summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/khexedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdeutils/khexedit.po2219
1 files changed, 1110 insertions, 1109 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/khexedit.po
index d70ebf33392..783bdaa762d 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-28 01:23+0200\n"
"Last-Translator: YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -55,18 +56,113 @@ msgstr "Dö&nüştürme Tarlası"
msgid "Searc&hbar"
msgstr "Arama &Barı"
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Karakter Tablosu"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Murat Gezer"
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Onluk"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "murat.gezer@superposta.com"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Sayfa: %1 / %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "için"
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Sonraki"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Önceki"
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Khexedit tarafından oluşturuldu"
+
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Nesneleri çıkart"
+
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&En küçük düzeydeki boy"
+
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtre:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Kullan"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Harf boyunu gözardı et"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "G&öreli konumu onluk olarak göster"
+
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Offset"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Nesne"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Nesne sayısı"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Görüntülenen:"
+
+#: stringdialog.cc:197
+msgid ""
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
+"regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Seçtiğiniz filtre ifadesi illegal.\n"
+"Geçerli bir düzen girmeniz gerekiyor.\n"
+"\n"
+"Filtresiz devam etsin mi?"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Dikkat: Belge son güncellemeden bu yana değişti"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "İstatistikler"
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Dosya ismi: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Boyut [bayt]: "
#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadesimal"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Onluk"
+
#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
msgid "Octal"
msgstr "Sekizlik"
@@ -79,9 +175,13 @@ msgstr "İkilik"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Bu kadar karakter ekle:"
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Olay"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Yüzde"
#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
#, fuzzy
@@ -166,42 +266,542 @@ msgstr ""
msgid "&Both Columns"
msgstr ""
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Onaltı"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "İşaretli 8 bit:"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Aralık"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "İşaretlenmemiş 8 bit:"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Ekim"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "İşaretli 16 bit:"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Kutu"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "İşaretlenmemiş 16 bit:"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Tekst"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "İşaretli 32 bit:"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Bul"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "İşaretlenmemiş 32 bit:"
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Geriye"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 bit kayan nokta"
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Büyük-küçük harf ayrımı yapma"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 bit kayan nokta"
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Dönüştürülüş"
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Onaltılık:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Sekizlik:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "İkilik:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Metin:"
+
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Küçük endian çözümlemesini göster"
