diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdeutils/ksim.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/tdeutils/ksim.po | 957 |
1 files changed, 957 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/ksim.po new file mode 100644 index 00000000000..01032262431 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/ksim.po @@ -0,0 +1,957 @@ +# translation of ksim.po to +# translation of ksim.po to Turkish +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. +# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksim\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-08 01:42+0200\n" +"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" +"Language-Team: <tde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "İzleyici" + +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "LMB Komutu" + +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "Ksim %1 eklentisini yükleyemedi." + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path" +msgstr "Ksim %1 eklentisini yükleyemedi." + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"<qt>An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"<ul>\n" +"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" +"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" +"</ul> \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>'%1' eklentisinin yüklenmesi sırasında\n" +"bir hata oluştu.\n" +"Bu durum genellikle şu sebeble oluşur:" +"<ul>\n" +"<li>%2 makrosunun bulunmaması nedeniyle</li>\n" +"<li>Eklentinin hasar almış veya çözülemeyen\n" +"sembollerden oluşur.</li>\n" +"</ul>\n" +"Oluşan son hata mesajı: \n" +"%3</qt>" + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "Son hata mesajı alınamadı" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Görkem Çetin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gorkem@kde.org" + +#: ksimsysinfo.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Current system time" +msgstr "Geçerli sistem tarihi" + +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Geçerli sistem tarihi" + +#: ksimsysinfo.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "System uptime" +msgstr "Açık Kalma" + +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Sistemin toplam çalışma süresi etkisiz" + +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Bellek gösterimi etkisiz" + +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Takas alanı gösterimi etkisiz" + +#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158 +msgid "Plugins" +msgstr "Eklentiler" + +#: ksimpref.cpp:55 +msgid "Monitors" +msgstr "İzleyiciler" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "İzleyiciler Kuruldu" + +#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123 +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: ksimpref.cpp:61 +msgid "General Options" +msgstr "Genel Seçenekler" + +#: ksimpref.cpp:66 +msgid "Clock" +msgstr "Saat" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock Options" +msgstr "Saat Seçenekleri" + +#: ksimpref.cpp:72 +msgid "Uptime" +msgstr "Açık Kalma" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Açık Kalma Süresi Seçenekleri" + +#: ksimpref.cpp:78 +msgid "Memory" +msgstr "Bellek" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory Options" +msgstr "Bellek Seçenekleri" + +#: ksimpref.cpp:84 +msgid "Swap" +msgstr "Takas Alanı" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap Options" +msgstr "Takas Alanı Seçenekleri" + +#: ksimpref.cpp:89 +msgid "Themes" +msgstr "Temalar" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Tema Seçici" + +#: ksimpref.cpp:124 +msgid "" +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" +msgstr "" +"%1 Ayar sayfası silinemedi, çünkü eklenti yüklenmedi veya ayar sayfası " +"oluşturulamadı." + +#: ksimpref.cpp:149 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"%1 Ayar sayfası eklenemedi, çünkü eklenti yüklenmedi veya ayar sayfası " +"oluşturulamadı." + +#: ksimpref.cpp:159 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 Seçenekleri" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "KSim CPU Plugin" +msgstr "KSim İşlemci Eklentisi" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 +msgid "A cpu monitor plugin for KSim" +msgstr "KSim için işlemci izleyici eklentisi" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:94 +msgid "Author" +msgstr "Yazar" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 +msgid "Available CPUs" +msgstr "Kullanılabilir İşlemciler" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 +msgid "Chart Format" +msgstr "Çizelge Biçimi" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 +msgid "Modify..." +msgstr "Düzenle..." + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 +msgid "Chart Legend" +msgstr "Çizelge Başlığı" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 +msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" +msgstr "%T - Toplam CPU süresi (sys + user + nice)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 +msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" +msgstr "%t - Toplam CPU süresi (sys + user)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 +#, c-format +msgid "%s - Total sys time" +msgstr "%s - Toplam sys süresi" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 +#, c-format +msgid "%u - Total user time" +msgstr "%u - Toplam user süresi" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 +#, c-format +msgid "%n - Total nice time" +msgstr "%n - Toplam nice süresi" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 +#, c-format +msgid "cpu %1" +msgstr "cpu %1" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Modify CPU Format" +msgstr "CPU Biçimini Düzenle" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Chart format:" +msgstr "Çizelge biçimi:" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 +msgid "KSim I8K Plugin" +msgstr "KSim I8K Eklentisi" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 +msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" +msgstr "Dell I8K Donanım İzleyici Eklentisi" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 +msgid "Right fan: %1 RPM" +msgstr "Sağ fan: %1 devir/dakika" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 +msgid "Right fan: Off" +msgstr "Sağ fan: Kapalı" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 +msgid "Left fan: %1 RPM" +msgstr "Sol fan: %1 devir/dakika" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 +msgid "Left fan: Off" +msgstr "Sol fan: Kapalı" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "CPU temp: %1°%2" +msgstr "İşl. sıcaklığı: %1°%2" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 +msgid "Show temperature in Fahrenheit" +msgstr "Sıcaklığı Fahrenheit cinsinden göster" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "Güncelleme aralığı:" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 +msgid " sec" +msgstr " sn" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 +msgid "KSim Net Plugin" +msgstr "KSim Ağ Eklentisi" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 +msgid "A net plugin for KSim" +msgstr "KSim için ağ eklentisi" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 +msgid "FreeBSD ports" +msgstr "FreeBSD aktarımları" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 +msgid "in: %1k" +msgstr "giriş: %1k" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 +msgid "out: %1k" +msgstr "çıkış: %1k" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 +msgid "offline" +msgstr "çevrimdışı" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 +msgid "Connect" +msgstr "Bağlan" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 +msgid "Disconnect" +msgstr "Bağlantıyı Kes" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:40 +msgid "yes" +msgstr "evet" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:41 +msgid "no" +msgstr "hayır" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:47 +msgid "Interface" +msgstr "Arayüz" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 +msgid "Timer" +msgstr "Zamanlayıcı" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 +msgid "Commands" +msgstr "Komutlar" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "Ekle..." + +#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 +msgid "&Add Net Device" +msgstr "&Ağ Aygıtı Ekle" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:147 +msgid "&Modify '%1'" +msgstr "'%1'i &Düzenle" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:148 +msgid "&Remove '%1'" +msgstr "'%1'i &Sil" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:152 +msgid "&Modify..." +msgstr "Dü&zenle..." + +#: monitors/net/netconfig.cpp:153 +msgid "&Remove..." +msgstr "&Sil..." + +#: monitors/net/netconfig.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" +msgstr "'%1' ağ aygıtını gerçekten silmek istiyormusunuz ?" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "" +"You already have a network interface by this name. Please select a different " +"interface" +msgstr "" +"Önceden bu isimde bir ağ arayüzü ayarlanmış. Lütfen farklı bir isim verin." + +#: monitors/net/netdialog.cpp:56 +msgid "Network Interface" +msgstr "Ağ Arayüzü" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:64 +msgid "Interface:" +msgstr "Arayüz:" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:101 +msgid "Show timer" +msgstr "Zamanlayıcıyı göster" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:108 +msgid "hh - Total hours online" +msgstr "hh - Toplam çevirimiçi saat" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:112 +msgid "mm - Total minutes online" +msgstr "mm - Toplam çevirimiçi dakika" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:116 +msgid "ss - Total seconds online" +msgstr "ss - Toplam çevirimiçi saniye" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:131 +msgid "Enable connect/disconnect" +msgstr "Bağlan/Kes etkinleştir" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:135 +msgid "Connect command:" +msgstr "Bağlantı komutu:" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:146 +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Bağlantıyı kesme komutu:" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "KSim Disk Eklentisi" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "KSim için disk izleme eklentisi" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "Tüm Diskler" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1k" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Diskler" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "Disk Stilleri" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Okunan ve yazılan verileri birlikte göster" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 +msgid "" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "" +"Yazma