summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdebase/twin.po399
1 files changed, 217 insertions, 182 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/twin.po
index e1f31e5fff3..102278b682a 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/twin.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/twin.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-09 23:01+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@@ -21,74 +21,178 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Adil YILDIZ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adil@kde.org.tr"
-#: activation.cpp:738
+#: activation.cpp:742
msgid "Window '%1' demands attention."
msgstr "Pencere '%1' dikkat istiyor."
-#: client.cpp:2004
+#: client.cpp:2002
msgid "Suspended"
msgstr ""
-#: main.cpp:64
+#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48
+msgid "TWin"
+msgstr ""
+
+#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "TWin helper utility"
+msgstr "KWin yardımcı uygulaması"
+
+#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64
+msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
+msgstr "Bu yardımcı uygulama doğrudan çağrılmayı desteklemiyor."
+
+#: killer/killer.cpp:71
+msgid ""
+"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs "
+"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate "
+"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\"<b>%2</b>\" başlıklı pencere yanıt vermiyor. Bu pencere <b>%1</b> "
+"uygulamasına ait (süreç numarası=%3, makine adı=%4).<p>Bu uygulamayı "
+"sonlandırmak ister misiniz? Bu durumda uygulamanın kaydetmediği tüm veriler "
+"kaybedilecektir.</qt>"
+
+#: killer/killer.cpp:76
+msgid "Terminate"
+msgstr "Yoket"
+
+#: killer/killer.cpp:76
+msgid "Keep Running"
+msgstr "Çalışmaya Devam Et"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:270
+msgid ""
+"_: %1 is the name of window decoration style\n"
+"<center><b>%1 preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>%1 önizlemesi</b></center>"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:351
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554
+msgid "Not on all desktops"
+msgstr "Tüm masaüstlerine değil"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555
+msgid "On all desktops"
+msgstr "Tüm masaüstlerine"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:379
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:389
+msgid "Minimize"
+msgstr "Simge Durumuna Küçült"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541
+msgid "Maximize"
+msgstr "Büyüt"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:413
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597
+msgid "Do not keep above others"
+msgstr "Diğerlerinin üstünde olmasın"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597
+#: lib/kcommondecoration.cpp:621
+msgid "Keep above others"
+msgstr "Diğerlerinin Üzerinde Tut"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614
+msgid "Do not keep below others"
+msgstr "Diğerlerinin altında olmasın"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604
+#: lib/kcommondecoration.cpp:614
+msgid "Keep below others"
+msgstr "Diğerlerinin Altında Tut"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566
+msgid "Unshade"
+msgstr "Gölgelemeyi Aç"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567
+msgid "Shade"
+msgstr "Gölgele"
+
+#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120
+msgid "No window decoration plugin library was found."
+msgstr "Pencere tasarım eklenti kütüphanesi bulunamadı."
+
+#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145
+msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "Öntanımlı tasarım eklentisi bozulmuş ve yüklenemiyor."
+
+#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
+msgstr "%1 kütüphanesi KWin eklentisi değil."