+
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "İşaretlenmemişi onaltılık olarak göster"
+
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Akış uzunluğu:"
+
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Sabit 8 bit"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Bit Penceresi"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Bitler Penceresi"
+
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Layout"
+msgstr "Düzen"
+
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Data Layout in Editor"
+msgstr "Düzenleyicideki Verilerin Oturumu"
+
+#: optiondialog.cc:113
+msgid "Hexadecimal Mode"
+msgstr "Onaltılık Kipi"
+
+#: optiondialog.cc:114
+msgid "Decimal Mode"
+msgstr "Onluk Kipi"
+
+#: optiondialog.cc:115
+msgid "Octal Mode"
+msgstr "Sekizlik Kipi"
+
+#: optiondialog.cc:116
+msgid "Binary Mode"
+msgstr "İkilik Kipi"
+
+#: optiondialog.cc:117
+msgid "Text Only Mode"
+msgstr "Sadece Metin Kipi"
+
+#: optiondialog.cc:146
+msgid "Default l&ine size [bytes]:"
+msgstr "Öntanımlı ç&izgi boyutu (bayt)"
+
+#: optiondialog.cc:150
+msgid "Colu&mn size [bytes]:"
+msgstr "&Sütun boyutu [bayt]:"
+
+#: optiondialog.cc:158
+msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
+msgstr "&Çizgi boyutu onarıldı (gerektiğinde kaydırma çubuğunu kullanın)"
+
+#: optiondialog.cc:164
+msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
+msgstr "&Sütunu satırın sonunda kilitle (sütun büyüklüğü>1)"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: optiondialog.cc:176
+msgid "Vertical Only"
+msgstr "Sadece Düşey"
+
+#: optiondialog.cc:177
+msgid "Horizontal Only"
+msgstr "Sadece Yatay"
+
+#: optiondialog.cc:178
+msgid "Both Directions"
+msgstr "İki Yönde"
+
+#: optiondialog.cc:185
+msgid "&Gridlines between text:"
+msgstr "&Metin arasında çizgiler:"
+
+#: optiondialog.cc:203
+msgid "&Left separator width [pixels]:"
+msgstr "&Sol ayraç genişliği [piksel]:"
+
+#: optiondialog.cc:207
+msgid "&Right separator width [pixels]:"
+msgstr "&Sağ ayraç genişliği [piksel]:"
+
+#: optiondialog.cc:223
+msgid "&Separator margin width [pixels]:"
+msgstr "&Ayracın kenar genişliği [piksel]:"
+
+#: optiondialog.cc:227
+msgid "&Edge margin width [pixels]:"
+msgstr "Ke&nar genişliği [piksel]:"
+
+#: optiondialog.cc:231
+msgid "Column separation is e&qual to one character"
+msgstr "Sütun ay&racı bir karakterle eşittir"
+
+#: optiondialog.cc:244
+msgid "Column separa&tion [pixels]:"
+msgstr "Sütun ay&rımı [piksel]:"
+
+#: optiondialog.cc:257
+msgid "Cursor"
+msgstr "İmleç"
+
+#: optiondialog.cc:258
+msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
+msgstr "Düzenleyici İçin İmleç Davranışı"
+
+#: optiondialog.cc:262
+msgid "Blinking"
+msgstr "Göz kırpıştır"
+
+#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
+msgid "Do not b&link"
+msgstr "G&öz kırpıştırma"
+
+#: optiondialog.cc:274
+msgid "&Blink interval [ms]:"
+msgstr "Yanıp sönme &sıklığı [ms]:"
+
+#: optiondialog.cc:284
+msgid "Shape"
+msgstr "Şekil"
+
+#: optiondialog.cc:288
+msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
+msgstr "Her&zaman blok kullan (Diktörtgensel) imleç"
+
+#: optiondialog.cc:294
+msgid "Use &thick cursor in insert mode"
+msgstr "Bu imleci ekleme mo&dunda kullan"
+
+#: optiondialog.cc:299
+msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
+msgstr "Düzenleyici Odaktan Çıkınca İmleç Davranışı"
+
+#: optiondialog.cc:304
+msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
+msgstr "Göz kırpıştırmayı d&urdur (eğer açıksa)"
+
+#: optiondialog.cc:306
+msgid "H&ide"
+msgstr "&Gizle"
+
+#: optiondialog.cc:307
+msgid "Do &nothing"
+msgstr "Bi&rşey yapma"
+
+#: optiondialog.cc:323
+msgid "Colors"
+msgstr "Renkler"
+
+#: optiondialog.cc:324
+msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
+msgstr "Renkleri Düzenle"
+
+#: optiondialog.cc:329
+msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
+msgstr "&Sistem renklerini kullan"
+
+#: optiondialog.cc:342
+#, fuzzy
+msgid "First, Third ... Line Background"
+msgstr "Birinci, üüncü... çizgi arkaplanı"
+
+#: optiondialog.cc:343
+#, fuzzy
+msgid "Second, Fourth ... Line Background"
+msgstr "İkinci, dördüncü ... çizgi arkaplanı"
+
+#: optiondialog.cc:344
+#, fuzzy
+msgid "Offset Background"
+msgstr "Göreli konum arkaplanı"
+
+#: optiondialog.cc:345
+#, fuzzy
+msgid "Inactive Background"
+msgstr "Aktif olmayan arkaplan"
+
+#: optiondialog.cc:346
+#, fuzzy
+msgid "Even Column Text"
