diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/tdeutils/kgpg.po | 4902 |
1 files changed, 2313 insertions, 2589 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/kgpg.po index fbe6a5df750..439bd9a6c47 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-09 06:11+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n" @@ -20,1754 +20,591 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Hiç şifreleme anahtarı seçmediniz." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Bu Dosya Zaten Var" - -#: kgpglibrary.cpp:107 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<b>%1 Files left.</b>\n" -"Encrypting </b>%2" -msgstr "" -"<b>%1 Dosya kaldı.</b>\n" -"</b>%2 Şifreleniyor" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "<b>Encrypting </b>%2" -msgstr "%2 <b>Şifreleniyor</b>" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Şifreleme gerçekleştiriliyor (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Lütfen bekleyin..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "%n dosya öğütülüyor" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "KGpg Hatası" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "İşlem durduruldu, tüm dosyalar öğütülmedi." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." -msgstr "<b>İşlem durduruldu</b>.<br>Tüm dosyalar şifrelenmedi." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "%1 Şifresi Açılıyor" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Şifre açma gerçekleştiriliyor" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Serkan Arıkuşu, Görkem Çetin" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a public key." -"<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "" -"<p><b>%1</b> dosyası açık bir anahtardır. " -"<br> Almak ister misiniz?</p>" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "arikusu@bahcesehir.edu.tr, gorkem@kde.org" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.</p>" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"<p><b>%1</b> dosyası gizli anahtar bloğu içeriyor. Almak için, lütfen KGpg " -"Anahtar Yöneticisini kullanın </p>" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Şifre açılması işleminde hata." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Ayrıntılar" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "&İmza" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Bilgi" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Anahtarlar" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Anahtar Üretimi" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "A&yrıntıları Göster" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Uzman Kipi" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Gruplar" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Anahtar Çiftini Oluştur" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "İsim (en az 5 karakter):" +msgid "Name:" +msgstr "İsim:" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "E-posta:" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Açıklama (seçimlik):" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Özel şifre açma komutu:" +msgid "Expiration:" +msgstr "Son Kullanma Tarihi:" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n" -"\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Özel Şifre Açma Komutu:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Bu seçenek kullanıcı şifre açma işlemi sırasında GPG tarafından " -"çalıştırılacak özel bir komut girmesini sağlar. (Sadece deneyimli kullanıcılara " -"önerilir).</p>\n" -"\t\t</qt>" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Hiç bir zaman" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Şifreleme" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Gün" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "PGP 6 uyumluluğu" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Hafta" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Ay" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>PGP 6 uyumluluğu:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Bu seçeneği işaretleme, GNUPG'nin şifrelenmiş paketleri PGP (Pretty Good " -"Privacy) 6 standartları ile uyumlu kılar ve GnuPG kullanıcılarının PGP 6 " -"kullanıcıları ile beraber işlemler yapabilmesini sağlar</p></qt>" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Yıl" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII zırhlı şifreleme" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Anahtar boyutu:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>ASCII zırhlı şifreleme:</b> <br /> \n" -"\t\t" -"<p> Bu seçeneği işaretlemek, bütün şifrelenmiş dosyaların bir metin editörü " -"tarafından açılabilmesine imkan verir. Bu sayede şifre çıktısı e-posta " -"mesajının gövdesine yerleştirilebilecek hale gelir.</p></qt>" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritma:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Kullanıcı kimliğini gizle" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Bir isim vermelisiniz." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Kullanıcı numarasını gizle:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p> Bu seçeneğin seçilmesi, alıcının anahtar numarasını tüm şifrelenmiş " -"paketlerden çıkartacaktır. Avantajı: Alıcı bilinmediği için şifrelenmiş " -"paketlerin trafik analizi kolayca yapılamayacaktır.Dezavantajı: Şifrelenmiş " -"paketleri alan kişi, mesaj şifresini açmak için tüm gizli anahtarları denemek " -"zorundadır. Alıcının sahip olduğu gizli anahtar sayısına göre bu uzun süren bir " -"işlem olabilir..</p></qt>" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "E-posta adresi olmayan bir anahtar oluşturmak üzeresiniz" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Kaynak dosyayı öğüt" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "E-posta adresi geçerli değil" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Kaynak dosya'yı Öğüt:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Bu seçeneği işaretleyerek, şifrelenmiş dosyaların öğütülmesi ( silme " -"işleminden önce dosyanın üzerinde defalarca yazılması) sağlanacaktır. Bu yolla, " -"kaynak dosyanın onarılarak içeriğine erişilmesi neredeyse olanaksız hale " -"gelecektir. Fakat<b>Öğütme'nin tüm dosya sistemlerinde %100 güvenli olmadığı</b> " -"nı unutmayın!Dosya'ya ait veri parçacıkları, geçici dosyalarda;veya " -"düzenleyicide daha önceden açılarak yazdırılmak istenmiş dosyalar, yazdırma " -"kuyruğunda kaydedilmiş olabilir. ( Klasörler değil,Sadece dosyalar içindir.)</p>" -"</qt>" +msgid "Key Properties" +msgstr "Anahtar Özellikleri" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Güvenilmeyen anahtarlar ile şifrelemeye izin ver" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n" -"\t\t" -"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Güvenilir olmayan anahtarlar ile şifrelemeye izin ver:</b> <br />\n" -"\t\t" -"<p>Açık anahtar alınırken, anahtar genellikle güvenilir olmayan olarak " -"işaretlenir ve öntanımlı anahtar tarafından imzalanıp güvenilir hale " -"getirilmedikçe kullanılamaz. Bu kutucuğu işaretlemek güvenilir olmasa bile " -"herhangi bir anahtarın kullanılabilmesini sağlar .</p></qt>" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "Geçersiz" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Özel şifreleme komutu:" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Etkin değil" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Özel şifreleme komutu:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p> Etkinleştirildiği zaman, anahtar seçim ekranında bir girdi alanı " -"gösterilecek ve şifreleme için buraya özel bir komut girebileceksiniz. Bu " -"seçenek sadece deneyimli kullanıcılara önerilir.</p></qt>" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Feshedilmiş" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Şifrelenmiş dosyalar için *.pgp uzantısını kullan" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Son kullanma tarihi geçmiş" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Şifrelenmiş dosyalar için *.pgp uzantısını kullan:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Bu seçeneğin işaretlenmesi tüm şifrelenmiş dosyaların sonuna .pgp uzantısı " -"ekleyecektir. Bu seçenek, PGP (Pretty Good Privacy) yazılımı kullanıcıları ile " -"uyumluluk sağlar.</p></qt>" +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Tanımsız" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Dosyaları bu anahtarla şifrele:" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n" -"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Dosyaları bu anahtarla şifrele:</b><br /> \n" -"<p> Bu seçenek işaretlenip bir anahtar seçildiğinde, bütün dosya şifreleme " -"işlemlerinin seçili anahtarı kullanması zorunlu hale getirilir. KGpg, bir alıcı " -"ismi sormayacak ve öntanımlı anahtar yok sayılacaktır.</p></qt>" +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "Kısmen" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "Tam" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Değiştir..." +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "Sonsuz" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Her zaman bu anahtarla şifrele:" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "Sınırsız" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n" -"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Her zaman bu anahtarla şifrele:</b><br /> \n" -"<p>Bu seçenek, tüm dosya ve iletilerin seçilen anahtar ile şifrelenmesini " -"sağlar. Bununla birlikte, eğer \"Dosyaları bu anahtarla şifrele\" seçeneği " -"seçili ise, burada seçilen anahtar \"Her zaman bu anahtarla şifrele\" " -"seçeneğinden öncelikli hale gelir.</p></qt>" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "hiçbiri" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n" -"\t" -"<p></p>\n" -"\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Genel Ayarlar:</b><br />\n" -"\t" -"<p></p>\n" -"\t</qt>" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Yeni Son tarih seç" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "GnuPG Dizini" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Anahtar için parola değiştirldi" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Yapılandırma dosyası:" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Son tarih değiştirilemedi" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Dizin konumu:" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Yanlış parola" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "&GnuPG aracısını kullan" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Anahtar Sunucusu" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Ek Anahtar Çifti" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Aranacak kelimeyi girmelisiniz." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Açı&k:" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Anahtarı Anahtar Sunucusundan al" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Özel:" +msgid "&Import" +msgstr "A&l" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Sadece bu anahtar çiftini kullan" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Sunucuya bağlanıyor..