ve okuma verilerini \n" +"girdi/çıktı olarak ayırıp göster" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Disk Aygıtı Ekle" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Disk adı:" + +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "KSim E-posta Eklentisi" + +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "KSim için e-posta izleme eklentisi" + +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "%1 Makinesinin tarama sonuçları:" + +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "SNMP Alan Araştırması" + +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "Genel nesne tanımlayıcıları araştırılıyor..." + +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Lütfen bu izleyici için bir isim giriniz" + +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Lütfen nesne tanımlayıcı için bir ad giriniz" + +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format +msgid "" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" +msgstr "" +"Bu alan aşağıdaki %n ekrana bağlı. Bu alan girdisini silmek istediğinizden emin " +"misiniz?" + +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Makine Girdisini Sil" + +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "&Dur" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 +msgid "No." +msgstr "Hayır." + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 +msgid "Label" +msgstr "Etiket" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 +msgid "Sensors" +msgstr "Algılayıcılar" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 +msgid "Value" +msgstr "Değer" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 +msgid "Display Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit Göster" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 +msgid "seconds" +msgstr "saniye" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 +msgid "Unselect All" +msgstr "Seçimi Kaldır" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Seçimi Tersine Çevir" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Modify Sensor Label" +msgstr "Algılayıcı Etiketini Düzenle" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Sensor label:" +msgstr "Algılayıcı etiketi:" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 +msgid "KSim Sensors Plugin" +msgstr "KSim Algılayıcı Eklentisi" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "KSim için bir lm_sensors eklentisi" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "Belirtilen sensor bulunamadı." + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr "" + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Mounted Partition" +msgstr "Bağlı Disk Bölümleri" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57 +msgid "Device" +msgstr "Aygıt" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 +msgid "Type" +msgstr "Tür" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62 +msgid "Show percentage" +msgstr "Yüzde göster" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66 +msgid "Display short mount point names" +msgstr "Kısa bağlanma noktası isimlerini göster" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67 +msgid "" +"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point " +"/home/myuser would become myuser." +msgstr "" +"Bu ayar bağlanma noktalarının ismini kısaltır. Böylece mesela /home/myuser " +"bağlanma noktasından myuser olur." + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80 +msgid "0 means no update" +msgstr "0: güncelleme yok" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "KSim Dosya Sistemi Eklentisi" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "KSim için dosya sistemi eklentisi" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "Bazı Düzeltmeler" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 +msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>" +msgstr "<qt>Şu hatalar oluştu:<ul>" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 +msgid "&Mount Device" +msgstr "&Aygıtı Bağla" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 +msgid "&Unmount Device" +msgstr "A&ygıtı Ayır" + +#: themeprefs.cpp:68 +msgid "" +"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " +"folder below" +msgstr "" +"GKrellm tema desteği. gkrellm temalarını kullanmak için temaları aşağıdaki " +"klasöre untar komutuyla açın" + +#: themeprefs.cpp:78 +msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" +msgstr "Konqueror'u Ksim tema dizininde aç" + +#: themeprefs.cpp:90 +msgid "Author:" +msgstr "Yazar:" + +#: themeprefs.cpp:100 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: themeprefs.cpp:107 +msgid "Alternate themes:" +msgstr "Alternatif temalar:" + +#: themeprefs.cpp:115 +msgid "Font:" +msgstr "Yazıtipi:" + +#: themeprefs.cpp:122 +msgid "Small" +msgstr "Küçük" + +#: themeprefs.cpp:123 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: themeprefs.cpp:124 +msgid "Large" +msgstr "Büyük" + +#: themeprefs.cpp:125 +msgid "Custom" +msgstr "Özel" + +#: themeprefs.cpp:238 +msgid "None Specified" +msgstr "Hiçbiri" + +#: themeprefs.cpp:239 +msgid "None specified" +msgstr "Hiçbiri" + +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmiyor" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"Yerel dizinlerin oluşumunda hata meydana geldi. Bu erişim haklarından dolayı " +"olabilir." + +#: ksim.cpp:58 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" + +#: ksim.cpp:59 +msgid "A plugin based system monitor for KDE" +msgstr "KDE için eklenti temelli bir sistem izleyici" + +#: ksim.