+msgstr "Sütun metni"
+
+#: optiondialog.cc:347
+#, fuzzy
+msgid "Odd Column Text"
+msgstr "Garip sütun metni"
+
+#: optiondialog.cc:348
+#, fuzzy
+msgid "Non Printable Text"
+msgstr "Yazdırılamayan metin"
+
+#: optiondialog.cc:349
+#, fuzzy
+msgid "Offset Text"
+msgstr "Denge metni"
+
+#: optiondialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "İkinci metin"
+
+#: optiondialog.cc:351
+#, fuzzy
+msgid "Marked Background"
+msgstr "İşaretlenmiş arkaplan"
+
+#: optiondialog.cc:352
+#, fuzzy
+msgid "Marked Text"
+msgstr "İşaretlenmiş metin"
+
+#: optiondialog.cc:353
+#, fuzzy
+msgid "Cursor Background"
+msgstr "İmleç arkaplanı"
+
+#: optiondialog.cc:354
+#, fuzzy
+msgid "Cursor Text (block shape)"
+msgstr "İmleç metni (blok şekli)"
+
+#: optiondialog.cc:355
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark Background"
+msgstr "Yer imleri arkaplanı"
+
+#: optiondialog.cc:356
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark Text"
+msgstr "Yer imi metni"
+
+#: optiondialog.cc:357
+msgid "Separator"
+msgstr "Ayraç"
+
+#: optiondialog.cc:358
+#, fuzzy
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "Çizgiler"
+
+#: optiondialog.cc:376
+msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
+msgstr "Yazıtipi Seçimi"
+
+#: optiondialog.cc:381
+msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
+msgstr "&Sistem yazıtiplerini kullan"
+
+#: optiondialog.cc:398
+msgid "KHexEdit editor font"
+msgstr "KHexEdit editör yazıtipi"
+
+#: optiondialog.cc:414
+msgid "&Map non printable characters to:"
+msgstr "&Yazdırılamayan karakterleri eşle: "
+
+#: optiondialog.cc:428
+msgid "File Management"
+msgstr "Dosya Yönetimi"
+
+#: optiondialog.cc:439
+msgid "Most Recent Document"
+msgstr "En Son Kullanılan Belge"
+
+#: optiondialog.cc:440
+msgid "All Recent Documents"
+msgstr "Tüm Son Kullanılan Belgeler"
+
+#: optiondialog.cc:446
+msgid "Open doc&uments on startup:"
+msgstr "Başlan&gıçta belgeleri aç:"
+
+#: optiondialog.cc:452
+msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
+msgstr "&Başlangıçtaki önceki imleç pozisyonuna atla"
+
+#: optiondialog.cc:466
+msgid "Open document with &write protection enabled"
+msgstr "Belgeyi &yazma koruması ile aç"
+
+#: optiondialog.cc:472
+msgid "&Keep cursor position after reloading document"
+msgstr "&Belge yeniden yüklendiğinde imleç pozisyonunu koru"
+
+#: optiondialog.cc:478
+msgid "&Make a backup when saving document"
+msgstr "Belge &kaydedilirken bir yedek oluştur"
+
+#: optiondialog.cc:488
+msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
+msgstr "Çıkışta belge &listesini kaydetme"
+
+#: optiondialog.cc:492
+msgid ""
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
+"program is closed.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"TDE."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:499
+msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
+msgstr "\"Son Kullanılan\" Belge Listesini &Temizle"
+
+#: optiondialog.cc:503
+msgid ""
+"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"TDE."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
+msgid "Various Properties"
+msgstr "Çeşitli Özellikler"
+
+#: optiondialog.cc:526
+msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
+msgstr "&Seçim hazır olduğunda otomatik olarak panoya kopyala"
+
+#: optiondialog.cc:532
+msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
+msgstr "Düze&nleyici \"ekle\" kipinde başlıyor"
+
+#: optiondialog.cc:538
+msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
+msgstr ""
+"Arama sürerken başa y&a da sona dönmeyi (başlangıçta ya da sonda) doğrula"
+
+#: optiondialog.cc:544
+msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
+msgstr "İmleç ta&şındığında taşındığı yere atlasın"
+
+#: optiondialog.cc:550
+msgid "Sounds"
+msgstr "Sesler"
+
+#: optiondialog.cc:553
+msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
+msgstr "V&eride ses oluşturulması başarısız"
+
+#: optiondialog.cc:557
+msgid "Make sound on &fatal failure"
+msgstr "&Ses oluşturulmasında genel hata"
+
+#: optiondialog.cc:562
+msgid "Bookmark Visibility"
+msgstr "Yer İmi Görünürlüğü"
+
+#: optiondialog.cc:565
+msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
+msgstr "Görünebilir Yer imlerini göreli konum sütununda kullan"
+
+#: optiondialog.cc:569
+msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
+msgstr "Görünebilir yer imlerini düzenleyici boşluklarında kullan."