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Global Ayarlar" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Bir anahtar seçmelisiniz." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Girişte KGpg otomatik olarak çalışsın" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "%1 adet eşleşen anahtar bulundu" -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n" -"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>" -"</qt>" +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "<b>Connecting to the server...</b>" +msgstr "<b>Sunucuya bağlantı kuruluyor...</b>" + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "İş&lemi iptal et" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"<qt><b>KGpg'yi girişte otomatik olarak başlat:</b><br />\n" -"<p>Seçilirse, KGpg her KDe açılışında otomatik olarak başlayacaktır.</p></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Pano yerine mouse ile seçmeyi kullan" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Açık Anahtar" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " +"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n" +"<qt>%n keys processed.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Pano yerine mouse seçimini kullan:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p> Seçili ise, KGpg pano işlemlerinde seçili panoyu kullanacaktır. Bu " -"kopyalamak için bir metnin seçilmesini, ve yapıştırmak için de orta düğmenin " -"(veya sol ve sağ tuş beraber) kullanılmasını sağlar. Seçili değil ise, pano " -"kısa yol tuşları (Ctrl-c, Ctrl-v= ile beraber çalışacaktır.</p></qt> " +"<qt>%n anahtar işlendi.<br></qt>\n" +"<qt>%n anahtar işlendi.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n" +"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>" msgstr "" -"Geçici dosyaları oluştururken uyarı göster.\n" -"(Sadece başka bir sistem üzerindeki işlemlerde olur)" +"<qt>Bir anahtar değiştirilmedi.<br></qt>\n" +"<qt>%n anahtar değiştirilmedi.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p></p></qt>" +"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n" +"<qt>%n signatures imported.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Geçici dosya oluşturuken uyarı mesajı göster:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p></p></qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Silici" +"<qt>Bir imza alındı.<br></qt>\n" +"<qt>%n imza alındı.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Silici Kur" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n" +"<qt>%n keys without ID.<br></qt>" msgstr "" -"KGpg, masaüstüne bir silici kurmanıza yardımcı olur.\n" -"Bu silici, üzerine sürüklediğiniz dosyaları bir kaç kez silerek\n" -"asıl dosyanın kurtarılmasını imkansız hale getirir." - -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "metinEtiketi5" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Programcıklar ve Menüler" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Sol fare tuşunun işlevi (uygulamak için KGpg'yi tekrar başlatın):" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Anahtar Yöneticisi" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Düzenleyici" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Konqueror Servis Menüleri" +"<qt>Bir anahtarın kimliği yok.<br></qt>\n" +"<qt>%n anahtarın kimliği yok.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Dosya imzalama servis menüsü:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" +"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Dosya İmzalama Servis Menüsü:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" +"<qt>Bir RSA anahtarı alındı.<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA anahtarı alındı.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Dosya şifresi açma servis menüsü:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" +"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n" +"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Dosya Şifresi Aç Servis Menüsü:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Kapat" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Tüm Dosyalar İçin Etkinleştir" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Şifrelenmiş Dosyalar İçin Etkinleştir" +"<qt>Bir kullanıcı kimliği alındı.<br></qt>\n" +"<qt>%n kullanıcı kimliği alındı.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Sistem Çekmecesi" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Şifrelenmemiş dosya bırakıldığında yapılacak işlem:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" +"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n" +"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Şifrelenmemiş dosya bırakıldığında yapılacak işlem:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" +"<qt>Bir alt anahtar alındı.<br></qt>\n" +"<qt>%n alt anahtar alındı.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Şifrelenmiş dosya bırakıldığında yapılacak işlem:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" +"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n" +"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Şifrelenmiş dosya bırakıldığında yapılacak işlem:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Şifrele" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "İmzala" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Sor" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Şifreyi Aç & Kaydet" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Şifreyi Aç & Düzenleyicide Göster" - -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Öntanımlı olarak Ayarla" +"<qt>Bir feshetme belgesi alındı.<br></qt>\n" +"<qt>%n feshetme belgesi alındı.<br></qt>" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Ekle..." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>INFORMATION</b>:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>" msgstr "" -"<b>AÇIKLAMA</b>:\n" -"Sadece öntanımlı sunucu GnuPG yapılandırma dosyasına kaydedilecektir, \n" -" diğerleri KGpg kullanımı için saklanacaktır." +"<qt>Bir gizli anahtar işlendi.<br></qt>\n" +"<qt>%n gizli anahtar işlendi.<br></qt>" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Uygun olduğunda HTTP proxy kullan" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Anahtar Renkleri" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Bilinmeyen anahtarlar:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Güvenilir anahtarlar:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Süresi biten/etkisiz anahtarlar:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Feshedilen anahtarlar:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Düzenleyici Yazıtipi" - -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-posta" - -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "No" - -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Uygun Güvenilir Anahtarlar" - -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "<b>Keys in the Group</b>" -msgstr "<b>Grup'taki Anahtarlar</b>" - -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Öznitelikleri aktar (fotoğraf)" - -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Öntanımlı anahtar sunucu" - -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Pano" - -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Dosya:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Anahtar Özellikleri" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Fotoğraf yok" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<qt><b>Photo:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" +"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n" +"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Fotoğraf:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Daha fazla güvenlik için Açık anahtar içine bir fotoğraf dahil edilebilir. " -"Fotoğraf, anahtarı doğrulamak için ek bir yöntem olarak kullanılabilir. Bununla " -"birlikte, tek bir doğrulama yöntemi olarak güvenilmemelidir.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Fotoğraf no:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Anahtarı etkisizleştir" +"<qt><b>Bir gizli anahtar alındı.</b><br></qt>\n" +"<qt><b>%n gizli anahtar alındı.</b><br></qt>" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Son Tarihi Değiştir..." - -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Parolayı Değiştir..." - -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Uzunluk:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Oluşturulma:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Anahtar No:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Güvenilirlik:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritma:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Son Kullanma Tarihi:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Güvenilirlik:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Açıklama:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "İsim:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Parmakizi:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Bilmiyorum" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "Güvenme" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Kısmen" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Tam" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Sonsuz" - -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Aranacak metin veya alınacak anahtarın no'su:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" +"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Aranacak metin veya alınacak anahtarın numarası::</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p> Bir anahtarı aramak için bir çok yol vardır. Bir metin kullanabilir veya " -"parçalı metin araması yapabilirsiniz. (örneğin: Ali or Veli girildiğinde, " -"içinde Ali veya Veli geçen tüm anahtarlar getirilecektir. Ek olarak, anahtar " -"numarası girerek de arama yapabilirsiniz. Anahtar numaraları harf ve " -"rakamlardan oluşan ve bir anahtarı tek başına tanımlayan dizilerdir. Örneğin, " -"0xED7585F4 için yapılan bir arama, bu numara ile ilişkili olan anahtarı " -"getirecektir.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" +"<qt>Bir gizli anahtar değiştirilmedi.<br></qt>\n" +"<qt>%n gizli anahtar değiştirilmedi.<br></qt>" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>" msgstr "" -"<b>Anahtar Sunucusu Seçme Ekranı:</b>\n" -"Kullanıcının PGP/GnuPG anahtarlarını yerel anahtar zincirine alması için " -"kullanacağı Anahtar Sunucusunu seçmesini sağlar." - -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Anahtar sunucu:" +"<qt>Bir gizli anahtar alınmadı.<br></qt>\n" +"<qt>%n gizli anahtar alınmadı.<br></qt>" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<qt><b>Key Server:</b><br /> " -"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> " -"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.