+
+#: main.cpp:63
#, fuzzy
msgid ""
"[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not "
"started.\n"
-msgstr ""
-"twin: çalışan bir masaüstü yöneticisi bulunmakta. twin başlatılmadı.\n"
+msgstr "twin: çalışan bir masaüstü yöneticisi bulunmakta. twin başlatılmadı.\n"
-#: main.cpp:79
+#: main.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "[twin] failure during initialization; aborting"
+msgid "[twin] failure during initialization aborting"
msgstr "twin: başlatma işlemi başarısız oldu; iptal ediliyor"
-#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150
+#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149
#, fuzzy
msgid ""
-"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using "
-"--replace)\n"
+"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --"
+"replace)\n"
msgstr ""
-"twin: yönetici seçimi yapılamıyor, başka bir py(wm) çalışıyor olabilir? "
-"(--replace komutunu deneyin)\n"
+"twin: yönetici seçimi yapılamıyor, başka bir py(wm) çalışıyor olabilir? (--"
+"replace komutunu deneyin)\n"
-#: main.cpp:237
+#: main.cpp:236
msgid "TDE window manager"
msgstr "TDE pencere yöneticisi"
-#: main.cpp:241
+#: main.cpp:240
msgid "Disable configuration options"
msgstr "Yapılandırma seçeneklerini iptal et"
-#: main.cpp:242
+#: main.cpp:241
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Çalışmakta olan ICCCM2.0 uyumlu pencere yöneticisini değiştir"
-#: main.cpp:243
+#: main.cpp:242
msgid "Do not start composition manager"
msgstr ""
-#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319
-msgid "TWin"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:321
+#: main.cpp:320
#, fuzzy
msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers"
msgstr "(c) 1999-2005, The TDE Geliştiricileri"
-#: main.cpp:325
+#: main.cpp:324
msgid "Maintainer"
msgstr "Sorumlu"
@@ -106,7 +210,26 @@ msgstr ""
"\n"
"KWin kapatılıyor..."
-#: tabbox.cpp:53
+#: resumer/resumer.cpp:68
+msgid ""
+"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to "
+"resume this application?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: resumer/resumer.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Resume suspended application?"
+msgstr "Özel Uygulama &Seçenekleri..."
+
+#: resumer/resumer.cpp:71
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: resumer/resumer.cpp:71
+msgid "Keep Suspended"
+msgstr ""
+
+#: tabbox.cpp:52
msgid "*** No Windows ***"
msgstr "*** Pencere Yok ***"
@@ -570,6 +693,10 @@ msgstr "7. Masaüstüne Geç"
msgid "Switch to Next Screen"
msgstr "Sonraki Masaüstüne Geç"
+#: twinbindings.cpp:156
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
#: twinbindings.cpp:157
msgid "Mouse Emulation"
msgstr "Fare Emülasyonu"
@@ -672,6 +799,10 @@ msgstr "Gölg&ele"
msgid "Configur&e Window Behavior..."
msgstr "Pencere Davranışını Yapılandır..."
+#: useractions.cpp:112
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
#: useractions.cpp:209
msgid "To &Desktop"
msgstr "M&asaüstüne"
@@ -680,202 +811,106 @@ msgstr "M&asaüstüne"
msgid "&All Desktops"
msgstr "Tüm M&asaüstlerine"
-#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202
+#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221
#, c-format
msgid "Desktop %1"
msgstr "Masaüstü %1"
-#: workspace.cpp:2754
+#: workspace.cpp:2773
msgid ""
"You have selected to show a window without its border.\n"
-"Without the border, you will not be able to enable the border again using the "
-"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard "
-"shortcut."
+"Without the border, you will not be able to enable the border again using "
+"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 "
+"keyboard shortcut."
msgstr ""
"Bir pencereyi kenarlıksız göstermeyi seçtiniz.\n"
"Kenarlıkları olmayan bir pencerenin kenarlıklarını fare ile tekrar "
-"etkinleştiremezsiniz: bunun yerine pencere davranışları menüsünü kullanın. Bu "
-"menüye %1 klavye kısayolunu kullanarak erişebilirsiniz."
+"etkinleştiremezsiniz: bunun yerine pencere davranışları menüsünü kullanın. "
+"Bu menüye %1 klavye kısayolunu kullanarak erişebilirsiniz."
-#: workspace.cpp:2766
+#: workspace.cpp:2785
msgid ""
"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n"
-"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode "
-"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window "
-"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut."
+"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen "
+"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the "
+"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut."
msgstr ""
"Bir pencereyi tam ekran göstermeyi seçtiniz.\n"
-"Eğer uygulamanın kendisini tam ekran kipinden çıkmak için bir yol sağlamıyorsa "
-"fare kullanarak tam ekran kipinden çıkamayacaksınız: tam erkran kipinden çıkmak "
-"için pencere davranışları menüsünü kullanın. Bu menüye %1 klavye kısayolunu "
-"kullanarak erişebilirsiniz."