+
+#: optiondialog.cc:574
+msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
+msgstr "&Yazdırılan sayfa sayısı sınırı aştığında onayla"
+
+#: optiondialog.cc:594
+msgid "&Threshold [pages]:"
+msgstr "E&şik değeri [sayfa]:"
+
+#: optiondialog.cc:611
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "G&erialma sınırı:"
+
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Veri yok"
+
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Yetersiz bellek"
+
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Liste dolu"
+
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Okuma işlemi başarısız"
+
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Yazma işlemi başarısız"
+
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Boş argüman"
+
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Hatalı argüman"
+
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Geçersiz işaretleyici argümanı"
+
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Tamponu sar"
+
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Eşleme yok"
+
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Veri seçilmedi"
+
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Boş belge"
+
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Etkin belge yok"
+
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Veri damgalanmadı"
+
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Belge yazmaya korumalı"
+
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Belge yeniden boyutlandırma korumalı"
+
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "İşlem durduruldu"
+
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Hatalı kip"
+
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Program meşgul, daha sonra tekrar deneyin"
+
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Değer geçerli düzene sahip değil"
+
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "İşlem iptal edilmişti"
+
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Dosya yazmak için açılamadı"
+
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Dosya okuma için açılamadı"
+
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Bilinmeyen hata"
+
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Karakter Tablosu"
+
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Bu kadar karakter ekle:"
#: main.cc:34
#, fuzzy
@@ -251,399 +851,336 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Bldae, sbcs@bigfoot.com, bana programın hatalarını ve \n"
"yapılması gerekenleri bildirdi.\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Murat Gezer"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "murat.gezer@superposta.com"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Nesneleri çıkart"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&En küçük düzeydeki boy"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtre:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Kullan"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Harf boyunu gözardı et"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "G&öreli konumu onluk olarak göster"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Offset"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Nesne"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Nesne sayısı"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Görüntülenen:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Seçtiğiniz filtre ifadesi illegal.\n"
-"Geçerli bir düzen girmeniz gerekiyor.\n"
-"\n"
-"Filtresiz devam etsin mi?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Dikkat: Belge son güncellemeden bu yana değişti"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 of %3"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Sayfa Düzeni"
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Offset'e git"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Kağıt boşlukları (milimetre)"
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "O&ffset:"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "Ü&st:"
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&İmleçten"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Alt:"
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Geriye Doğru"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "S&ol:"
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "Görünür b&ekle"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Sağ:"
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&Biçim:"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "&Metin içinde resim çiz"
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Bul:"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Sol:"
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&Seçimde"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Orta:"
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Geziciyi kullan"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Sağ:"
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Büyük/&küçük harf ayırma"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Kenar:"
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Bul (Gezici)"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Tarih ve Saat"
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Yeni &Anahtar"
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sayfa Numarası"
-#: dialog.cc:350
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
#, fuzzy
-msgid "&Next"
-msgstr "Sonraki"
+msgid "Filename"
+msgstr "Dosya ismi: "
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Aranıyor: "
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Tek Çizgi"
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Bul & Değiştir"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Dikdörtgen"
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "B&içim (bul):"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Metnin altına &altlık çiz"
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "Bi&çim (değiştir):"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Onaltı"
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Deği&ştir:"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Aralık"
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "K&ısayol"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Ekim"
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Kaynak ve hedef değerleri eşit olamaz.."
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Kutu"
-#: dialog.cc:682
-#, fuzzy
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Deği&ştir:"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Tekst"
-#: dialog.cc:683
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Bul & Değiştir"
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Bul"
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Seçilen veriyi imleç pozisyonuna yerleştir?"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Geriye"
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "İkilik filtresi"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Büyük-küçük harf ayrımı yapma"
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "İş&lem:"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Öntanımlı"
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "&Biçim"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "İş&lemci:"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "ABD-ASCII (7 bit)"
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Takas kuralı"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Sıfırla"
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Belgeyi Gönder"
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "&Grup boyutu (bayt)"
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Hedef"
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "&Shift boyutu (bit)"
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Düz Metin"
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Shift boyutu sıfır."
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "HTML Tabloları"
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Takas kuralı herhangi bir takası tanımlamıyor."
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Zengin Metin (RTF)"
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Kalıp ekle"
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C Dizisi"
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Boyut:"
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Biçim:"
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "&Biçim (kalıp):"
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Hedef:"
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Kalıp:"
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Paket dizini)"
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Offset:"
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Seç..."
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "&Kalıbı yinele"
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Gönderme Sınırı"
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&İmleç pozisyonuna yerleştir"
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Herşey"
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "İsteğiniz işlenemiyor"
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Seçim"
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Argümanları sına ve yeniden dene."
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Aralık"
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Geçersiz argüman(lar)"
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&Dengeden:"
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Bir kaynak dosyası seçmelisiniz."
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "D&engeye:"
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Mevcut olan bir klasörü belirttiniz."
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Bu biçim için seçenek yok."
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Bu dosyaya yazmak için izniniz yok."
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "HTML seçenekleri (sayfa başına bir tablo)"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"Varolan bir dosyayı belirttiniz.\n"
-"Üstüne yaz?"