</p> </qt>" +"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n" +"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Anahtar Sunucusu:</b><br /> " -"<p> Anahtar sunucusu PGP/GnuPG anahtarlarının merkezi olarak bulunduğu ve " -"istenilen anahtarların internet aracılığıyla uygun bir şekilde erişilebildiği " -"bir yapıdır. Listeden hangi anahtar sunucusunun kulllanılacağını seçiniz.</p> " -"<p> Çoğu zaman bu anahtarlar kullanıcının hiç tanımadığı kişilere aiittir ve en " -"iyi ihtimalle güvenilirlikşüphelidir denilebilir. GnuPG'nin güvenirlik " -"doğrulaması sorununu nasıl ele aldığını bulmak için GnuPG kılavuzunun " -"\"Güvenilirlik-Ağı\" bölümüne bakın.</p> </qt>" +"<qt><b>Bir anahtar alındı:</b><br></qt>\n" +"<qt><b>%n anahtar alındı:</b><br></qt>" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Ara" - -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "A&l" - -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "HTTP Proxy:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "Ak&tar" - -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"<qt><b>Export:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"<qt><b>Aktar:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Bu tuşa basıldığı zaman seçilen anahtar belirlenen sunucuya " -"aktarılacaktır.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" +"Hiçbir anahtar alınmadı...\n" +"Daha fazla bilgi için ayrıntılı günlük dosyalarına bakın" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Aktarılacak anahtar:" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(öntanımlı)" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Aktarılacak anahtar:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Kullanıcının seçilen sunucuya aktarılacak anahtarıbelirlemesine olanak " -"sağlar.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Dosyayı Aç ve Kaydet" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "anahtar no" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Açılmış Dosyayı Göster" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Sertifikayı yazdır" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "D&osyayı Şifrele" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Feshetme belgesini oluşturma nedeni" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Dosyayı İmzala" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Açıklama:" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - şifreleme aracı" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Neden yok" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Pano boş." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Anahtar tehlikeye düştü" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "" +"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>KGpg şifreleme işlemini gerçekleştirmek için şimdi geçici bir arşiv " +"dosyası <b>%1</b> oluşturacaktır. <br>Şifreleme bittiği zaman dosya " +"silinecektir. </qt>" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr " Anahtarın yerine başka bir anahtar geçti" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Geçici Dosya Oluşturma" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Anahtar artık kullanılmıyor" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Arşiv için sıkıştırma yöntemi:" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Feshetme için sebep:" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Sertifikayı kaydet:" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Anahtar zinicirinin içine aktar" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "KGpg Sihirbazı" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Bu Dosya Zaten Var" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Giriş" +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Dizin sıkıştırma ve şifreleme işlemi gerçekleştiriliyor" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." -msgstr "" -"<h1>KGpg Sihirbazına hoş geldiniz </h1>\n" -"Bu sihirbaz ilk önce KGpg'nin düzgün çalışması için gerekli temel yapılandırma " -"seçeneklerini ayarlayacaktır. Daha sonra, dosyalarınızı ve e-postalarınızı " -"şifrelemenizi sağlayan kendi anahtar çiftini oluşturmanızı sağlayacaktır." +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Lütfen bekleyin..." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "GnuPG Sürümü:" +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Geçici dosya oluşturulamıyor" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Birinci adım: GnuPG ile haberleşme" +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Dosyayı Parçalara Ayır" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" msgstr "" -"Farklı bir ayar yapmayı düşünmüyorsanız, sadece \"İleri\" düğmesine basın." +"Bu dosyaları gerçekten <a href=\"whatsthis:%1\">öğütmek</a> istiyor musunuz?" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 +msgid "" +"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" msgstr "" -"KGpg, GNUPG yapılandırma dosyasının nerede olduğunu bilmek durumundadır." +"<qt><p><b>Öğütme'nin</b> tüm dosya sistemlerinde <b>güvenli olmadığı</b> nı " +"aklınızdan çıkarmayın. Dosya'ya ait veri parçacıkları, geçici dosyalarda; " +"veya düzenleyicide daha önceden açılarak yazdırılmak istenmiş dosyalar, " +"yazdırma kuyruğunda kaydedilmiş olabilir. Klasörler değil,Sadece dosyalar " +"içindir.</p></qt>" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "<br>Path to your GnuPG options file:" -msgstr "<br>GnuPG yapılandırma dosyası:" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Geçici Dosya okunamadı" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "İkinci Adım: Masaüstüne bir Öğütücü yükle" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Buraya Aç: " -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Masaüstüme Öğütücüyü yükle" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "<p>Bırakılan metin bir açık anahtar.<br>Almak istiyor musunuz?</p>" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>This will install a shredder icon on your desktop." -"<br>\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>" -"</qt>" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" msgstr "" -"<qt>Bu işlem masaüstünüze Silici Simgesi ekleyecektir." -"<br>\n" -"Eğer bu silici simgesi üzerine bir dosya taşırsanız, taşınan dosya 35 kez " -"üstüste silinecektir. Bu işlem sayesinde silinen dosyaların geri gelmesi mümkün " -"olmayacaktır.\n" -"<br><b>Silme işlemi ext3 ve XFS gibi dosya sistemlerinde 100% güvenli " -"olmayabilir.</b></qt>" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Üçüncü Adım: Anahtar çifti oluşturmaya hazır" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Girişte KGpg otomatik başlasın." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Öntanımlı Anahtarınız:" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Şifrelenmiş metin bulunamadı." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:584 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" msgstr "" -"KGpg şimdi şifrelemede ve şifre açmada kullanacağınız anahtar çiftini " -"oluşturmak için Anahtar Oluşturma Penceresini başlatacak." +"<qt>Henüz GnuPG yapılandırma dosyanızı oluşturmadınız.<br>KGpg " +"çalıştırılırken beklenmedik sonuçlarla karşılaşabilirsiniz.<br>Şİmdi KGpg " +"Sihirbazını çalıştırarak bu problemi çözmek ister misiniz?</qt>" -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Yeni Anahtar Çifti Oluşturuldu" - -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Yeni Anahtar Oluşturuldu" - -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Aşağıdaki anahtarı başarıyla oluşturdunuz:" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Sihirbazı Başlat" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Anahtarı Öntanımlı Yap" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Başlatma" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:628 msgid "" -"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Öntanımlı anahtar yap:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Bu seçenek seçilirse oluşturulan yeni anahtar çifti öntanımlı olacaktır.</p>" -"\n" -"\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "metinEtiketi7" - -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "metinEtiketi8" +"<qt><b>GnuPG yapılandırma dosyası bulunamadı</b>. Lütfen GnuPG'nin " +"sisteminizde yüklü olduğundan emin olun. KGpg, yapılandırma dosyasını " +"oluşturmayı denesin mi?</qt>" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "metinEtiketi10" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Yapılandırma Dosyası Oluştur" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Feshetme Belgesi" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Oluşturma" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:637 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>" msgstr "" -"Anahtarınızın tehlikeye düşmesi olasılığına karşı bir feshetme belgesi " -"kaydetmeniz ya da yazdırmanız önerilir." - -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Farklı Kaydet:" - -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Alınacak Anahtar:" - -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Oluşturulma" - -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "No" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Özel şifre açma komutu." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Özel şifreleme seçenekleri" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Özel şifreleme seçeneklerine izin ver" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Dosya şifreleme anahtarı." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "ASCII zırhlı şifreleme kullan." +"<qt><b>GnuPG yapılandırma dosyası bulunamadı</b>. Lütfen sisteminizde " +"GnuGP'nin yüklü olduğundan emin olun ve yapılandırma dosyasının nerede " +"olduğunu belirtin.</qt>" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Güvenilir olmayan anahtarlar ile şifrelemeye izin ver." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Kullanıcı Kimliğini gizle." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Şifrelemeden sonra kaynak dosyayı sil." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "PGP 6 uyumluluğunu sağla." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Şifrelenmiş dosyalar için *.pgp uzantısını kullan." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "gpg yapılandırma dosyası." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "GPG Grupları" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Sadece ek anahtar çifti kullan, öntanımlı olanı kullanma." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Ek açık anahtar çiftini etkinleştir." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Ek özel anahtar çiftini etkinleştir." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Ek açık anahtar çiftininin yolu." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Ek özel anahtar çiftininin yolu." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Uygulama ilk defa çalıştırılıyor." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Düzenleyici pencerenin büyüklüğü." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Anahtar Yöneticisi'nde güvenilirlik derecesini göster." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Anahtar Yöneticisi'nde son kullanma tarihini göster." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Anahtar Yöneticisi'nde büyüklük değerini göster." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Anahtar Yöneticisi'nde oluşturulma zamanını göster." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Pano yerine mouse ile seçmeyi kullan." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Girişte KGpg otomatik başlasın." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:644 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." msgstr "" -"Uzak sistemlerde yapılan dosya işlemlerinde, geçici dosya oluşturmadan önce " -"uyarı göster." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Öntanımlı sol-tıklama davranışını seçin" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Şifrelenmiş bırakmaları karşıla" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Şifrelenmemiş bırakmaları karşıla" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "\"Dosya İmzala\" Servis Menüsünü göster." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "\"Dosya Şifresi Aç\" Servis Menüsünü göster." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Günün İpucunu göster." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Güvenilir anahtarlar için kullanılan renk." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Feshedilen anahtarlar için kullanılan renk." +"GnuPG sürümünüz 1.2.0 sürümünden eski görünüyor. Fotoğraf ve Anahtar " +"Grupları düzgün çalışmayacaktır. Lütfen GnuPG'yi güncelleştirin (http://" +"gnupg.org)." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Bilinmeyen anahtarlar için kullanılan renk." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Güvenilir olmayan anahtarlar için kullanılan renk." +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Üçüncü Adım: Öntanımlı Açık Anahtarınızı Seçin" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Mümkün olduğunda HTTP vekili kullan." - -#: tips.txt:3 -msgid "" -"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" -"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Eğer bir metin dosyasını şifrelemek istiyorsanız, düzenleyici penceresinie " -"sürükleyip bırakmanız yeterli olacaktır. Gerisini Kgpg yapacaktır. Uzak " -"sistemlerdeki dosyalar bile bu şekilde bırakılabilir. </p>\n" -"<p>Düzenleyici penceresinie bir açık anahtar sürükleyin, isterseniz kpgp " -"otomatik olarak alacaktır.</p>\n" +msgid "Shredder" +msgstr "Silici" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Bir dosyayı şifrelemenin en kolay yolu: dosya üstüne sağ tuşla basın ve " -"açılan menüde şifrele seçeneği olduğunu göreceksiniz.\n" -"Bu işlem <strong>konqueror</strong> ile veya masaüstündeki dosyalarınızla " -"çalışır!</p>\n" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Panoyu şifrele" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Bir iletiyi birden fazla kişi için şifrelemek isterseniz, tek yapmanız " -"gereken \"Ctrl\" tuşuna basarak birden fazla şifreleme anahtarı seçmektir.</p>" -"\n" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "Pano&yu aç" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" -"<br>\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"<br>\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.</p>\n" -msgstr "" -"<p><strong>Şifreleme hakkında hiçbir şey bilmiyor musunuz?</strong>" -"<br>\n" -"Problem değil, sadece anahtar yönetimi penceresinde kendinize bir anahtar çifti " -"oluşuturun. Sonra, açık anahtarınızı aktarın ve arkadaşlarınıza e-posta ile " -"gönderin." -"<br>\n" -"Onlardan da aynı şeyi yapmalarını ve açık anahtarlarını almalarını isteyin. Son " -"olarak, şifrelenmiş bir metin göndermek için, Kgpg düzenleyicisinden yazın ve " -"\"şifrele\"yi seçin. Arkadaşınızı seçin\n" -" ve \"şifreleye\" tekrar basın. Mesaj e-posta ile gönderilmek için The message " -"will be encrypted, şifrelenmiş olacaktır.</p>\n" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "Pano&yu İmzala/Doğrula" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Bir anahtar ile ilgili işlem yapmak için, anahtar yönetimi penceresini açın " -"ve anahtara sağ tuşla tıklayın. Uygun seçenekler içeren bir menü " -"açılacaktır.</p>\n" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "Dü&zenleyiciyi Aç" -#: tips.txt:33 -msgid "" -"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Tek bir tuşla dosyanın şifresini açabilirsiniz. Size şifreniz sorulacaktır, " -"hepsi bu kadar.!</p>\n" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Anahtar Yöneticisini Aç" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Sadece Anahtar Yöneticisini açmak istiyorsanız, komut satırında \"kgpg -k\" " -"yazın.</p>\n" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Anahtar Sunucu &Penceresi" -#: tips.txt:43 +#: kgpg.cpp:988 msgid "" -"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.</p>\n" +"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.</qt>" msgstr "" -"<p>\"kgpg -s dosyaadı\" yazarsanız şifre açılacak ve dosya Kgpg " -"düzenleyicisinde görülecektir.</p>\n" +"<qt><b>GnuPG Ajanının</b> kullanımı GNUPG yapılandırma dosyasında (%1) etkin " +"kılınmış .<br>Bununla birlikte, ajan çalışmıyor gibi görünüyor. Bu şifreleme " +"işlemleri sırasında sorunlara yool açabilir. <br> Lütfen KGpg ayarlarında " +"GnuPG ajanını deaktive edin, veya ajanın çalışmasını sağlayın.</qt>" -#: main.cpp:30 +#: kgpg.cpp:1025 msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." msgstr "" -"Kgpg - gpg için sade bir arayüz\n" -"\n" -"Kpgp gpg kullanımını kolaylaştırmak için tasarlanmıştır.\n" -"Olabileceği kadar güvenli olmasına çalıştım.\n" -"Umarım hoşunuza gider." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Dosyayı şifrele" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Anahtar Yöneticisini Aç" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Şifrelenmiş dosyayı göster" +"Üzgünüm, istenilen işlemi gerçekleştiremiyorum.\n" +"Lütfen sadece bir dizin veya birden fazla dosya seçin, dizin ve dosyaları " +"beraber seçmeyin." -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Dosyayı imzala" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Dizin öğütülemez." -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "İmzayı doğrula" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Dizin şifresi açılıp gösterilemiyor." -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Dosyayı öğüt" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Dizin imzalanamıyor." -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Açılacak dosya" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Dizin doğrulanamıyor." -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Aşağıdaki metin şifrelendi:" #: kgpgeditor.cpp:143 msgid "&Encrypt File..." @@ -1777,10 +614,6 @@ msgstr "&Dosyayı Şifrele..." msgid "&Decrypt File..." msgstr "&Dosyanın Şifresini Aç..." -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Anahtar Yöneticisini Aç" - #: kgpgeditor.cpp:149 msgid "&Generate Signature..." msgstr "&İmza Oluştur..." @@ -1793,6 +626,11 @@ msgstr "İ&mzayı Onayla..." msgid "&Check MD5 Sum..." msgstr "MD5 Ö&zetini Kontrol Et..." +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "isimsiz" + #: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 #: kgpgeditor.cpp:513 msgid "*|All Files" @@ -1810,21 +648,27 @@ msgstr "Kodu çözülecek dosyayı aç" msgid "Decrypt File To" msgstr "Şifrelenmiş Dosyayı şuraya aç" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 msgid "Save File" msgstr "Dosyayı Kaydet" +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Düzenleyici" + #: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" "Seçilen kodlama dosya içindeki bütün unicode karakterleri kodlayamadığı için " "dosya kaydedilemiyor." #: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" "Belge kaydedilemedi, lütfen izinlerinizi ve disk boşluğunu kontrol edin." @@ -1844,407 +688,309 @@ msgstr "Doğrulama için dosyayı açın" msgid "Open File to Sign" msgstr "İmza için dosyayı açın" -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"<qt><b>Remote file dropped</b>." -"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Uzak sistemdeki bir dosya bırakıldı</b>." -"<br>İstenilen işlemi gerçekleştirmek için, dosya önce geçici bir dosyaya " -"kopyalanacaktır. İşlemden sonra bu geçici dosya silinecektir.</qt>" - -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Dosya indirilemedi." - -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Bu gizli bir anahtar!\n" -"Lütfen almak için kgpg Anahtar Yöneticisi'ni kullanın." - -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Dosya okunamadı." - -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "İ&mzala/Doğrula" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " ya da " -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "Ş&ifrele" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Dosya için parolayı girin (simetrik şifreleme):" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "Ş&ifreyi aç" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Kullanıcı No bulunamadı]" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "isimsiz" +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>" +msgstr "<b>Kullanıcı no. bulunamadı</b>. Tüm gizli anahtarlar deneniyor.<br>" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"<qt><b>Missing signature:</b>" -"<br>Key id: %1" -"<br>" -"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Bulunamayan imza</b> " -"<br> Anahtar No: %1" -"<br>" -"<br>Bu anahtarı bir anahtar sunucusundan almak ister misiniz?</qt>" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" +msgstr "<b>Yanlış parola</b>. %1 hakkınız kaldı <br>" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Eksik Anahtar" +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" +msgstr "<b>%1</b> için parolayı girin" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "İçeri Aktarma" +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Parolayı girin (simetrik şifreleme)" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "İmzalamada hata oluştu: hatalı parola, ya da eksik anahtar" +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Yanlış MDC saptandı. Şifrelenmiş metin ile oynanmış." -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Şifreleme hatası." +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "İmza bulunamadı." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Serkan Arıkuşu, Görkem Çetin" +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> İmzası doğru <br>Anahtar No: %2</qt>" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: kgpginterface.cpp:630 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "arikusu@bahcesehir.edu.tr, gorkem@kde.org" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Geçersiz" - -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Etkin değil" - -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Feshedilmiş" +"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is " +"corrupted.