diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdepim/kleopatra.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/tdepim/kleopatra.po | 1100 |
1 files changed, 1100 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-tr/messages/tdepim/kleopatra.po new file mode 100644 index 00000000000..dc68a591a0c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -0,0 +1,1100 @@ +# translation of kleopatra.po to Türkçe +# translation of kleopatra.po to Turkish +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. +# Yaşar ŞENTÜRK <yasar@dijitaltek.com>, 2004. +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2004. +# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kleopatra\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-29 15:58+0200\n" +"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <tde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: LoKalize 0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 +msgid "<unnamed>" +msgstr "<isimsiz>" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 +msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" +msgstr "LDAP &zaman aşımı (dakika:saniye)" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 +msgid "&Maximum number of items returned by query" +msgstr "" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 +msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +msgstr "" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 +msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" +msgstr "" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 +msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" +msgstr "Arka uç hatası: %1/%2/%3: %4 %5 için gpgconf tipi yanlış" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Serdar Soytetir, Yaşar Şentürk" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tulliana@gmail.com, yasar@dijitaltek.com" + +#: aboutdata.cpp:42 +msgid "KDE Key Manager" +msgstr "KDE Anahtar Yöneticisi" + +#: aboutdata.cpp:52 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Şimdiki Geliştirici" + +#: aboutdata.cpp:53 +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Önceki Geliştirici" + +#: aboutdata.cpp:54 aboutdata.cpp:55 +msgid "Original Author" +msgstr "Asıl Yazar" + +#: aboutdata.cpp:61 +msgid "Backend configuration framework, KIO integration" +msgstr "Arkayüz Ayar İskeleti, KIO Entegrasyonu" + +#: aboutdata.cpp:64 +msgid "Key-state dependant colors and fonts in the key list" +msgstr "Anahtar listesindeki anahtar durumuna bağlı renkler ve yazı tipleri" + +#: aboutdata.cpp:67 +msgid "Certificate Wizard KIOSK integration, infrastructure" +msgstr "Sertifika Sihirbazı KIOSK entegrasyonu, altyapı" + +#: aboutdata.cpp:70 +msgid "Support for obsolete EMAIL RDN in Certificate Wizard" +msgstr "Sertifika Sihirbazı' nda eskimiş E-POSTA RDN desteği" + +#: aboutdata.cpp:73 +msgid "DN display ordering support, infrastructure" +msgstr "" + +#: aboutdata.cpp:79 +msgid "Kleopatra" +msgstr "Kleopatra" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 +msgid "Valid" +msgstr "Geçerli" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:131 +msgid "Can be used for signing" +msgstr "İmzalamak için kullanılabilir" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 +msgid "Can be used for encryption" +msgstr "Şifreleme için kullanılabilir" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:135 +msgid "Can be used for certification" +msgstr "Sertifikalandırma için kullanılabilir" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:137 +msgid "Can be used for authentication" +msgstr "Kimlik denetimi için kullanılabilir" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:139 +msgid "Fingerprint" +msgstr "Parmakizi" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:140 certmanager.cpp:137 +msgid "Issuer" +msgstr "Veren" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:141 +msgid "Serial Number" +msgstr "Seri Numarası" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:148 +msgid "Country" +msgstr "Ülke" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:149 +msgid "Organizational Unit" +msgstr "Departman" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:150 +msgid "Organization" +msgstr "Organizasyon" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:151 +msgid "Location" +msgstr "Konum" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:152 +msgid "Common Name" +msgstr "Ortak Ad" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:153 certificateinfowidgetimpl.cpp:173 +msgid "Email" +msgstr "E-posta" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:164 certmanager.cpp:136 +msgid "Subject" +msgstr "Konu" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:176 +msgid "A.k.a." +msgstr "Takma isim" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 +msgid "" +"<qt>" +"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> " +"from the backend:</p>" +"<p><b>%2</b></p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p>Arkayüzden <b>%1</b> sertifikası alınırken bir hata oluştu:</p>" +"<p><b>%2</b></p></qt>" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 +msgid "Certificate Listing Failed" +msgstr "Sertifika Listeleme Başarısız" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:252 +msgid "Fetching Certificate Chain" +msgstr "Sertifika Zinciri Alınıyor" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:269 certificateinfowidgetimpl.cpp:295 +#, c-format +msgid "" +"Failed to execute gpgsm:\n" +"%1" +msgstr "" +"gpgsm çalıştrıma başarısız:\n" +"%1" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:269 +msgid "program not found" +msgstr "program bulunamadı" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:297 +msgid "program cannot be executed" +msgstr "program çalıştırılamadı" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:330 +msgid "Issuer certificate not found ( %1)" +msgstr "Dağıtıcı sertifikası bulunamadı ( %1)" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1153 +msgid "Additional Information for Key" +msgstr "Anahtar İçin Ek Bilgi" + +#: certificatewizardimpl.cpp:91 +msgid "" +"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " +"field\n" +"*%1 (%2):" +msgstr "*%1 (%2):" + +#: certificatewizardimpl.cpp:94 +msgid "" +"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page\n" +"%1 (%2):" +msgstr "%1 (%2):" + +#: certificatewizardimpl.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n bit\n" +"%n bits" +msgstr "%n bit" + +#: certificatewizardimpl.cpp:257 +#, c-format +msgid "Could not start certificate generation: %1" +msgstr "Sertifika üretimi başlatılamadı: %1" + +#: certificatewizardimpl.cpp:259 certificatewizardimpl.cpp:282 +#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:937 +#: certmanager.cpp:992 certmanager.cpp:994 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134 +msgid "Certificate Manager Error" +msgstr "Sertifika Yöneticisi Hatası" + +#: certificatewizardimpl.cpp:263 +msgid "Generating key" +msgstr "Anahtar üretiliyor" + +#: certificatewizardimpl.cpp:280 +#, c-format +msgid "Could not generate certificate: %1" +msgstr "Sertifika üretilemedi: %1" + +#: certificatewizardimpl.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail.\n" +"%1" +msgstr "" +"DCOP Bağlantı Hatası, KMail kullanılarak sertifika gönderilemez.\n" +"%1" + +#: certificatewizardimpl.cpp:461 +msgid "DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail." +msgstr "DCOP Bağlantı Hatası, KMail kullanılarak sertifika gönderilemez." + +#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1240 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"\"%1\" adında bir dosya zaten var. Dosyanın üzerine yazmak istediğinize emin " +"misiniz?" + +#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1242 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Dosya Üzerine Yazılsın mı?" + +#: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1243 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Üzerine Yaz" + +#: certmanager.cpp:138 +msgid "Serial" +msgstr "Seri" + +#: certmanager.cpp:265 +msgid "Stop Operation" +msgstr "İşlemi Durdur" + +#: certmanager.cpp:270 +msgid "New Key Pair..." +msgstr "Yeni Anahtar Çifti..." + +#: certmanager.cpp:274 +msgid "Hierarchical Key List" +msgstr "Hiyerarşik Anahtar Listesi" + +#: certmanager.cpp:278 +msgid "Expand All" +msgstr "Tümünü Aç" + +#: certmanager.cpp:281 +msgid "Collapse All" +msgstr "Tümünü Kapat" + +#: certmanager.cpp:285 +msgid "Refresh CRLs" +msgstr "CRL' leri Yenile" + +#: certmanager.cpp:290 +msgid "Revoke" +msgstr "İptal Et" + +#: certmanager.cpp:295 +msgid "Extend" +msgstr "Genişlet" + +#: certmanager.cpp:306 +msgid "Validate" +msgstr "Doğrula" + +#: certmanager.cpp:311 +msgid "Import Certificates..." +msgstr "Sertifikaları Al..." + +#: certmanager.cpp:316 +msgid "Import CRLs..." +msgstr "CRL' leri Al..." + +#: certmanager.cpp:321 +msgid "Export Certificates..." +msgstr "Sertifikaları Aktar..." + +#: certmanager.cpp:325 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Gizili Anahtarı Aktar..." + +#: certmanager.cpp:330 +msgid "Certificate Details..." +msgstr "Sertifika Detayları..." + +#: certmanager.cpp:333 +msgid "Download" +msgstr "İndir" + +#: certmanager.cpp:340 +msgid "Dump CRL Cache..." +msgstr "CRL Önbelleğini Dök..." + +#: certmanager.cpp:345 +msgid "Clear CRL Cache..." +msgstr "CRL Önbelleğini Temizle..." + +#: certmanager.cpp:350 +msgid "GnuPG Log Viewer..." +msgstr "GnuPG Kayıt Görüntüleyici..." + +#: certmanager.cpp:355 +msgid "Search:" +msgstr "Ara:" + +#: certmanager.cpp:362 +msgid "In Local Certificates" +msgstr "Yerel Sertifikalarda" + +#: certmanager.cpp:362 +msgid "In External Certificates" +msgstr "Harici Sertifikalarda" + +#: certmanager.cpp:366 +msgid "Find" +msgstr "Bul" + +#: certmanager.cpp:372 +msgid "Configure &GpgME Backend" +msgstr "&GpgME Arkayüzünü Ayarla" + +#: certmanager.cpp:465 +msgid "Canceled." +msgstr "İptal edildi." + +#: certmanager.cpp:466 +msgid "Failed." +msgstr "Hata." + +#: certmanager.cpp:467 +msgid "Done." +msgstr "Tamamlandı." + +#: certmanager.cpp:480 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n Key.\n" +"%n Keys." +msgstr "%n Anahtar." + +#: certmanager.cpp:515 +msgid "Refreshing keys..." +msgstr "Anahtarlar yenileniyor..." + +#: certmanager.cpp:525 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to refresh keys:\n" +"%1" +msgstr "" +"Anahtarları yenilemeye çalışırken bir hata oluştu:\n" +"%1" + +#: certmanager.cpp:527 +msgid "Refreshing Keys Failed" +msgstr "Anahtarları Yenileme Başarısız" + +#: certmanager.cpp:532 +msgid "" +"<qt>" +"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>" +"<p><b>%1</b></p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p>Arkayüzden sertifikaları alırken bir hata oluştu:</p>" +"<p><b>%1</b></p></qt>" + +#: certmanager.cpp:579 +msgid "Fetching keys..." +msgstr "Anahtarlar alınıyor..." + +#: certmanager.cpp:604 +msgid "" +"The query result has been truncated.\n" +"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " +"been exceeded.\n" +"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " +"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " +"search." +msgstr "" +"Sorgu sonucu kesildi.\n" +"Azami geri dönüş bilgisi ile ilgili yerel veya uzak bir limit aşıldı.\n" +"Ayar diyaloğundan yerel limiti arttırmayı deneyebilirsiniz, ancak kısıtlamaya " +"sunuculardan birisi neden oluyorsa, arama işleminizi daha az sonuç üretecek " +"hale getirmelisiniz." + +#: certmanager.cpp:672 +msgid "Select Certificate File" +msgstr "Sertifika Dosyasını Seç" + +#: certmanager.cpp:705 +msgid "" +"<qt>" +"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>" +"<p><b>%2</b></p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p>%1 sertifikasını indirmeye çalışırken bir hata oluştu: </p>" +"<p><b>%2</b></p></qt>" + +#: certmanager.cpp:711 +msgid "Certificate Download Failed" +msgstr "Sertifika İndirme Başarısız" + +#: certmanager.cpp:735 +msgid "Fetching certificate from server..." +msgstr "Sunucudan sertifika alınıyor..." + +#: certmanager.cpp:773 +msgid "" +"<qt>" +"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>" +"<p><b>%2</b></p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p>%1 sertifikasını almaya çalışırken bir hata oluştu: </p>" +"<p><b>%2</b></p></qt>" + +#: certmanager.cpp:778 +msgid "Certificate Import Failed" +msgstr "Sertifika Alma Başarısız" + +#: certmanager.cpp:788 +msgid "Importing certificates..." +msgstr "Sertifikalar alınıyor..." + +#: certmanager.cpp:809 +msgid "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>" +msgstr "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>" + +#: certmanager.cpp:810 +msgid "<tr><td align=\"right\"><b>%1</b></td><td>%2</td></tr>" +msgstr "<tr><td align=\"right\"><b>%1</b></td><td>%2</td></tr>" + +#: certmanager.cpp:813 +msgid "Total number processed:" +msgstr "Toplam işlem sayısı:" + +#: certmanager.cpp:815 +msgid "Imported:" +msgstr "Alınan:" + +#: certmanager.cpp:818 +msgid "New signatures:" +msgstr "Yeni imzalar:" + +#: certmanager.cpp:821 +msgid "New user IDs:" +msgstr "Yeni kullanıcı numaraları:" + +#: certmanager.cpp:824 +msgid "Keys without user IDs:" +msgstr "Kullanıcı numarası olmayan anahtarlar:" + +#: certmanager.cpp:827 +msgid "New subkeys:" +msgstr "Yeni alt anahtarlar:" + +#: certmanager.cpp:830 +msgid "Newly revoked:" +msgstr "Yeni iptal edilen:" + +#: certmanager.cpp:833 +msgid "Not imported:" +msgstr "Alınmamış:" + +#: certmanager.cpp:836 +msgid "Unchanged:" +msgstr "Değiştirilmemiş:" + +#: certmanager.cpp:839 +msgid "Secret keys processed:" +msgstr "Gizli anahtarlar işlendi:" + +#: certmanager.cpp:842 +msgid "Secret keys imported:" +msgstr "Alınan gizli anahtarlar:" + +#: certmanager.cpp:845 +msgid "Secret keys <em>not</em> imported:" +msgstr "<em>Alınmamış</em> gizli anahtarlar:" + +#: certmanager.cpp:850 +msgid "Secret keys unchanged:" +msgstr "Değiştirilmemiş gizli anahtarlar:" + +#: certmanager.cpp:854 +msgid "<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table>%2</table></qt>" +msgstr "<qt><p>%1 alma işleminin detaylı sonuçları:</p><table>%2</table></qt>" + +#: certmanager.cpp:857 +msgid "Certificate Import Result" +msgstr "Sertifika Alma Sonucu" + +#: certmanager.cpp:876 +msgid "" +"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " +"of an unexpected error." +msgstr "" +"GpgSM' nin CRL dosyası aktarma girişimi beklenmeyen bir hata ile sonladı." + +#: certmanager.cpp:878 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred when trying to import the CRL file. The output from GpgSM " +"was:\n" +"%1" +msgstr "" +"CRL dosyasını almaya çalışırken bir hata oluştu. GpgSM çıktısı şöyleydi:\n" +"%1" + +#: certmanager.cpp:880 +msgid "CRL file imported successfully." +msgstr "CRL dosyası başarıyla alındı." + +#: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:996 +msgid "Certificate Manager Information" +msgstr "Sertifika Yönetici Bilgisi" + +#: certmanager.cpp:892 +msgid "Certificate Revocation List (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" +msgstr "Sertifika İptal Listesi (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" + +#: certmanager.cpp:896 +msgid "Select CRL File" +msgstr "CRL Dosyası Seç" + +#: certmanager.cpp:937 +msgid "Unable to start %1 process. Please check your installation." +msgstr "%1 işlemi başlatılamaz. Lütfen kurulumunuzu kontrol edin." + +#: certmanager.cpp:992 +msgid "" +"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " +"of an unexpected error." +msgstr "" +"DirMngr' nin CRL önbelleğini temizleme girişimi beklenmeyen bir hata ile " +"sonlandı." + +#: certmanager.cpp:994 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " +"was:\n" +"%1" +msgstr "" +"CRL önbelleğini temizlemeye çalışırken bir hata oluştu. DirMngr çıktısı " +"şöyleydi:\n" +"%1" + +#: certmanager.cpp:996 +msgid "CRL cache cleared successfully." +msgstr "CRL önbelleği başarıyla temizlendi." + +#: certmanager.cpp:1002 +msgid "" +"<qt>" +"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" +"<p><b>%1</b></p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p>Sertifikaları silmeye çalışırken bir hata oluştu:</p>" +"<p><b>%1</b></p></qt>" + +#: certmanager.cpp:1006 certmanager.cpp:1101 +msgid "Certificate Deletion Failed" +msgstr "Sertifika Silme Başarısız" + +#: certmanager.cpp:1040 +msgid "Checking key dependencies..." +msgstr "Anahtar bağımlılıkları kontrol ediliyor..." + +#: certmanager.cpp:1066 +msgid "" +"Some or all of the selected certificates are issuers (CA certificates) for " +"other, non-selected certificates.\n" +"Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it." +msgstr "" +"Seçtiğiniz sertifikalardan bazıları veya tümü, seçili olmayan sertifikaların " +"sağlayıcılarıdır (CA sertifikaları).\n" +"Bir CA sertifikasını silerseniz, kendisi tarafından sağlanan tüm sertifikalar " +"da silinecektir." + +#: certmanager.cpp:1071 +msgid "Deleting CA Certificates" +msgstr "CA Seritifikaları Siliniyor" + +#: certmanager.cpp:1077 +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " +"certified?\n" +"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " +"certified?" +msgstr "" +"Bu %n sertifikalarını ve onlar tarafından sağlanan %1 sertifikalarını silmek " +"istediğinize emin misiniz?" + +#: certmanager.cpp:1080 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this certificate?\n" +"Do you really want to delete these %n certificates?" +msgstr "Bu %n sertifikalarını silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: certmanager.cpp:1083 +msgid "Delete Certificates" +msgstr "Sertifikaları Sil" + +#: certmanager.cpp:1093 +msgid "" +"<qt>" +"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>" +"<p><b>%1</b>" +"<p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p>Sertifikayı silmeye çalışırken bir hata oluştu: </p>" +"<p><b>%1</b>" +"<p></qt>" + +#: certmanager.cpp:1096 +msgid "" +"<qt>" +"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" +"<p><b>%1</b>" +"<p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p>Sertifikaları silmeye çalışırken bir hata oluştu: </p>" +"<p><b>%1</b>" +"<p></qt>" + +#: certmanager.cpp:1100 +msgid "Operation not supported by the backend." +msgstr "İşlem arkayüz tarafından desteklenmiyor." + +#: certmanager.cpp:1115 +msgid "Deleting keys..." +msgstr "Anahtarlar siliniyor..." + +#: certmanager.cpp:1205 +msgid "" +"<qt>" +"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>" +"<p><b>%1</b></p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p>Sertifikayı