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Tablo başına çizgi:"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:325
+#, fuzzy
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "Dosyaadı ö&neki (paketteki):"
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Kurallı Metin"
+#: exportdialog.cc:331
+#, fuzzy
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Yoluyla birlikte dosyaadı"
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "işleç AND veri"
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Metnin ü&stünde başlık:"
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "işleç OR veri"
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "Metnin altında &altlık:"
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "işleç XOR veri"
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Dosya içerenler &tablosuna bağlantı ver: \"index.html\" "
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "Veriyi tersdüz et"
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Gezici barını kapsa"
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "Veriyi ters çevir"
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&Sadece siyah ve beyazı kulan"
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "Veriyi döndür"
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "C Dizi Seçenekleri"
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "Veriyi büyüt"
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Dizi adı:"
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Tek Bitleri Değiştir"
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "karakter"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "İşaretli 8 bit:"
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "İşaretlenmemiş 8 bit:"
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "İşaretli 16 bit:"
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "İşaretlenmemiş 16 bit:"
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "İşaretli 32 bit:"
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "İşaretlenmemiş 32 bit:"
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bit kayan nokta"
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bit kayan nokta"
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Eleman tipi:"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Onaltılık:"
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Satır başına eleman:"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Sekizlik:"
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Belirtilmemiş değeri onaltılı olarak yazdır"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "İkilik:"
+#: exportdialog.cc:535
+#, fuzzy
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "Dosya ismi ön ekinde boşluk ve noktalama işaretleri kullanılamaz."
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Metin:"
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Üzgünüm, Bu biçim desteklenmiyor"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Küçük endian çözümlemesini göster"
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Bir hedef belirtmelisiniz"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "İşaretlenmemişi onaltılık olarak göster"
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Yeni bir dizin oluşturulamıyor"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Akış uzunluğu:"
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Mevcut olan bir dosyayı seçtiniz"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Sabit 8 bit"
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Bu klasöre yazmak için izniniz yok."
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Bit Penceresi"
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Mevcut olan bir dizini seçtiniz.\n"
+"Eğer devam ederseniz, \"%1\"'den \"%2\"'ye kadar bulunan tüm dosyalar "
+"kaybedilebilir.\n"
+"Devam edilsin mi?"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Bitler Penceresi"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Yer İmini Kaldır"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Çevirici"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Yer İmini Değiştir"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Kursörde"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 of %3"
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Onluk:"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
#: toplevel.cc:133
msgid "&Insert..."
@@ -889,119 +1426,252 @@ msgstr "Dönüştürülüyor: %1"
msgid "Selection:"
msgstr "Seçim:"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Veri yok"
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Çevirici"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Yetersiz bellek"
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Kursörde"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Liste dolu"
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Onluk:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Okuma işlemi başarısız"
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Offset'e git"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Yazma işlemi başarısız"
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "O&ffset:"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Boş argüman"
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&İmleçten"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Hatalı argüman"
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Geriye Doğru"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Geçersiz işaretleyici argümanı"
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "Görünür b&ekle"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Tamponu sar"
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&Biçim:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Eşleme yok"
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Bul:"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Veri seçilmedi"
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&Seçimde"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Boş belge"
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Geziciyi kullan"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Etkin belge yok"
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Büyük/&küçük harf ayırma"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Veri damgalanmadı"
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Bul (Gezici)"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Belge yazmaya korumalı"
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Yeni &Anahtar"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Belge yeniden boyutlandırma korumalı"
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "Sonraki"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "İşlem durduruldu"
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Aranıyor: "
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Hatalı kip"
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Bul & Değiştir"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Program meşgul, daha sonra tekrar deneyin"
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "B&içim (bul):"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Değer geçerli düzene sahip değil"
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "Bi&çim (değiştir):"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "İşlem iptal edilmişti"
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Deği&ştir:"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Dosya yazmak için açılamadı"
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "K&ısayol"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Dosya okuma için açılamadı"
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Kaynak ve hedef değerleri eşit olamaz.."
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Bilinmeyen hata"
+#: dialog.cc:682
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Deği&ştir:"
-#: conversion.cc:48
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Bul & Değiştir"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Seçilen veriyi imleç pozisyonuna yerleştir?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "İkilik filtresi"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "İş&lem:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "&Biçim"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "İş&lemci:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Takas kuralı"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Sıfırla"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "&Grup boyutu (bayt)"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "&Shift boyutu (bit)"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Shift boyutu sıfır."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Takas kuralı herhangi bir takası tanımlamıyor."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Kalıp ekle"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Boyut:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "&Biçim (kalıp):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Kalıp:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Offset:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "&Kalıbı yinele"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&İmleç pozisyonuna yerleştir"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "İsteğiniz işlenemiyor"
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Argümanları sına ve yeniden dene."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Geçersiz argüman(lar)"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Bir kaynak dosyası seçmelisiniz."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Mevcut olan bir klasörü belirttiniz."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Bu dosyaya yazmak için izniniz yok."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Öntanımlı"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+"Varolan bir dosyayı belirttiniz.\n"
+"Üstüne yaz?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "ABD-ASCII (7 bit)"
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Kurallı Metin"
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "işleç AND veri"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "işleç OR veri"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "işleç XOR veri"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "Veriyi tersdüz et"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "Veriyi ters çevir"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "Veriyi döndür"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "Veriyi büyüt"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Tek Bitleri Değiştir"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -1408,678 +2078,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"İşlem bitirilemedi.\n"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Belgeyi Gönder"
-
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Hedef"
-
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Düz Metin"
-
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML Tabloları"
-
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Zengin Metin (RTF)"
-
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C Dizisi"
-
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Biçim:"
-
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Hedef:"
-
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Paket dizini)"
-
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Seç..."