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>%1İmzası GEÇERSİZ<br>Anahtar No: %2<br><br><b>Metin hasar görmüş!</b></" +"qt>" -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Son kullanma tarihi geçmiş" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "İmza geçerli, fakat anahtara güvenilmiyor" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Tanımsız" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "İmza geçerli, ve anahtar güvenilir" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5 Sağlama Toplamı" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Kısmen" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "MD5 ile panoyu karşılaştır" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Tam" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" +msgstr "<b>%1</b> için MD5 toplamı:" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Sonsuz" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "<b>Unknown status</b>" +msgstr "<b>Bilinmeyen durum</b>" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Sınırsız" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." +msgstr "<b>Sağlama toplamı doğru</b>, dosya geçerli." -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "hiçbiri" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Pano içeriği geçerli bir MD5 toplamı değil." -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Yeni Son tarih seç" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" +msgstr "<b>Yanlış sağlama toplamı, DOSYA HASAR GÖRMÜŞ</b>" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Anahtar için parola değiştirldi" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "%1 imza dosyası başarılı bir şekilde oluşturuldu." -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Son tarih değiştirilemedi" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Yanlış parola, imza oluşturulmadı." -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Yanlış parola" +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" +msgstr "<b>Yanlış parola</b>. %1 hakkınız kaldı.<br>" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Dosyayı Aç ve Kaydet" +#: kgpginterface.cpp:848 +msgid "" +"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is " +"corrupted!</b></qt>" +msgstr "" +"<qt> %1 imzası GEÇERSİZ<br>Anahtar No: %2<br><br><b>Dosya hasar görmüş!</b></" +"qt>" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Açılmış Dosyayı Göster" +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import " +"this key from a keyserver?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Bulunamayan imza</b> <br> Anahtar No: %1<br><br>Bu anahtarı bir " +"anahtar sunucusundan almak ister misiniz?</qt>" -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "D&osyayı Şifrele" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "A&l" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Dosyayı İmzala" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "İçeri Aktarma" -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - şifreleme aracı" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b>, <b>%2</b>için parolayı girin:</qt>" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Pano boş." +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" +msgstr "<b>Yanlış parola</b>. Yeniden deneyin.</br>" -#: kgpg.cpp:150 +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" -"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.</qt>" +"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try " +"signing the key in console mode?</qt>" msgstr "" -"<qt>KGpg şifreleme işlemini gerçekleştirmek için şimdi geçici bir arşiv dosyası " -"<b>%1</b> oluşturacaktır. " -"<br>Şifreleme bittiği zaman dosya silinecektir. </qt>" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Geçici Dosya Oluşturma" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Arşiv için sıkıştırma yöntemi:" - -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +"<qt><b>%2</b> anahtarı ile <b>%1</b> anahtarının imzalanması başarısız oldu. " +"<br>Anahtar imzalamayı konsol modunda denemek ister misiniz?</qt>" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Bu anahtarın birden fazla kullanıcı no'su bulunuyor\n" +"İmzayı silmek için anahtarı elle düzenleyin." -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> için parolayı girin:</qt>" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Dizin sıkıştırma ve şifreleme işlemi gerçekleştiriliyor" +#: kgpginterface.cpp:1318 +msgid "" +"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Son kullanma tarihini değiştirme başarısız oldu.</b> <br>Son kullanma " +"tarihini konsol modunda değiştirmeyi denemeyi ister misiniz?</qt>" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Geçici dosya oluşturulamıyor" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" +msgstr "<b>Yanlış parola</b>. Yeniden deneyin<br>" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Dosyayı Parçalara Ayır" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" +msgstr "<qt>%1 <b>%2</b> için parolayı girin" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>" msgstr "" -"Bu dosyaları gerçekten <a href=\"whatsthis:%1\">öğütmek</a> istiyor musunuz?" +"<qt><b>%1</b> için yeni parolayı girin <br>Bu parolayı unutursanız, " +"şifrelediğiniz tüm dosya ve mesajlar kaybedilecektir!<br></qt>" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +#: kgpginterface.cpp:1607 msgid "" -"<qt>" -"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.</qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Öğütme'nin</b> tüm dosya sistemlerinde <b>güvenli olmadığı</b> " -"nı aklınızdan çıkarmayın. Dosya'ya ait veri parçacıkları, geçici dosyalarda; " -"veya düzenleyicide daha önceden açılarak yazdırılmak istenmiş dosyalar, " -"yazdırma kuyruğunda kaydedilmiş olabilir. Klasörler değil,Sadece dosyalar " -"içindir.</p></qt>" - -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Geçici Dosya okunamadı" - -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Buraya Aç: " +"<qt><br><b>Bir gizli anahtar aktardınız.</b> <br>Lütfen aktarılmış gizli " +"anahtarların güvenilir olmadığının varsayıldığını unutmayın.<br>Bu gizli " +"anahtarı imzalama ve şifreleme için tamamıyla kullanabilmek için anahtarı " +"düzenlemeniz gerekmektedir. (üzerinde çift tıklayın) ve güvenilirliğini Tam " +"veya Sonsuz olarak ayarlayın.</qt>" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>Bırakılan metin bir açık anahtar.<br>Almak istiyor musunuz?</p>" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Bu resim çok büyük. Yine de kullanılsın mı?" -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Şifrelenmiş metin bulunamadı." +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Kullan" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." -"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Henüz GnuPG yapılandırma dosyanızı oluşturmadınız." -"<br>KGpg çalıştırılırken beklenmedik sonuçlarla karşılaşabilirsiniz." -"<br>Şİmdi KGpg Sihirbazını çalıştırarak bu problemi çözmek ister misiniz?</qt>" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Kullanma" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Sihirbazı Başlat" +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Feshetme belgesi oluşturma işlemi başarısız..." -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Başlatma" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Hiç şifreleme anahtarı seçmediniz." -#: kgpg.cpp:624 +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?</qt>" +"<b>%1 Files left.</b>\n" +"Encrypting </b>%2" msgstr "" -"<qt><b>GnuPG yapılandırma dosyası bulunamadı</b>. Lütfen GnuPG'nin sisteminizde " -"yüklü olduğundan emin olun. KGpg, yapılandırma dosyasını oluşturmayı denesin " -"mi?</qt>" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Yapılandırma Dosyası Oluştur" +"<b>%1 Dosya kaldı.</b>\n" +"</b>%2 Şifreleniyor" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Oluşturma" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "<b>Encrypting </b>%2" +msgstr "%2 <b>Şifreleniyor</b>" -#: kgpg.cpp:633 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>GnuPG yapılandırma dosyası bulunamadı</b>. Lütfen sisteminizde GnuGP'nin " -"yüklü olduğundan emin olun ve yapılandırma dosyasının nerede olduğunu " -"belirtin.</qt>" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Şifreleme gerçekleştiriliyor (%1)" -#: kgpg.cpp:640 +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -msgstr "" -"GnuPG sürümünüz 1.2.0 sürümünden eski görünüyor. Fotoğraf ve Anahtar Grupları " -"düzgün çalışmayacaktır. Lütfen GnuPG'yi güncelleştirin (http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Üçüncü Adım: Öntanımlı Açık Anahtarınızı Seçin" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "%n dosya öğütülüyor" -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Panoyu şifrele" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "KGpg Hatası" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "Pano&yu aç" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "İşlem durduruldu, tüm dosyalar öğütülmedi." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "Pano&yu İmzala/Doğrula" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." +msgstr "<b>İşlem durduruldu</b>.<br>Tüm dosyalar şifrelenmedi." -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "Dü&zenleyiciyi Aç" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "%1 Şifresi Açılıyor" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Anahtar Sunucu &Penceresi" +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Şifre açma gerçekleştiriliyor" -#: kgpg.cpp:927 +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" +"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" msgstr "" -"<qt><b>GnuPG Ajanının</b> kullanımı GNUPG yapılandırma dosyasında (%1) etkin " -"kılınmış ." -"<br>Bununla birlikte, ajan çalışmıyor gibi görünüyor. Bu şifreleme işlemleri " -"sırasında sorunlara yool açabilir. " -"<br> Lütfen KGpg ayarlarında GnuPG ajanını deaktive edin, veya ajanın " -"çalışmasını sağlayın.</qt>" +"<p><b>%1</b> dosyası açık bir anahtardır. <br> Almak ister misiniz?</p>" -#: kgpg.cpp:964 +#: kgpglibrary.cpp:236 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.</p>" msgstr "" -"Üzgünüm, istenilen işlemi gerçekleştiremiyorum.\n" -"Lütfen sadece bir dizin veya birden fazla dosya seçin, dizin ve dosyaları " -"beraber seçmeyin." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Dizin öğütülemez." - -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Dizin şifresi açılıp gösterilemiyor." - -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Dizin imzalanamıyor." - -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Dizin doğrulanamıyor." +"<p><b>%1</b> dosyası gizli anahtar bloğu içeriyor. Almak için, lütfen KGpg " +"Anahtar Yöneticisini kullanın </p>" -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Aşağıdaki metin şifrelendi:" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Şifre açılması işleminde hata." -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(öntanımlı)" +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Şifreleme" -#: kgpgoptions.cpp:102 +#: kgpgoptions.cpp:110 msgid "Decryption" msgstr "Şifre açma" -#: kgpgoptions.cpp:104 +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: kgpgoptions.cpp:112 msgid "GnuPG Settings" msgstr "GnuPG Ayarları" -#: kgpgoptions.cpp:105 +#: kgpgoptions.cpp:113 msgid "Key Servers" msgstr "Anahtar Sunucuları" -#: kgpgoptions.cpp:106 +#: kgpgoptions.cpp:114 msgid "Misc" msgstr "Çeşitli" -#: kgpgoptions.cpp:188 +#: kgpgoptions.cpp:196 msgid "New GnuPG Home Location" msgstr "Yeni GnuPG Başlangıç Konumu" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: kgpgoptions.cpp:207 msgid "" "No configuration file was found in the selected location.\n" "Do you want to create it now ?\n" @@ -2257,361 +1003,338 @@ msgstr "" "Yapılandırma dosyası olmaksızın, ne KGpg ne de Gnupg düzgün olarak " "çalışamayacaktır." -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: kgpgoptions.cpp:207 msgid "No Configuration File Found" msgstr "Yapılandırma Dosyası Bulunamadı" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: kgpgoptions.cpp:207 msgid "Create" msgstr "Oluştur" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: kgpgoptions.cpp:207 msgid "Ignore" msgstr "Yoksay" -#: kgpgoptions.cpp:204 +#: kgpgoptions.cpp:215 msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" msgstr "" "Yapılandırma dosyası oluşturulamıyor. Hedef ortamın bağlandığından ve yazma " "izniniz olduğundan emin olun" -#: kgpgoptions.cpp:456 +#: kgpgoptions.cpp:474 msgid "Sign File" msgstr "Dosyayı İmzala" -#: kgpgoptions.cpp:473 +#: kgpgoptions.cpp:491 msgid "Decrypt File" msgstr "Dosyanın Şifresini Aç" -#: kgpgoptions.cpp:572 +#: kgpgoptions.cpp:628 msgid "Add New Key Server" msgstr "Yeni Anahtar Sunucu Ekle" -#: kgpgoptions.cpp:572 +#: kgpgoptions.cpp:628 msgid "Server URL:" msgstr "Sunucu Adresi:" -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Açık anahtarı seç" - -#: popuppublic.cpp:109 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "%1 için Açık Anahtarı Seç" - -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Aramayı Temizle" - -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Ara: " - -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "Öntanımlı A&nahtarı Seç" - -#: popuppublic.cpp:157 +#: kgpgview.cpp:97 msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.</qt>" msgstr "" -"<b>Açık anahtar listesi</b>: Şifreleme için kullanılacak anahtarı seçin." +"<qt><b>Uzak sistemdeki bir dosya bırakıldı</b>.<br>İstenilen işlemi " +"gerçekleştirmek için, dosya önce geçici bir dosyaya kopyalanacaktır. " +"İşlemden sonra bu geçici dosya silinecektir.</qt>" -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"<b>ASCII şifrelemesi</b>: Şifrelenmiş dosya veya mesajın, bir metin " -"düzenleyicisinde açılabilmesini sağlar" +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Dosya indirilemedi." -#: popuppublic.cpp:161 +#: kgpgview.cpp:143 msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." msgstr "" -"<b>Kullanıcı kimliğini gizle</b>: Şifrelenmiş paketlerin içine anahtar " -"numarasını koyma. Bu seçenek iletinin alıcısını gizler ve trafik analizine " -"karşı bir önlemdir. Şifre açma işlemini yavaşlatabilir, çünkü uygun bütün gizli " -"anahtarlar denenir." +"Bu gizli bir anahtar!\n" +"Lütfen almak için kgpg Anahtar Yöneticisi'ni kullanın." -#: popuppublic.cpp:165 -msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"<b>Güvenilir olmayan anahtarlar ile şifrelemeye izin ver</b>" -": Bir açık anahtar alındığında, genellikle güvenilmeyen olarak işaretlenir ve " -"imzalamadığınız sürece bu anahtarı kullanamazsınız. Bu seçeneği işaretlerseniz, " -"imzası olmasa bile bütün anahtarları kullanabilirsiniz." +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Dosya okunamadı." -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>Kaynak dosyayı öğüt</b>: kaynak dosyayı sürekli olarak kaldır. Kurtarma " -"imkanı olmayacaktır" +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "İ&mzala/Doğrula" -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Kaynak dosya'yı Öğüt:</b><br />" -"<p>Bu seçeneği işaretleyerek, şifrelenmiş dosyaların öğütülmesi ( silme " -"işleminden önce dosyanın üzerinde defalarca yazılması) sağlanacaktır. Bu yolla, " -"kaynak dosyanın onarılarak içeriğine erişilmesi neredeyse olanaksız hale " -"gelecektir.</p>" -"<p><b>Öğütme'nin tüm dosya sistemlerinde güvenli olmadığı</b> " -"nı unutmayın!Dosya'ya ait veri parçacıkları, geçici dosyalarda;veya " -"düzenleyicide daha önceden açılarak yazdırılmak istenmiş dosyalar, yazdırma " -"kuyruğunda kaydedilmiş olabilir. ( Klasörler değil,Sadece dosyalar içindir.)</p>" -"</qt>" +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "Ş&ifrele" -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "" -"<a href=\"whatsthis:%1\">Dosya öğütmeyi kullanmadan önce bunu okuyun</a>" +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "Ş&ifreyi aç" -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Simetrik Şifreleme" +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "isimsiz" -#: popuppublic.cpp:186 -msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"<b>Simetrik Şifreleme</b>: Şifrelemede anahtarlar kullanılmaz. Dosyayı " -"şifrelemek veya şifreyi açmak için sadece bir şifre kullanırsınız" +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Eksik Anahtar" -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "Özel seçenek:" +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "İmzalamada hata oluştu: hatalı parola, ya da eksik anahtar" -#: popuppublic.cpp:202 -msgid "" -"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "" -"<b>Özel seçenek</b>: sadece deneyimli kullanıcılar içindir, gpg için bir satır " -"komutu (--armor gibi) girmenizi sağlar" +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Şifreleme hatası." -#: listkeys.cpp:217 +#: listkeys.cpp:222 msgid "Private Key List" msgstr "Gizli Anahtar Listesi" -#: listkeys.cpp:236 +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-posta" + +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "No" + +#: listkeys.cpp:240 msgid "Choose secret key:" msgstr "Bir gizli anahtarı seçin:" -#: listkeys.cpp:316 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" -"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" +"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if " +"you want to use them for signing.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Gizli anahtarlarınızdan bazıları güvenilir değil.</b>" -"<br>İmzalama işlemi için bu anahtarları kullanmak istiyorsanız anahtarların " +"<qt><b>Gizli anahtarlarınızdan bazıları güvenilir değil.</b><br>İmzalama " +"işlemi için bu anahtarları kullanmak istiyorsanız anahtarların " "güvenilirliğini değiştirin.</qt>" -#: listkeys.cpp:437 +#: listkeys.cpp:474 msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" msgstr "<p><b>%1</b> dosyasını anahtar zincirinize aktarmak ister misiniz?</p>" -#: listkeys.cpp:534 +#: listkeys.cpp:574 msgid "Key Management" msgstr "Anahtar Yönetimi" -#: listkeys.cpp:537 +#: listkeys.cpp:577 msgid "E&xport Public Keys..." msgstr "&Genel Anahtarı Aktar..." -#: listkeys.cpp:538 +#: listkeys.cpp:578 msgid "&Delete Keys" msgstr "&Anahtarı Sil" -#: listkeys.cpp:539 +#: listkeys.cpp:579 msgid "&Sign Keys..." msgstr "A&nahtarı İmzala..." -#: listkeys.cpp:540 +#: listkeys.cpp:580 msgid "Delete Sign&ature" msgstr "İmzayı &Sil" -#: listkeys.cpp:541 +#: listkeys.cpp:581 msgid "&Edit Key" msgstr "Anahtarı &Düzenle" -#: listkeys.cpp:542 +#: listkeys.cpp:582 msgid "&Import Key..." msgstr "Anahtarı A&l..." -#: listkeys.cpp:543 +#: listkeys.cpp:583 msgid "Set as De&fault Key" msgstr "Anah&tarı Öntanımlı Yap" -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Anahtarı Anahtar Sunucusundan al" - -#: listkeys.cpp:545 +#: listkeys.cpp:585 msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" msgstr "Anahtar Sunucusundan &Eksik İmzaları al" -#: listkeys.cpp:546 +#: listkeys.cpp:586 msgid "&Refresh Keys From Keyserver" msgstr "Anahta&rları Anahtar Sunucusundan Tazele" -#: listkeys.cpp:548 +#: listkeys.cpp:588 msgid "&Create Group with Selected Keys..." msgstr "&Seçili Anahtarlar ile Grup Oluştur..." -#: listkeys.cpp:549 +#: listkeys.cpp:589 msgid "&Delete Group" msgstr "Grubu S&il" -#: listkeys.cpp:550 +#: listkeys.cpp:590 msgid "&Edit Group" msgstr "&Grubu Düzenle" -#: listkeys.cpp:552 +#: listkeys.cpp:592 msgid "&Create New Contact in Address Book" msgstr "Adres Defterinde Yeni &Kişi Oluştur" -#: listkeys.cpp:558 +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "Öntanımlı A&nahtarı Seç" + +#: listkeys.cpp:598 msgid "&Refresh List" msgstr "&Listeyi Tazele" -#: listkeys.cpp:559 +#: listkeys.cpp:599 msgid "&Open Photo" msgstr "Fo&toğrafı Aç" -#: listkeys.cpp:560 +#: listkeys.cpp:600 msgid "&Delete Photo" msgstr "Fotoğ&rafı Sil" -#: listkeys.cpp:561 +#: listkeys.cpp:601 msgid "&Add Photo" msgstr "Fotoğraf E&kle" -#: listkeys.cpp:563 +#: listkeys.cpp:603 msgid "&Add User Id" msgstr "Kullanıcı no &ekle" -#: listkeys.cpp:564 +#: listkeys.cpp:604 msgid "&Delete User Id" msgstr "Kullanı&cı no sil" -#: listkeys.cpp:566 +#: listkeys.cpp:606 msgid "Edit Key in &Terminal" msgstr "Anahtarı Terminalde &Düzenle" -#: listkeys.cpp:567 +#: listkeys.cpp:607 msgid "Export Secret Key..." msgstr "Gizli Anahtarı Aktar..." -#: listkeys.cpp:568 +#: listkeys.cpp:608 msgid "Revoke Key..." msgstr "Anahtarı Feshet..." -#: listkeys.cpp:570 +#: listkeys.cpp:610 msgid "Delete Key Pair" msgstr "Anahtar Çiftini Sil" -#: listkeys.cpp:571 +#: listkeys.cpp:611 msgid "&Generate Key Pair..." msgstr "Anahtar Çifti &Oluştur..." -#: listkeys.cpp:573 +#: listkeys.cpp:613 msgid "&Regenerate Public Key" msgstr "Açık Anahtarı Tekrar Oluştu&r" -#: listkeys.cpp:577 +#: listkeys.cpp:617 msgid "Tip of the &Day" msgstr "&Günün İpucu" -#: listkeys.cpp:578 +#: listkeys.cpp:618 msgid "View GnuPG Manual" msgstr "GnuPG Kılavuzunu Oku" -#: listkeys.cpp:580 +#: listkeys.cpp:620 msgid "&Show only Secret Keys" msgstr "Sadece Gi&zli Anahtarları Göster" -#: listkeys.cpp:583 +#: listkeys.cpp:623 msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" msgstr "&Süresi Biten ve Etkisiz Anahtarları Gizle" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 msgid "Trust" msgstr "Güvenilirlik" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Oluşturulma" + +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 msgid "Expiration" msgstr "Son kullanma" -#: listkeys.cpp:592 +#: listkeys.cpp:632 msgid "&Photo ID's" msgstr "&Fotoğraf" -#: listkeys.cpp:598 +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Kapat" + +#: listkeys.cpp:638 msgid "Small" msgstr "Küçük" -#: listkeys.cpp:599 +#: listkeys.cpp:639 msgid "Medium" msgstr "Orta" -#: listkeys.cpp:600 +#: listkeys.cpp:640 msgid "Large" msgstr "Büyük" -#: listkeys.cpp:708 +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "No" + +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Aramayı Temizle" + +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Ara: " + +#: listkeys.cpp:748 msgid "Filter Search" msgstr "Aramayı Filtrele" -#: listkeys.cpp:718 +#: listkeys.cpp:758 msgid "00000 Keys, 000 Groups" msgstr "00000 Anahtar, 000 Grup" -#: listkeys.cpp:865 +#: listkeys.cpp:908 msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." msgstr "" -"Sadece birincil anahtarları tazeleyebilirsiniz. Lütfen seçiminizi kontrol edin." +"Sadece birincil anahtarları tazeleyebilirsiniz. Lütfen seçiminizi kontrol " +"edin." -#: listkeys.cpp:922 +#: listkeys.cpp:967 msgid "Add New User Id" msgstr "Yeni Kullanıcı no ekle" -#: listkeys.cpp:945 +#: listkeys.cpp:990 msgid "" "The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"Resim, JPEG dosyası olmalıdır. Resmin açık anahtarınızın içinde yer alacağını " -"unutmayın. Eğer çok büyük bir resim seçerseniz, anahtarınız da çok büyük " -"olacaktır. 