girin" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 428 -#: rc.cpp:81 +#: configurationwidget.ui:427 #, no-c-format msgid "" "Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. " -"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not be " -"accessible until you free it. It is recommended to assign the port " +"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not " +"be accessible until you free it. It is recommended to assign the port " "automatically unless you know what you are doing.\n" -"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This display " -"number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display number 1." +"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This " +"display number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display " +"number 1." msgstr "" -"Masaüstü paylaşım servisi için statik port küme alanı kullanın. Şuna dikkat et " -"eğer daha önce Masaüstü Paylaşımı için bu port kullanılmışsa onu kolay " +"Masaüstü paylaşım servisi için statik port küme alanı kullanın. Şuna dikkat " +"et eğer daha önce Masaüstü Paylaşımı için bu port kullanılmışsa onu kolay " "ulaşalımaz yapın. Eğer ne yaptığınızı biliyorsanız otomatik port atama " "önerilir.\n" "Birçok VNC istemcisi güncel port yerine bir gösterim sayısı kullanırlar. Bu " -"gösterim sayısı 5900 numaralı portu işaret eder, sayı 1 olarak gösterilen port " -"5901'dir." +"gösterim sayısı 5900 numaralı portu işaret eder, sayı 1 olarak gösterilen " +"port 5901'dir." |