-
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Gönderme Sınırı"
-
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Herşey"
-
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Seçim"
-
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Aralık"
-
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&Dengeden:"
-
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "D&engeye:"
-
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Bu biçim için seçenek yok."
-
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML seçenekleri (sayfa başına bir tablo)"
-
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Tablo başına çizgi:"
-
-#: exportdialog.cc:325
-#, fuzzy
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "Dosyaadı ö&neki (paketteki):"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
-
-#: exportdialog.cc:331
-#, fuzzy
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Yoluyla birlikte dosyaadı"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Dosya ismi: "
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Sayfa Numarası"
-
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Metnin ü&stünde başlık:"
-
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "Metnin altında &altlık:"
-
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Dosya içerenler &tablosuna bağlantı ver: \"index.html\" "
-
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Gezici barını kapsa"
-
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Sadece siyah ve beyazı kulan"
-
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "C Dizi Seçenekleri"
-
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Dizi adı:"
-
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "karakter"
-
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
-
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
-
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
-
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
-
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
-
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
-
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
-
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Eleman tipi:"
-
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Satır başına eleman:"
-
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Belirtilmemiş değeri onaltılı olarak yazdır"
-
-#: exportdialog.cc:535
-#, fuzzy
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "Dosya ismi ön ekinde boşluk ve noktalama işaretleri kullanılamaz."
-
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Üzgünüm, Bu biçim desteklenmiyor"
-
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Bir hedef belirtmelisiniz"
-
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Yeni bir dizin oluşturulamıyor"
-
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Mevcut olan bir dosyayı seçtiniz"
-
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Bu klasöre yazmak için izniniz yok."
-
-#: exportdialog.cc:679
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Mevcut olan bir dizini seçtiniz.\n"
-"Eğer devam ederseniz, \"%1\"'den \"%2\"'ye kadar bulunan tüm dosyalar "
-"kaybedilebilir.\n"
-"Devam edilsin mi?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Yer İmini Kaldır"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Yer İmini Değiştir"
-
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Sayfa: %1 / %2"
-
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "için"
-
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Sonraki"
-
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Önceki"
-
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Khexedit tarafından oluşturuldu"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Sayfa Düzeni"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Kağıt boşlukları (milimetre)"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "Ü&st:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Alt:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "S&ol:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Sağ:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "&Metin içinde resim çiz"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Sol:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Orta:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Sağ:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Kenar:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Tarih ve Saat"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Tek Çizgi"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Dikdörtgen"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Metnin altına &altlık çiz"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "İstatistikler"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Dosya ismi: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Boyut [bayt]: "