+"Eğer uygulamanın kendisini tam ekran kipinden çıkmak için bir yol "
+"sağlamıyorsa fare kullanarak tam ekran kipinden çıkamayacaksınız: tam erkran "
+"kipinden çıkmak için pencere davranışları menüsünü kullanın. Bu menüye %1 "
+"klavye kısayolunu kullanarak erişebilirsiniz."
-#: workspace.cpp:2899
+#: workspace.cpp:2924
msgid ""
-"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled "
-"for this session."
+"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore "
+"disabled for this session."
msgstr ""
-"Birleşik Yöneticisi bir dakika içerisinde iki kez çöktü ve bu nedenle bu oturum "
-"için pasifleştirilecek."
+"Birleşik Yöneticisi bir dakika içerisinde iki kez çöktü ve bu nedenle bu "
+"oturum için pasifleştirilecek."
-#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962
+#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987
msgid "Composite Manager Failure"
msgstr "Birleşik Yöneticisi Hatası"
-#: workspace.cpp:2941
+#: workspace.cpp:2966
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>"
-"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf "
-"file.</qt>"
+"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There "
+"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>kompmgr ekranı açarken başarısız oldu</b>"
-"<br>Büyük olasılıkla ~/.xcompmgrrc dosyanızda geçersiz bir girdi var.</qt>"
+"<qt><b>kompmgr ekranı açarken başarısız oldu</b><br>Büyük olasılıkla ~/."
+"xcompmgrrc dosyanızda geçersiz bir girdi var.</qt>"
-#: workspace.cpp:2943
+#: workspace.cpp:2968
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>"
-"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg."
-"<br>Get XOrg &ge; 6.8 from www.freedesktop.org."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</"
+"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get "
+"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>kompmgr Xrender eklentisini bulamadı</b>"
-"<br>XOrg sürümünüz eski ya da bozuk."
-"<br>XOrg &ge; 6.8 sürümünü www.freedesktop.org adresinden edinin."
+"<qt><b>kompmgr Xrender eklentisini bulamadı</b><br>XOrg sürümünüz eski ya da "
+"bozuk.<br>XOrg &ge; 6.8 sürümünü www.freedesktop.org adresinden edinin."
"<br></qt>"
-#: workspace.cpp:2945
-msgid ""
-"<qt><b>Composite extension not found</b>"
-"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work."
-"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:"
-"<br><i>Section \"Extensions\""
-"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
-"<br>EndSection</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Birleşik eklentisi bulunamadı</b>"
-"<br>Şeffaflık ve gölgeleri etkinleştirebilmek için XOrg &ge; 6.8 sürüm şartı <i>"
-"zorunludur</i>."
-"<br>Buna ek olarak X yapılandırma dosyanızda yeni bir bölüm eklemelisiniz:"
-"<br><i>Section \"Extensions\""
-"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
-"<br>EndSection</i></qt>"
-
-#: workspace.cpp:2950
+#: workspace.cpp:2970
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>Damage extension not found</b>"
-"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>"
+"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 "
+"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new "
+"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option "
+"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Damage eklentisi bulunamadı</b>"
-"<br>Şeffaflık ve gölgeleri etkinleştirebilmek için XOrg &ge; 6.8 sürüm şartı <i>"
-"zorunludur</i>.</qt>"
+"<qt><b>Birleşik eklentisi bulunamadı</b><br>Şeffaflık ve gölgeleri "
+"etkinleştirebilmek için XOrg &ge; 6.8 sürüm şartı <i>zorunludur</i>.<br>Buna "
+"ek olarak X yapılandırma dosyanızda yeni bir bölüm eklemelisiniz:"
+"<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable"
+"\"<br>EndSection</i></qt>"
-#: workspace.cpp:2952
+#: workspace.cpp:2975
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>XFixes extension not found</b>"
-"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>"
+"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 "
+"for translucency and shadows to work.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>XFixes eklentisi bulunamadı</b>"
-"<br>Şeffaflık ve gölgeleri etkinleştirebilmek için XOrg &ge; 6.8 sürüm şartı <i>"
-"zorunludur</i>.</qt>"
+"<qt><b>Damage eklentisi bulunamadı</b><br>Şeffaflık ve gölgeleri "
+"etkinleştirebilmek için XOrg &ge; 6.8 sürüm şartı <i>zorunludur</i>.</qt>"
-#: killer/killer.cpp:50
+#: workspace.cpp:2977
#, fuzzy
-msgid "TWin helper utility"
-msgstr "KWin yardımcı uygulaması"
-
-#: killer/killer.cpp:67
-msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
-msgstr "Bu yardımcı uygulama doğrudan çağrılmayı desteklemiyor."