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" +msgstr "(C) 2001-2003 Robbie Ward" + +#: ksim.cpp:61 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: ksim.cpp:62 +msgid "Original Author" +msgstr "" + +#: ksim.cpp:64 +msgid "Developer" +msgstr "Geliştirici" + +#: ksim.cpp:66 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "FreeBSD aktarımı" + +#: ksim.cpp:68 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Denemeler ve hata gidermeler" + +#: generalprefs.cpp:50 +msgid "Graph Size" +msgstr "Grafik Boyu" + +#: generalprefs.cpp:57 +msgid "Graph height:" +msgstr "Grafik yüksekliği" + +#: generalprefs.cpp:73 +msgid "Graph width:" +msgstr "Grafik genişliği" + +#: generalprefs.cpp:93 +msgid "Display fully qualified domain name" +msgstr "Tam alan adını görüntüle" + +#: generalprefs.cpp:97 +msgid "Recolor themes to the current color scheme" +msgstr "Güncel renk şemasına göre temayı yeniden renklendir" + +#: generalprefs.cpp:131 +msgid "Show time" +msgstr "Saati göster" + +#: generalprefs.cpp:135 +msgid "Show date" +msgstr "Tarihi göster" + +#: generalprefs.cpp:173 +msgid "%hh:%mm:%ss" +msgstr "%hh:%mm:%ss" + +#: generalprefs.cpp:174 +msgid "%dd %h:%m" +msgstr "%dd %h:%m" + +#: generalprefs.cpp:175 +msgid "Uptime: %h:%m:%s" +msgstr "Çalışma süresi: %h:%m:%s" + +#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473 +msgid "Insert item" +msgstr "Öğe ekle" + +#: generalprefs.cpp:186 +msgid "Show uptime" +msgstr "Çalışma süresini göster" + +#: generalprefs.cpp:198 +msgid "Uptime format:" +msgstr "Süre biçimi:" + +#: generalprefs.cpp:206 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the uptime except the % items will be replaced with \n" +"the legend" +msgstr "" +"Verilen metin toplam süre olarak gösterilir.\n" +"Sadece % ile belirtilmiş alan \n" +"hariç." + +#: generalprefs.cpp:212 +msgid "Uptime Legend" +msgstr "Çalışma Süresi Başlığı" + +#: generalprefs.cpp:222 +#, c-format +msgid "%d - Total days uptime" +msgstr "%d - Toplam gün" + +#: generalprefs.cpp:226 +msgid "%h - Total hours uptime" +msgstr "%h - Toplam saat" + +#: generalprefs.cpp:230 +#, c-format +msgid "%m - Total minutes uptime" +msgstr "%m - Toplam dakika" + +#: generalprefs.cpp:234 +#, c-format +msgid "%s - Total seconds uptime" +msgstr "%s - Toplam saniye" + +#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556 +msgid "Insert Item" +msgstr "Öğeyi Ekle" + +#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557 +msgid "Remove Item" +msgstr "Öğeyi Sil" + +#: generalprefs.cpp:322 +msgid "Show memory and free memory" +msgstr "Belleği ve boş alanı göster" + +#: generalprefs.cpp:334 +msgid "Mem format:" +msgstr "Bellek biçimi:" + +#: generalprefs.cpp:342 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the memory & free memory except the % items will be \n" +"replaced with the legend" +msgstr "" +"Verilen düzenleme metni bellek ve \n" +"boş alan olarak gösterilir.\n" +"Sadece % ile etiketlenen bölüm hariç." + +#: generalprefs.cpp:348 +msgid "Memory Legend" +msgstr "Bellek göstergesi" + +#: generalprefs.cpp:358 +msgid "%t - Total memory" +msgstr "%t - Toplam bellek" + +#: generalprefs.cpp:362 +msgid "%F - Total free memory including cached and buffered" +msgstr "%F - Ayrılmış ve tamponlanmış bellek dahil toplam boş bellek" + +#: generalprefs.cpp:366 +#, c-format +msgid "%f - Total free memory" +msgstr "%f - Toplam boş bellek" + +#: generalprefs.cpp:370 +#, c-format +msgid "%u - Total used memory" +msgstr "%u - Toplam kullanılan bellek" + +#: generalprefs.cpp:374 +#, c-format +msgid "%c - Total cached memory" +msgstr "%c - Toplam önbellek" + +#: generalprefs.cpp:378 +msgid "%b - Total buffered memory" +msgstr "%b - Toplam arabellek" + +#: generalprefs.cpp:382 +#, c-format +msgid "%s - Total shared memory" +msgstr "%s - Toplam ortak kullanılan bellek" + +#: generalprefs.cpp:455 +msgid "Show swap and free swap" +msgstr "Takas bölgesini ve boş takas alanını göster" + +#: generalprefs.cpp:483 +msgid "Swap format:" +msgstr "Takas biçimi:" + +#: generalprefs.cpp:491 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the swap & free swap except the % items will be \n" +"replaced with the legend" +msgstr "" +"Verilen metin takas ve boş alan olarak\n" +"gösterilir. Sadece % ile etiketli alan \n" +"hariç." + +#: generalprefs.cpp:497 +msgid "Swap Legend" +msgstr "Takas arabelleği" + +#: generalprefs.cpp:507 +msgid "%t - Total swap" +msgstr "%t - Toplam takas" + +#: generalprefs.cpp:511 +#, c-format +msgid "%f - Total free swap" +msgstr "%f - Toplam boş takas alanı" + +#: generalprefs.cpp:515 +#, c-format +msgid "%u - Total used swap" +msgstr "%u - Toplam kullanılan takas alanı" + +#, fuzzy +#~ msgid "Free Memory / Total Memory" +#~ msgstr "%t - Toplam bellek" + +#~ msgid "Time of the pc" +#~ msgstr "PC'nin saati" + +#~ msgid "Uptime of the system" +#~ msgstr "Sistemin açık kalma süresi" + +#~ msgid "Total memory - Free memory" +#~ msgstr "Toplam bellek - Boş bellek" + +#~ msgid "Total swap - Free swap" +#~ msgstr "Toplam takas alanı - Boş takas alanı" + +#~ msgid "Author and Developer" +#~ msgstr "Yazar ve Geliştirici" + +#~ msgid "%tM - %fM free" +#~ msgstr "%tM - %fM boş" + +#~ msgid "%tM - %uM used" +#~ msgstr "%tM - %uM kullanımda" |