aktarmaya çalışırken bir hata oluştu: </p>" +"<p><b>%1</b></p></qt>" + +#: certmanager.cpp:1209 +msgid "Certificate Export Failed" +msgstr "Sertifika Aktarımı Başarısız" + +#: certmanager.cpp:1224 +msgid "Exporting certificate..." +msgstr "Sertifikalar aktarılıyor..." + +#: certmanager.cpp:1259 +msgid "ASCII Armored Certificate Bundles (*.pem)" +msgstr "" + +#: certmanager.cpp:1263 certmanager.cpp:1380 +msgid "Save Certificate" +msgstr "Sertifikayı Kaydet" + +#: certmanager.cpp:1279 +msgid "Secret Key Export" +msgstr "Gizli Anahtar Aktarma" + +#: certmanager.cpp:1280 +msgid "" +"Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; " +"exporting secret keys is discouraged</b>):" +msgstr "" + +#: certmanager.cpp:1298 +msgid "" +"<qt>" +"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>" +"<p><b>%1</b></p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p>Gizli anahtar aktarılmaya çalışırken bir hata oluştu: </p>" +"<p><b>%1</b></p></qt>" + +#: certmanager.cpp:1302 +msgid "Secret-Key Export Failed" +msgstr "Gizli Anahtar Aktarımı Başarısız" + +#: certmanager.cpp:1344 certmanager.cpp:1359 +msgid "Exporting secret key..." +msgstr "Gizli anahtar aktarılıyor..." + +#: certmanager.cpp:1345 +msgid "" +"Choose a charset for encoding the pkcs#12 passphrase (utf8 is recommended)" +msgstr "" + +#: certmanager.cpp:1376 +msgid "PKCS#12 Key Bundle (*.p12)" +msgstr "" + +#: certmanager.cpp:1427 +msgid "" +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" +msgstr "" +"GnuPG Kayıt Görüntüleyici (kwatchgnupg) başlatılamadı. Lütfen kurulumunuzu " +"kontrol edin!" + +#: certmanager.cpp:1429 +msgid "Kleopatra Error" +msgstr "Kleopatra Hatası" + +#: crlview.cpp:57 +msgid "CRL cache dump:" +msgstr "CRL önbelleği dökümü:" + +#: crlview.cpp:111 +msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." +msgstr "gpgsm başlatılamaz. Lütfen kurulumunuzu kontrol edin." + +#: crlview.cpp:134 +msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error." +msgstr "GpgSM beklenmeyen bir hata ile sonlandı." + +#: main.cpp:55 +msgid "Search for external certificates initially" +msgstr "Açılışta harici sertifikaları ara" + +#: main.cpp:56 +msgid "Initial query string" +msgstr "Açılış sorgusu" + +#: main.cpp:57 +msgid "Name of certificate file to import" +msgstr "Alınacak sertifika dosyası adı" + +#: main.cpp:71 +msgid "" +"<qt>The crypto plugin could not be initialized." +"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kripto eklentisi başlatılamadı. " +"<br>Sertifika yöneticisi şimdi sonlandırılacak.</qt>" + +#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Certificates" +msgstr "&Sertifikalar" + +#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "C&RLs" +msgstr "C&RLler" + +#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Arama Araç Çubuğu" + +#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "De&taylar" + +#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Chain" +msgstr "&Zincir" + +#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Path" +msgstr "Yol" + +#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Du&mp" +msgstr "&Dök" + +#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Import to Local" +msgstr "&Yerele Al" + +#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Certificate Information" +msgstr "Sertifika Bilgisi" + +#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Key Generation Wizard" +msgstr "Anahtar Üretim Sihirbazı" + +#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n" +"<br>\n" +"<br>\n" +"In a few easy steps, this wizard will help you to create a new key pair and " +"request a certificate for it. You can then use your certificate in order to " +"sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " +"send to you in encrypted form.\n" +"<p>\n" +"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " +"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " +"in your organization." +msgstr "" +"<b>Anahtar Üretim Sihirbazı' na Hoş Geldiniz</b>\n" +"<br>\n" +"<br>\n" +"Bu sihirbaz, birkaç basit adımda yeni bir anahtar çifti ve bu anahtar çifti " +"için bir sertifika istemi oluşturmanıza yardımcı olacak. Sertifikanızı " +"isteğinize bağlı olarak mesajları imzalamada, mesajları şifrelemede ve size " +"başkalarının gönderdiği şifreli mesajları çözmede kullanabilirsiniz.