240x288'e yakın bir dosya kullanım için iyi olacaktır." +"Resim, JPEG dosyası olmalıdır. Resmin açık anahtarınızın içinde yer " +"alacağını unutmayın. Eğer çok büyük bir resim seçerseniz, anahtarınız da çok " +"büyük olacaktır. 240x288'e yakın bir dosya kullanım için iyi olacaktır." -#: listkeys.cpp:963 +#: listkeys.cpp:1008 msgid "" "Something unexpected happened during the requested operation.\n" "Please check details for full log output." @@ -2619,82 +1342,83 @@ msgstr "" "İstenilen işlem sırasında beklenmeyen bir şey oldu\n" "Detaylar için lütfen günlük dosyası çıktısını kontrol edin." -#: listkeys.cpp:969 +#: listkeys.cpp:1014 msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" -"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" +"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 <" +"%3></b> ?</qt>" msgstr "" -"<qt> Fotoğrafı <b>%2 & lt; %3 > </b> anahtarından silmek istediğinize emin " -"misin<b>%1</b> </qt>" +"<qt> Fotoğrafı <b>%2 & lt; %3 > </b> anahtarından silmek istediğinize " +"emin misin<b>%1</b> </qt>" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "&Anahtarı Sil" + +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 msgid "Photo id" msgstr "Fotoğraf" -#: listkeys.cpp:1073 +#: listkeys.cpp:1120 msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." msgstr "<qt> Aranılan <b>%1</b> kelime bulunamadı." -#: listkeys.cpp:1129 +#: listkeys.cpp:1178 msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." msgstr "Adres Defteri'ne ulaşılamadı. Lütfen kurulumunuzu kontol edin." -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Açık Anahtar" - -#: listkeys.cpp:1236 +#: listkeys.cpp:1287 msgid "Sub Key" msgstr "Alt Anahtar" -#: listkeys.cpp:1238 +#: listkeys.cpp:1289 msgid "Secret Key Pair" msgstr "Gizli Anahtar Çifti" -#: listkeys.cpp:1240 +#: listkeys.cpp:1291 msgid "Key Group" msgstr "Anahtar Grubu" -#: listkeys.cpp:1242 +#: listkeys.cpp:1293 msgid "Signature" msgstr "İmza" -#: listkeys.cpp:1244 +#: listkeys.cpp:1295 msgid "User ID" msgstr "Kullanıcı Kimliği" -#: listkeys.cpp:1246 +#: listkeys.cpp:1297 msgid "Photo ID" msgstr "Fotoğraf Kimliği" -#: listkeys.cpp:1248 +#: listkeys.cpp:1299 msgid "Revocation Signature" msgstr "Feshetme imzası" -#: listkeys.cpp:1250 +#: listkeys.cpp:1301 msgid "Orphaned Secret Key" msgstr "Terkedilmiş Gizlilik Anahtarı" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 msgid "%1 Keys, %2 Groups" msgstr "%1 Anahtar, %2 Grup" -#: listkeys.cpp:1327 +#: listkeys.cpp:1379 msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." msgstr "Üzgünüm, bu anahtar şifreleme için uygun veya güvenilir değil." -#: listkeys.cpp:1410 +#: listkeys.cpp:1462 msgid "Create Revocation Certificate" msgstr "Feshetme Belgesi Oluştur" -#: listkeys.cpp:1414 +#: listkeys.cpp:1466 msgid "ID: " msgstr "No: " -#: listkeys.cpp:1457 +#: listkeys.cpp:1509 msgid "" "Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" "If someone else can access this file, encryption with this key will be " @@ -2706,15 +1430,20 @@ msgstr "" "atılacaktır!\n" "Anahtar aktarımına devam edilsin mi?" -#: listkeys.cpp:1459 +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "Ak&tar" + +#: listkeys.cpp:1511 msgid "Do Not Export" msgstr "Dışarı Aktarma" -#: listkeys.cpp:1469 +#: listkeys.cpp:1521 msgid "Export PRIVATE KEY As" msgstr "Gizli Anahtarı Farklı Aktar" -#: listkeys.cpp:1481 +#: listkeys.cpp:1533 msgid "" "Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" "DO NOT leave it in an insecure place." @@ -2722,7 +1451,7 @@ msgstr "" "GİZLİ anahtarınız \"%1\" başarılı bir şekilde aktarıldı.\n" "Güvenli olmayan bir yerde SAKLAMAYIN." -#: listkeys.cpp:1483 +#: listkeys.cpp:1535 msgid "" "Your secret key could not be exported.\n" "Check the key." @@ -2730,17 +1459,15 @@ msgstr "" "Gizli Anahtarınız aktarılamadı.\n" "Anahtarı kontrol edin." -#: listkeys.cpp:1514 +#: listkeys.cpp:1567 msgid "Public Key Export" msgstr "Açık Anahtarı aktar" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Açık anahtarınız \"%1\" başarılı bir şekilde aktarıldı.\n" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "Açık anahtarınız \"%1\" başarılı bir şekilde aktarıldı.\n" -#: listkeys.cpp:1558 +#: listkeys.cpp:1611 msgid "" "Your public key could not be exported\n" "Check the key." @@ -2748,7 +1475,7 @@ msgstr "" "Açık anahtarınız aktarılamadı\n" "Anahtarı kontrol edin." -#: listkeys.cpp:1631 +#: listkeys.cpp:1691 msgid "" "This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " "currently not usable.\n" @@ -2760,99 +1487,91 @@ msgstr "" "\n" "Açık anahtarı yeniden üretmek ister misiniz?" -#: listkeys.cpp:1632 +#: listkeys.cpp:1692 msgid "Generate" msgstr "Oluştur" -#: listkeys.cpp:1632 +#: listkeys.cpp:1692 msgid "Do Not Generate" msgstr "Oluşturma" -#: listkeys.cpp:1670 +#: listkeys.cpp:1733 msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" msgstr "<qt><b>%1</b> grubunu silmek istediğinize emin misiniz ?<qt>" -#: listkeys.cpp:1720 +#: listkeys.cpp:1785 msgid "" -"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups.</qt>" +"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"</qt>" msgstr "" "<qt>İmzalar, alt anahtarlar veya başka gruplar içeren bir grup " "oluşturamazsınız.</qt>" -#: listkeys.cpp:1723 +#: listkeys.cpp:1788 msgid "Create New Group" msgstr "Yeni Grup Oluştur" -#: listkeys.cpp:1723 +#: listkeys.cpp:1788 msgid "Enter new group name:" msgstr "Yeni Grup İsmini Girin:" -#: listkeys.cpp:1728 +#: listkeys.cpp:1793 msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" msgstr "" "Aşağıdaki anahtarlar geçerli veya güvenli değil, gruba eklenmeyecekler:" -#: listkeys.cpp:1742 +#: listkeys.cpp:1807 msgid "" -"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " -"will not be created.</qt>" +"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be " +"created.</qt>" msgstr "" -"<qt>Geçerli veya güvenilir anahtar seçilmedi. <b>%1</b> " -"grubu oluşturulmayacak.</qt>" +"<qt>Geçerli veya güvenilir anahtar seçilmedi. <b>%1</b> grubu " +"oluşturulmayacak.</qt>" -#: listkeys.cpp:1769 +#: listkeys.cpp:1835 msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." msgstr "" -"Aşağıdaki anahtarlar grupta yer alıyorlar ama geçerli veya güvenilir değiller " -"veya anahtar zincirinizde bulunmuyorlar. Bu anahtarlar gruptan çıkartılacaklar." +"Aşağıdaki anahtarlar grupta yer alıyorlar ama geçerli veya güvenilir " +"değiller veya anahtar zincirinizde bulunmuyorlar. Bu anahtarlar gruptan " +"çıkartılacaklar." -#: listkeys.cpp:1778 +#: listkeys.cpp:1845 msgid "Group Properties" msgstr "Grup Özellikleri" -#: listkeys.cpp:1842 +#: listkeys.cpp:1915 msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." msgstr "" -"Sadece birincil anahtarları imzalayabilirsiniz. Lütfen seçiminizi kontrol edin." - -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"<qt>You are about to sign key:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Fingerprint: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" -msgstr "" -"<qt>Aşağıdaki anahtarı imzalamak üzeresiniz: " -"<br> " -"<br>%1 " -"<br>ID: %2 " -"<br>Parmak izi: " -"<br><b>%3</b>. " -"<br>" -"<br> Başka birisinin iletişiminize dahil olmadığından emin olmak için anahtarın " -"parmak izini telefonla veya anahtar sahibi ile buluşarak kontrol " -"etmelisiniz.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." -"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Aşağıdaki anahtarları bir kerede imzalamak üzeresiniz." -"<br><b>Eğer dikkatli bir şekilde tüm parmak izlerini kontrol etmediyseniz, " +"Sadece birincil anahtarları imzalayabilirsiniz. Lütfen seçiminizi kontrol " +"edin." + +#: listkeys.cpp:1939 +msgid "" +"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>" +"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications</qt>" +msgstr "" +"<qt>Aşağıdaki anahtarı imzalamak üzeresiniz: <br> <br>%1 <br>ID: %2 " +"<br>Parmak izi: <br><b>%3</b>. <br><br> Başka birisinin iletişiminize dahil " +"olmadığından emin olmak için anahtarın parmak izini telefonla veya anahtar " +"sahibi ile buluşarak kontrol etmelisiniz.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Aşağıdaki anahtarları bir kerede imzalamak üzeresiniz.<br><b>Eğer " +"dikkatli bir şekilde tüm parmak izlerini kontrol etmediyseniz, " "iletişiminizin güvenliği tehlikeye atılmış olabilir.</b></qt>" -#: listkeys.cpp:1887 +#: listkeys.cpp:1961 #, c-format msgid "" "_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " @@ -2863,89 +1582,88 @@ msgstr "" "%n anahtarın iletişim kurmak istediğiniz kişilere ait olduğunu ne kadar " "dikkatli kontrol ettiniz:" -#: listkeys.cpp:1891 +#: listkeys.cpp:1965 msgid "I Will Not Answer" msgstr "Cevap Vermeyeceğim" -#: listkeys.cpp:1892 +#: listkeys.cpp:1966 msgid "I Have Not Checked at All" msgstr "Hiç Kontrol Etmedim" -#: listkeys.cpp:1893 +#: listkeys.cpp:1967 msgid "I Have Done Casual Checking" msgstr "Rastgele Kontrol Ettim" -#: listkeys.cpp:1894 +#: listkeys.cpp:1968 msgid "I Have Done Very Careful Checking" msgstr "Çok Dikkatli Kontrol Ettim" -#: listkeys.cpp:1897 +#: listkeys.cpp:1971 msgid "Local signature (cannot be exported)" msgstr "Yerel imza (dışarıya aktarılamaz)" -#: listkeys.cpp:1900 +#: listkeys.cpp:1974 msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" msgstr "Tüm kullanıcı numaralarını imzalama (terminal ekranı aç)" -#: listkeys.cpp:1961 +#: listkeys.cpp:2042 msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" msgstr "<qt>Yanlış parola, <b>%1</b> anahtarı imzalanmadı..