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Olay"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Yüzde"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Layout"
-msgstr "Düzen"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Data Layout in Editor"
-msgstr "Düzenleyicideki Verilerin Oturumu"
-
-#: optiondialog.cc:113
-msgid "Hexadecimal Mode"
-msgstr "Onaltılık Kipi"
-
-#: optiondialog.cc:114
-msgid "Decimal Mode"
-msgstr "Onluk Kipi"
-
-#: optiondialog.cc:115
-msgid "Octal Mode"
-msgstr "Sekizlik Kipi"
-
-#: optiondialog.cc:116
-msgid "Binary Mode"
-msgstr "İkilik Kipi"
-
-#: optiondialog.cc:117
-msgid "Text Only Mode"
-msgstr "Sadece Metin Kipi"
-
-#: optiondialog.cc:146
-msgid "Default l&ine size [bytes]:"
-msgstr "Öntanımlı ç&izgi boyutu (bayt)"
-
-#: optiondialog.cc:150
-msgid "Colu&mn size [bytes]:"
-msgstr "&Sütun boyutu [bayt]:"
-
-#: optiondialog.cc:158
-msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
-msgstr "&Çizgi boyutu onarıldı (gerektiğinde kaydırma çubuğunu kullanın)"
-
-#: optiondialog.cc:164
-msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
-msgstr "&Sütunu satırın sonunda kilitle (sütun büyüklüğü>1)"
-
-#: optiondialog.cc:176
-msgid "Vertical Only"
-msgstr "Sadece Düşey"
-
-#: optiondialog.cc:177
-msgid "Horizontal Only"
-msgstr "Sadece Yatay"
-
-#: optiondialog.cc:178
-msgid "Both Directions"
-msgstr "İki Yönde"
-
-#: optiondialog.cc:185
-msgid "&Gridlines between text:"
-msgstr "&Metin arasında çizgiler:"
-
-#: optiondialog.cc:203
-msgid "&Left separator width [pixels]:"
-msgstr "&Sol ayraç genişliği [piksel]:"
-
-#: optiondialog.cc:207
-msgid "&Right separator width [pixels]:"
-msgstr "&Sağ ayraç genişliği [piksel]:"
-
-#: optiondialog.cc:223
-msgid "&Separator margin width [pixels]:"
-msgstr "&Ayracın kenar genişliği [piksel]:"
-
-#: optiondialog.cc:227
-msgid "&Edge margin width [pixels]:"
-msgstr "Ke&nar genişliği [piksel]:"
-
-#: optiondialog.cc:231
-msgid "Column separation is e&qual to one character"
-msgstr "Sütun ay&racı bir karakterle eşittir"
-
-#: optiondialog.cc:244
-msgid "Column separa&tion [pixels]:"
-msgstr "Sütun ay&rımı [piksel]:"
-
-#: optiondialog.cc:257
-msgid "Cursor"
-msgstr "İmleç"
-
-#: optiondialog.cc:258
-msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
-msgstr "Düzenleyici İçin İmleç Davranışı"
-
-#: optiondialog.cc:262
-msgid "Blinking"
-msgstr "Göz kırpıştır"
-
-#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
-msgid "Do not b&link"
-msgstr "G&öz kırpıştırma"
-
-#: optiondialog.cc:274
-msgid "&Blink interval [ms]:"
-msgstr "Yanıp sönme &sıklığı [ms]:"
-
-#: optiondialog.cc:284
-msgid "Shape"
-msgstr "Şekil"
-
-#: optiondialog.cc:288
-msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
-msgstr "Her&zaman blok kullan (Diktörtgensel) imleç"
-
-#: optiondialog.cc:294
-msgid "Use &thick cursor in insert mode"
-msgstr "Bu imleci ekleme mo&dunda kullan"
-
-#: optiondialog.cc:299
-msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
-msgstr "Düzenleyici Odaktan Çıkınca İmleç Davranışı"
-
-#: optiondialog.cc:304
-msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
-msgstr "Göz kırpıştırmayı d&urdur (eğer açıksa)"
-
-#: optiondialog.cc:306
-msgid "H&ide"
-msgstr "&Gizle"
-
-#: optiondialog.cc:307
-msgid "Do &nothing"
-msgstr "Bi&rşey yapma"
-
-#: optiondialog.cc:323
-msgid "Colors"
-msgstr "Renkler"
-
-#: optiondialog.cc:324
-msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
-msgstr "Renkleri Düzenle"
-
-#: optiondialog.cc:329
-msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
-msgstr "&Sistem renklerini kullan"
-
-#: optiondialog.cc:342
-#, fuzzy
-msgid "First, Third ... Line Background"
-msgstr "Birinci, üüncü... çizgi arkaplanı"
-
-#: optiondialog.cc:343
-#, fuzzy
-msgid "Second, Fourth ... Line Background"
-msgstr "İkinci, dördüncü ... çizgi arkaplanı"
-
-#: optiondialog.cc:344
-#, fuzzy
-msgid "Offset Background"
-msgstr "Göreli konum arkaplanı"
-
-#: optiondialog.cc:345
-#, fuzzy
-msgid "Inactive Background"
-msgstr "Aktif olmayan arkaplan"
-
-#: optiondialog.cc:346
-#, fuzzy
-msgid "Even Column Text"
-msgstr "Sütun metni"
-
-#: optiondialog.cc:347
-#, fuzzy
-msgid "Odd Column Text"
-msgstr "Garip sütun metni"
-
-#: optiondialog.cc:348