\n" +"<p>\n" +"Anahtar çifti merkezileştirilmemiş şekilde oluşturulacaktır. Eğer yeni " +"anahtarınız için kuruluşunuz içerisinde nasıl sertifika alacağınızdan emin " +"değilseniz, lütfen yerel yardım masanıza başvurun." + +#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Key Parameters" +msgstr "Anahtar Parametreleri" + +#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "" +"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " +"certificate to create." +msgstr "" +"Bu sayfada kriptografik anahtar uzunluğunu ve oluşturulacak sertifikanın türünü " +"ayarlayacaksınız." + +#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Cryptographic Key Length" +msgstr "Kriptografik Anahtar Uzunluğu" + +#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Choose &key length:" +msgstr "&Anahtar uzunluğunu seçin:" + +#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Certificate Usage" +msgstr "Sertifika Kullanımı" + +#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 +#: rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "For &signing only" +msgstr "Sadece imza&lama için" + +#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 +#: rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "For &encrypting only" +msgstr "Sadece şi&freleme için" + +#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "For signing &and encrypting" +msgstr "İmzalama &ve şifreleme için" + +#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Your Personal Data" +msgstr "Kişisel Bilginiz" + +#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "" +"On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " +"certificate and that will help other people to determine that it is actually " +"you who is sending a message." +msgstr "" +"Bu sayfada, gerçekten kimin mesaj gönderdiğini insanların belirleyebilmesinde " +"yardımcı olacak ve sertifikanızda saklanacak bazı kişisel bilgiler " +"gireceksiniz." + +#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "&Insert My Address" +msgstr "Adresimi &Ekle" + +#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "" +"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " +"the address book" +msgstr "" + +#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Decentralized Key Generation" +msgstr "Merkezileştirilmemiş Anahtar Oluşturma" + +#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" +"</p>" +"<p>You can either store the certificate request in a file for later " +"transmission or \n" +"send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" +"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>" +"<p>\n" +"Once you are done with your settings, click \n" +"<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your " +"key pair and a corresponding certificate request.</p>\n" +"<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n" +"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" +"there.</p><qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Certificate Request Options" +msgstr "Sertifika İsteme Ayarları" + +#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "&Store in a file:" +msgstr "Dosyada sa&kla:" + +#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Send to CA as an &email message:" +msgstr "CA' yı bir e-posta :&mesajı olarak gönder:" + +#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "Add email to DN in request for broken CAs" +msgstr "" + +#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" +msgstr "&Anahtar Çifti && Sertifika İsteği Oluştur" + +#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" +msgstr "Sertifika İsteğiniz Gönderilmek İçin Hazır" + +#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " +"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " +"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " +"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " +"shown below.\n" +"<p>\n" +"If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " +"press Finish to send the certificate request to the CA.\n" +"</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Color & Font Configuration" +msgstr "Renk ve Yazı Tipi Ayarları" + +#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Key Categories" +msgstr "Anahtar Kategorileri" + +#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Set &Text Color..." +msgstr "&Yazı Rengini Ayarla..." + +#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Set &Background Color..." +msgstr "Arka&plan Rengini Ayarla..." + +#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Set F&ont..." +msgstr "Ya&zı Tipini Ayarla..." + +#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Bold" +msgstr "Kalın" + +#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Strikeout" +msgstr "Üzeri Çizili" + +#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Default Appearance" +msgstr "Öntanımlı Görünüm" + +#~ msgid "Alt+G" +#~ msgstr "Alt+G" |