-
-#: killer/killer.cpp:71
msgid ""
-"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to "
-"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)."
-"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this "
-"application will be lost.)</qt>"
+"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 "
+"for translucency and shadows to work.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>\"<b>%2</b>\" başlıklı pencere yanıt vermiyor. Bu pencere <b>%1</b> "
-"uygulamasına ait (süreç numarası=%3, makine adı=%4)."
-"<p>Bu uygulamayı sonlandırmak ister misiniz? Bu durumda uygulamanın "
-"kaydetmediği tüm veriler kaybedilecektir.</qt>"
-
-#: killer/killer.cpp:76
-msgid "Terminate"
-msgstr "Yoket"
-
-#: killer/killer.cpp:76
-msgid "Keep Running"
-msgstr "Çalışmaya Devam Et"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:270
-msgid ""
-"_: %1 is the name of window decoration style\n"
-"<center><b>%1 preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>%1 önizlemesi</b></center>"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:351
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "Tüm masaüstlerine değil"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555
-msgid "On all desktops"
-msgstr "Tüm masaüstlerine"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:389
-msgid "Minimize"
-msgstr "Simge Durumuna Küçült"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541
-msgid "Maximize"
-msgstr "Büyüt"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597
-msgid "Do not keep above others"
-msgstr "Diğerlerinin üstünde olmasın"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597
-#: lib/kcommondecoration.cpp:621
-msgid "Keep above others"
-msgstr "Diğerlerinin Üzerinde Tut"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614
-msgid "Do not keep below others"
-msgstr "Diğerlerinin altında olmasın"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604
-#: lib/kcommondecoration.cpp:614
-msgid "Keep below others"
-msgstr "Diğerlerinin Altında Tut"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566
-msgid "Unshade"
-msgstr "Gölgelemeyi Aç"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567
-msgid "Shade"
-msgstr "Gölgele"
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120
-msgid "No window decoration plugin library was found."
-msgstr "Pencere tasarım eklenti kütüphanesi bulunamadı."
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145
-msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
-msgstr "Öntanımlı tasarım eklentisi bozulmuş ve yüklenemiyor."
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
-msgstr "%1 kütüphanesi KWin eklentisi değil."
+"<qt><b>XFixes eklentisi bulunamadı</b><br>Şeffaflık ve gölgeleri "
+"etkinleştirebilmek için XOrg &ge; 6.8 sürüm şartı <i>zorunludur</i>.</qt>"
#~ msgid "KWin"
#~ msgstr "KWin"
-#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory."
-#~ msgstr "Birleşik Yöneticisi başlatılamadı.\\n\"kompmgr\" uygulamasının $PATH yapılandırmanız içerisinde olduğundan emin olun."
+#~ msgid ""
+#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr"
+#~ "\" in a $PATH directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Birleşik Yöneticisi başlatılamadı.\\n\"kompmgr\" uygulamasının $PATH "
+#~ "yapılandırmanız içerisinde olduğundan emin olun."