diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/tdebase/libtaskbar.po | 126 |
1 files changed, 76 insertions, 50 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/libtaskbar.po index 0405637cd84..14083756906 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/libtaskbar.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/libtaskbar.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:19+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n" @@ -37,44 +37,44 @@ msgstr "Yeni Görev Çubuğu Girdisi" msgid "Previous Taskbar Entry" msgstr "Önceki Görev Çubuğu Girdisi" -#: taskcontainer.cpp:723 taskcontainer.cpp:1835 +#: taskcontainer.cpp:737 taskcontainer.cpp:1858 msgid "modified" msgstr "değiştirildi" -#: taskcontainer.cpp:1276 +#: taskcontainer.cpp:1300 msgid "Move to Beginning" msgstr "" -#: taskcontainer.cpp:1281 +#: taskcontainer.cpp:1305 msgid "Move Left" msgstr "" -#: taskcontainer.cpp:1286 +#: taskcontainer.cpp:1310 msgid "Move Right" msgstr "" -#: taskcontainer.cpp:1291 +#: taskcontainer.cpp:1315 msgid "Move to End" msgstr "" -#: taskcontainer.cpp:1749 +#: taskcontainer.cpp:1775 msgid "Loading application ..." msgstr "Uygulama başlatılıyor ..." -#: taskcontainer.cpp:1816 +#: taskcontainer.cpp:1839 msgid "On all desktops" msgstr "Tüm masaüstlerinde" -#: taskcontainer.cpp:1821 +#: taskcontainer.cpp:1844 #, c-format msgid "On %1" msgstr "%1 masaüstünde" -#: taskcontainer.cpp:1827 +#: taskcontainer.cpp:1850 msgid "Requesting attention" msgstr "İlgi bekliyor" -#: taskcontainer.cpp:1833 +#: taskcontainer.cpp:1856 msgid "Has unsaved changes" msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikleri var" @@ -258,12 +258,22 @@ msgstr "" "Bu seçeneği işaretlemek, görev çubuğunun pencereleri uygulamayagöre " "gruplandırmasını sağlar.\\n\\nÖntanmlı olarak bu seçenek işaretlidir." -#: taskbar.kcfg:106 +#: taskbar.kcfg:96 +#, no-c-format +msgid "Maximum button width" +msgstr "" + +#: taskbar.kcfg:97 +#, no-c-format +msgid "The maximum width to which a taskbar item can expand." +msgstr "" + +#: taskbar.kcfg:107 #, no-c-format msgid "Show windows from all screens" msgstr "Tüm ekranlardaki pencereleri göster" -#: taskbar.kcfg:107 +#: taskbar.kcfg:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " @@ -274,12 +284,12 @@ msgstr "" "pencereleri göstermesine neden olur.\\n\\nÖntanımlı olarak bu seçenek " "açıktır ve tüm pencereler gösterilir." -#: taskbar.kcfg:116 +#: taskbar.kcfg:117 #, no-c-format msgid "Show window list button" msgstr "Pencere listesi düğmesini göster" -#: taskbar.kcfg:117 +#: taskbar.kcfg:118 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " @@ -288,57 +298,57 @@ msgstr "" "Bu seçeneği işaretlemek, görev çubuğunun tıklandığında tüm pencereleri " "açılan bir menüde gösteren bir düğme göstermesini sağlar." -#: taskbar.kcfg:129 +#: taskbar.kcfg:130 #, no-c-format msgid "Show Task List" msgstr "Görev Listesini göster" -#: taskbar.kcfg:132 +#: taskbar.kcfg:133 #, no-c-format msgid "Show Operations Menu" msgstr "İşlem Menüsünü göster" -#: taskbar.kcfg:135 +#: taskbar.kcfg:136 #, no-c-format msgid "Activate, Raise or Minimize Task" msgstr "Görevi Etkinleştir, Yükselt veya Küçült" -#: taskbar.kcfg:138 +#: taskbar.kcfg:139 #, no-c-format msgid "Activate Task" msgstr "Görevi Etkinleştir" -#: taskbar.kcfg:141 +#: taskbar.kcfg:142 #, no-c-format msgid "Raise Task" msgstr "Görevi Yükselt" -#: taskbar.kcfg:144 +#: taskbar.kcfg:145 #, no-c-format msgid "Lower Task" msgstr "Görevi Aşağı Gönder" -#: taskbar.kcfg:147 +#: taskbar.kcfg:148 #, no-c-format msgid "Minimize Task" msgstr "Görevi Küçült" -#: taskbar.kcfg:150 +#: taskbar.kcfg:151 #, no-c-format msgid "Move To Current Desktop" msgstr "Geçerli Masaüstüne Taşı" -#: taskbar.kcfg:153 +#: taskbar.kcfg:154 #, no-c-format msgid "Close Task" msgstr "Görevi Kapat" -#: taskbar.kcfg:159 +#: taskbar.kcfg:160 #, no-c-format msgid "Mouse button actions" msgstr "Fare tuşu eylemleri" -#: taskbar.kcfg:167 +#: taskbar.kcfg:168 #, no-c-format msgid "" "The number of times to blink a taskbar button when a window asks for " @@ -349,12 +359,12 @@ msgstr "" "sayıdır. Bunu 1000 ya da daha yüksek bir sayıya ayarlamak düğmenin sonsuza " "kadar parlamasına neden olur." -#: taskbar.kcfg:172 +#: taskbar.kcfg:173 #, no-c-format msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button" msgstr "Görev Çubuğu girdilerini düğme olarak değil \"düz\" göster" -#: taskbar.kcfg:173 +#: taskbar.kcfg:174 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames " @@ -364,12 +374,28 @@ msgstr "" "görünen düğme çerçeveleri hazırlamasını sağlar. \\n\\nÖntanımlı olarak bu " "seçenek kapalıdır." -#: taskbar.kcfg:177 +#: taskbar.kcfg:178 +#, no-c-format +msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over" +msgstr "" +"Fare işaretcisinin gösterdiği görevin etrafında bir düğme çerçevesi göster" + +#: taskbar.kcfg:179 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Turning this option on will cause the taskbar to draw a visible button frame " +"around the item currently under the mouse. By default, this option is on." +msgstr "" +"Bu seçeneği işaretlemek görev çubuğunun görev çubuğundaki her girdi için " +"görünen düğme çerçeveleri hazırlamasını sağlar. \\n\\nÖntanımlı olarak bu " +"seçenek kapalıdır." + +#: taskbar.kcfg:183 #, no-c-format msgid "Draw taskbar text with a halo around it" msgstr "Görev çubuğu metinlerinin etrafında gölge oluştur" -#: taskbar.kcfg:178 +#: taskbar.kcfg:184 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has " @@ -380,36 +406,36 @@ msgstr "" "güzel metinler göstermesini sağlar. Bu seçenek saydam panel ve koyu panel " "arkaplanı kullanılırken kullanışlıdır ve daha yavaştır." -#: taskbar.kcfg:182 -#, no-c-format -msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over" -msgstr "" -"Fare işaretcisinin gösterdiği görevin etrafında bir düğme çerçevesi göster" - -#: taskbar.kcfg:186 +#: taskbar.kcfg:188 #, no-c-format msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects" msgstr "Canlandırmalarda simge yerine uygulamanın küçük resimlerini göster" -#: taskbar.kcfg:187 -#, no-c-format +#: taskbar.kcfg:189 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-" +#| "over effect.<p>If a window is minimized or resides on a different desktop " +#| "while the taskbar is starting, an icon is shown until the window is " +#| "restored or the appropriate desktop is activated, respectively.</p>" msgid "" "Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over " "effect.<p>If a window is minimized or resides on a different desktop while " "the taskbar is starting, an icon is shown until the window is restored or " -"the appropriate desktop is activated, respectively.</p>" +"the appropriate desktop is activated, respectively. This options needs a " +"TWin compositor in order to work.</p>" msgstr "" "Bu seçeneği işaretlemek, fare ile üzerine gelindiğinde pencerenin " "küçültülmüş bir resminin gösterilmesini sağlar.<p>Görev çubuğu başlatılırken " "bir pencere küçültülmüşse ya da başka bir masaüstünde ise o masaüstü " "seçilene kadar veya pencere büyütülene kadar bir simge gösterilir.</p>" -#: taskbar.kcfg:191 +#: taskbar.kcfg:193 #, no-c-format msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels" msgstr "Küçük resimlerin en büyük genişlikleri/yükseklikleri" -#: taskbar.kcfg:192 +#: taskbar.kcfg:194 #, no-c-format msgid "" "A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is " @@ -420,14 +446,14 @@ msgstr "" "oluşturulur. Boyutlandırma kriteri olarak pencerenin en büyük boyutu esas " "alınır. Bu şekilde küçük resim boyutu hiçbir boyutta aşılmamış olur." -#: taskbar.kcfg:196 +#: taskbar.kcfg:198 #, no-c-format msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background" msgstr "" "Görev çubuğu düğmelerindeki metinler ve düğme arkaplanları için özel renk " "kullan" -#: taskbar.kcfg:197 +#: taskbar.kcfg:199 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar " @@ -436,12 +462,12 @@ msgstr "" "Bu seçeneği işaretlemek görev çubuğu düğmelerindeki metinleri ve düğme " "arkaplanları için kendi renklerinizi seçmenizi sağlar." -#: taskbar.kcfg:200 +#: taskbar.kcfg:202 #, no-c-format msgid "Color to use for active task button text" msgstr "Aktif görev düğmesi metni için kullanılacak renk" -#: taskbar.kcfg:202 +#: taskbar.kcfg:204 #, no-c-format msgid "" "This color is used for displaying text on taskbar button for task which is " @@ -450,12 +476,12 @@ msgstr "" "Bu renk, görev çubuğunda o anda aktif olan görev düğmesindeki metin için " "kullanılır." -#: taskbar.kcfg:205 +#: taskbar.kcfg:207 #, no-c-format msgid "Color to use for inactive tasks button text" msgstr "Pasif görev düğmelerinin metinleri için kullanılacak renk" -#: taskbar.kcfg:207 +#: taskbar.kcfg:209 #, no-c-format msgid "" "This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other " @@ -464,12 +490,12 @@ msgstr "" "Bu renk, görev çubuğunda o anda aktif olmayan görev düğmelerindeki metinler " "için kullanılır." -#: taskbar.kcfg:210 +#: taskbar.kcfg:212 #, no-c-format msgid "Color to use for taskbar buttons background" msgstr "Görev çubuğu düğmelerinin arkaplanları için kullanılacak renk" -#: taskbar.kcfg:212 +#: taskbar.kcfg:214 #, no-c-format msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons." msgstr "Bu renk, görev çubuğu düğmelerinin arkaplan rengi olarak kullanılır." |