-#, fuzzy
-msgid "Non Printable Text"
-msgstr "Yazdırılamayan metin"
-
-#: optiondialog.cc:349
-#, fuzzy
-msgid "Offset Text"
-msgstr "Denge metni"
-
-#: optiondialog.cc:350
-#, fuzzy
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "İkinci metin"
-
-#: optiondialog.cc:351
-#, fuzzy
-msgid "Marked Background"
-msgstr "İşaretlenmiş arkaplan"
-
-#: optiondialog.cc:352
-#, fuzzy
-msgid "Marked Text"
-msgstr "İşaretlenmiş metin"
-
-#: optiondialog.cc:353
-#, fuzzy
-msgid "Cursor Background"
-msgstr "İmleç arkaplanı"
-
-#: optiondialog.cc:354
-#, fuzzy
-msgid "Cursor Text (block shape)"
-msgstr "İmleç metni (blok şekli)"
-
-#: optiondialog.cc:355
-#, fuzzy
-msgid "Bookmark Background"
-msgstr "Yer imleri arkaplanı"
-
-#: optiondialog.cc:356
-#, fuzzy
-msgid "Bookmark Text"
-msgstr "Yer imi metni"
-
-#: optiondialog.cc:357
-msgid "Separator"
-msgstr "Ayraç"
-
-#: optiondialog.cc:358
-#, fuzzy
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Çizgiler"
-
-#: optiondialog.cc:376
-msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
-msgstr "Yazıtipi Seçimi"
-
-#: optiondialog.cc:381
-msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
-msgstr "&Sistem yazıtiplerini kullan"
-
-#: optiondialog.cc:398
-msgid "KHexEdit editor font"
-msgstr "KHexEdit editör yazıtipi"
-
-#: optiondialog.cc:414
-msgid "&Map non printable characters to:"
-msgstr "&Yazdırılamayan karakterleri eşle: "
-
-#: optiondialog.cc:428
-msgid "File Management"
-msgstr "Dosya Yönetimi"
-
-#: optiondialog.cc:439
-msgid "Most Recent Document"
-msgstr "En Son Kullanılan Belge"
-
-#: optiondialog.cc:440
-msgid "All Recent Documents"
-msgstr "Tüm Son Kullanılan Belgeler"
-
-#: optiondialog.cc:446
-msgid "Open doc&uments on startup:"
-msgstr "Başlan&gıçta belgeleri aç:"
-
-#: optiondialog.cc:452
-msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
-msgstr "&Başlangıçtaki önceki imleç pozisyonuna atla"
-
-#: optiondialog.cc:466
-msgid "Open document with &write protection enabled"
-msgstr "Belgeyi &yazma koruması ile aç"
-
-#: optiondialog.cc:472
-msgid "&Keep cursor position after reloading document"
-msgstr "&Belge yeniden yüklendiğinde imleç pozisyonunu koru"
-
-#: optiondialog.cc:478
-msgid "&Make a backup when saving document"
-msgstr "Belge &kaydedilirken bir yedek oluştur"
-
-#: optiondialog.cc:488
-msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
-msgstr "Çıkışta belge &listesini kaydetme"
-
-#: optiondialog.cc:492
-msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"TDE."
-msgstr ""
-
-#: optiondialog.cc:499
-msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
-msgstr "\"Son Kullanılan\" Belge Listesini &Temizle"
-
-#: optiondialog.cc:503
-msgid ""
-"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"TDE."
-msgstr ""
-
-#: optiondialog.cc:520
-msgid "Various Properties"
-msgstr "Çeşitli Özellikler"
-
-#: optiondialog.cc:526
-msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
-msgstr "&Seçim hazır olduğunda otomatik olarak panoya kopyala"
-
-#: optiondialog.cc:532
-msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
-msgstr "Düze&nleyici \"ekle\" kipinde başlıyor"
-
-#: optiondialog.cc:538
-msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
-msgstr ""
-"Arama sürerken başa y&a da sona dönmeyi (başlangıçta ya da sonda) doğrula"
-
-#: optiondialog.cc:544
-msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
-msgstr "İmleç ta&şındığında taşındığı yere atlasın"
-
-#: optiondialog.cc:550
-msgid "Sounds"
-msgstr "Sesler"
-
-#: optiondialog.cc:553
-msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
-msgstr "V&eride ses oluşturulması başarısız"
-
-#: optiondialog.cc:557
-msgid "Make sound on &fatal failure"
-msgstr "&Ses oluşturulmasında genel hata"
-
-#: optiondialog.cc:562
-msgid "Bookmark Visibility"
-msgstr "Yer İmi Görünürlüğü"
-
-#: optiondialog.cc:565
-msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
-msgstr "Görünebilir Yer imlerini göreli konum sütununda kullan"
-
-#: optiondialog.cc:569
-msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
-msgstr "Görünebilir yer imlerini düzenleyici boşluklarında kullan."
-
-#: optiondialog.cc:574
-msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
-msgstr "&Yazdırılan sayfa sayısı sınırı aştığında onayla"
-
-#: optiondialog.cc:594
-msgid "&Threshold [pages]:"
-msgstr "E&şik değeri [sayfa]:"
-
-#: optiondialog.cc:611
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "G&erialma sınırı:"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Dönüştürülüş"
#~ msgid "&All"
#~ msgstr "&Hepsi"