</qt>" -#: listkeys.cpp:1961 +#: listkeys.cpp:2042 msgid " (" msgstr " (" -#: listkeys.cpp:1961 +#: listkeys.cpp:2042 msgid ")" msgstr ")" -#: listkeys.cpp:1986 +#: listkeys.cpp:2069 msgid "All signatures for this key are already in your keyring" msgstr "Bu anahtar için bütün imzalar zaten anahtar zincirinizde bulunuyor" -#: listkeys.cpp:2051 +#: listkeys.cpp:2141 msgid "Edit key manually to delete this signature." msgstr "Bu imzayı silmek için anahtarı elle düzenleyin." -#: listkeys.cpp:2064 +#: listkeys.cpp:2158 msgid "Edit key manually to delete a self-signature." msgstr "Kendi imzanızı silmek için anahtarı elle düzenleyin." -#: listkeys.cpp:2067 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete signature" -"<br><b>%1</b> from key:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" +"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>" +"%2</b>?</qt>" msgstr "" -"<qt><b>%2</b> anahtarından " -"<br> <b>%1</b> imzasını silmek istediğinize emin misiniz?</qt>" +"<qt><b>%2</b> anahtarından <br> <b>%1</b> imzasını silmek istediğinize emin " +"misiniz?</qt>" -#: listkeys.cpp:2086 +#: listkeys.cpp:2181 msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." msgstr "İstenilen işlem başarısız oldu, lütfen anahtarı elle düzenleyin." -#: listkeys.cpp:2137 +#: listkeys.cpp:2230 msgid "" -"<b>Enter passphrase for %1</b>:" -"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" -"<b>%1 için parolayı girin</b>: " -"<br>Parola içinde alfanümerik olmayan karakterler ve bulunmasını güçleştirecek " -"dizgiler yer almalıdır" +"<b>%1 için parolayı girin</b>: <br>Parola içinde alfanümerik olmayan " +"karakterler ve bulunmasını güçleştirecek dizgiler yer almalıdır" -#: listkeys.cpp:2141 +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy msgid "" "This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" "Bu parola yeteri kadar güvenli değil.\n" "Uzunluk en az= 5 karakter olmalıdır" -#: listkeys.cpp:2152 +#: listkeys.cpp:2245 msgid "Generating new key pair." msgstr "Yeni anahtar çifti oluşturuluyor." -#: listkeys.cpp:2162 +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" "\n" "Please wait..." @@ -2953,16 +1671,16 @@ msgstr "" "\n" "Lütfen bekleyiniz..." -#: listkeys.cpp:2170 +#: listkeys.cpp:2263 msgid "Generating New Key..." msgstr "Yeni Anahtar Oluşturuluyor..." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 msgid "Ready" msgstr "Hazır" -#: listkeys.cpp:2279 +#: listkeys.cpp:2380 msgid "" "Something unexpected happened during the key pair creation.\n" "Please check details for full log output." @@ -2970,548 +1688,1554 @@ msgstr "" "Anahtar çifti oluşturulması sırasında beklenmeyen bir durumla karşılaşıldı.\n" "Lütfen ayrıntılar için tüm günlük çıktısını inceleyin." -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Yeni Anahtar Çifti Oluşturuldu" + +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 msgid "backup copy" msgstr "yedek kopya" -#: listkeys.cpp:2329 +#: listkeys.cpp:2431 msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" msgstr "<qt><b>%1</b> dosyası baskı için açılamıyor...</qt>" -#: listkeys.cpp:2348 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"<p><b>GİZLİ ANAHTAR</b> çifti <b>%1</b> silinsin mi?</p> " -"Bu anahtar çiftini silmek, bu anahtar ile şifrelenmiş dosyaları bir daha " -"açamayacağınız anlamına gelir." +"<p><b>GİZLİ ANAHTAR</b> çifti <b>%1</b> silinsin mi?</p> Bu anahtar çiftini " +"silmek, bu anahtar ile şifrelenmiş dosyaları bir daha açamayacağınız " +"anlamına gelir." -#: listkeys.cpp:2409 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"<qt>The following are secret key pairs:" -"<br><b>%1</b>They will not be deleted." +"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted." "<br></qt>" msgstr "" -"<qt>Aşağıdakiler gizli anahtar çiftleridir: " -"<br><b>%1</b> Bu çiftler silinmeyeceklerdir." -"<br></qt>" +"<qt>Aşağıdakiler gizli anahtar çiftleridir: <br><b>%1</b> Bu çiftler " +"silinmeyeceklerdir.<br></qt>" -#: listkeys.cpp:2415 +#: listkeys.cpp:2519 #, c-format msgid "" "_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" "<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" msgstr "<qt><b>Aşağıdaki %n tane açık anahtar silinsin mi?</b></qt>" -#: listkeys.cpp:2470 +#: listkeys.cpp:2580 msgid "Key Import" msgstr "Anahtar Al" -#: listkeys.cpp:2474 +#: listkeys.cpp:2584 msgid "Open File" msgstr "Dosyayı Aç" -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 msgid "Importing..." msgstr "Alınıyor..." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 msgid " [Revocation signature]" msgstr "[Feshetme imzası]" -#: listkeys.cpp:2628 +#: listkeys.cpp:2765 msgid " [local]" msgstr " [yerel]" -#: listkeys.cpp:2641 +#: listkeys.cpp:2807 msgid "%1 subkey" msgstr "%1 altanahtarı" -#: listkeys.cpp:2660 +#: listkeys.cpp:2835 msgid "Loading Keys..." msgstr "Anahtarlar Yükleniyor..." -#: listkeys.cpp:3079 +#: listkeys.cpp:3470 msgid "RSA" msgstr "RSA" -#: listkeys.cpp:3083 +#: listkeys.cpp:3474 msgid "ElGamal" msgstr "ElGamal" -#: listkeys.cpp:3086 +#: listkeys.cpp:3477 msgid "DSA" msgstr "DSA" -#: listkeys.cpp:3137 +#: listkeys.cpp:3528 msgid "?" msgstr "?" -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Anahtar Üretimi" +#: main.cpp:32 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"Kgpg - gpg için sade bir arayüz\n" +"\n" +"Kpgp gpg kullanımını kolaylaştırmak için tasarlanmıştır.\n" +"Olabileceği kadar güvenli olmasına çalıştım.\n" +"Umarım hoşunuza gider." -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Uzman Kipi" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Dosyayı şifrele" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Anahtar Çiftini Oluştur" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Anahtar Yöneticisini Aç" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Hiç bir zaman" +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Şifrelenmiş dosyayı göster" -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Gün" +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" +msgstr "Dosyayı imzala" -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Hafta" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "İmzayı doğrula" -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Ay" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Dosyayı öğüt" -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Yıl" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Açılacak dosya" -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Anahtar boyutu:" +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Bir isim vermelisiniz." +#: popuppublic.cpp:95 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Açık anahtarı seç" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "E-posta adresi olmayan bir anahtar oluşturmak üzeresiniz" +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "E-posta adresi geçerli değil" +#: popuppublic.cpp:113 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "%1 için Açık Anahtarı Seç" -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " ya da " +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII zırhlı şifreleme" -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Dosya için parolayı girin (simetrik şifreleme):" +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Güvenilmeyen anahtarlar ile şifrelemeye izin ver" -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Kullanıcı No bulunamadı]" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Kullanıcı kimliğini gizle" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>" -msgstr "<b>Kullanıcı no. bulunamadı</b>. Tüm gizli anahtarlar deneniyor.<br>" +#: popuppublic.cpp:161 +msgid "" +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +msgstr "" +"<b>Açık anahtar listesi</b>: Şifreleme için kullanılacak anahtarı seçin." -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Yanlış parola</b>. %1 hakkınız kaldı <br>" +#: popuppublic.cpp:163 +msgid "" +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" +msgstr "" +"<b>ASCII şifrelemesi</b>: Şifrelenmiş dosya veya mesajın, bir metin " +"düzenleyicisinde açılabilmesini sağlar" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b> için parolayı girin" +#: popuppublic.cpp:165 +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." +msgstr "" +"<b>Kullanıcı kimliğini gizle</b>: Şifrelenmiş paketlerin içine anahtar " +"numarasını koyma. Bu seçenek iletinin alıcısını gizler ve trafik analizine " +"karşı bir önlemdir. Şifre açma işlemini yavaşlatabilir, çünkü uygun bütün " +"gizli anahtarlar denenir." -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Parolayı girin (simetrik şifreleme)" +#: popuppublic.cpp:169 +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." +msgstr "" +"<b>Güvenilir olmayan anahtarlar ile şifrelemeye izin ver</b>: Bir açık " +"anahtar alındığında, genellikle güvenilmeyen olarak işaretlenir ve " +"imzalamadığınız sürece bu anahtarı kullanamazsınız. Bu seçeneği " +"işaretlerseniz, imzası olmasa bile bütün anahtarları kullanabilirsiniz." -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Yanlış MDC saptandı. Şifrelenmiş metin ile oynanmış." +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Kaynak dosyayı öğüt" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "İmza bulunamadı." +#: popuppublic.cpp:180 +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" +msgstr "" +"<b>Kaynak dosyayı öğüt</b>: kaynak dosyayı sürekli olarak kaldır. Kurtarma " +"imkanı olmayacaktır" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> İmzası doğru <br>Anahtar No: %2</qt>" +#: popuppublic.cpp:182 +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But " +"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Kaynak dosya'yı Öğüt:</b><br /><p>Bu seçeneği işaretleyerek, " +"şifrelenmiş dosyaların öğütülmesi ( silme işleminden önce dosyanın üzerinde " +"defalarca yazılması) sağlanacaktır. Bu yolla, kaynak dosyanın onarılarak " +"içeriğine erişilmesi neredeyse olanaksız hale gelecektir.</" +"p><p><b>Öğütme'nin tüm dosya sistemlerinde güvenli olmadığı</b> nı unutmayın!" +"Dosya'ya ait veri parçacıkları, geçici dosyalarda;veya düzenleyicide daha " +"önceden açılarak yazdırılmak istenmiş dosyalar, yazdırma kuyruğunda " +"kaydedilmiş olabilir. ( Klasörler değil,Sadece dosyalar içindir.)</p></qt>" + +#: popuppublic.cpp:183 +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "" +"<a href=\"whatsthis:%1\">Dosya öğütmeyi kullanmadan önce bunu okuyun</a>" -#: kgpginterface.cpp:595 +#: popuppublic.cpp:188 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Simetrik Şifreleme" + +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"<qt><b>Bad signature</b> from:" -"<br>%1" -"<br>Key ID: %2" -"<br>" -"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" -"<qt>%1İmzası GEÇERSİZ" -"<br>Anahtar No: %2" -"<br>" -"<br><b>Metin hasar görmüş!</b></qt>" +"<b>Simetrik Şifreleme</b>: Şifrelemede anahtarlar kullanılmaz. Dosyayı " +"şifrelemek veya şifreyi açmak için sadece bir şifre kullanırsınız" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "İmza geçerli, fakat anahtara güvenilmiyor" +#: popuppublic.cpp:202 +msgid "Custom option:" +msgstr "Özel seçenek:" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "İmza geçerli, ve anahtar güvenilir" +#: popuppublic.cpp:206 +msgid "" +"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" +msgstr "" +"<b>Özel seçenek</b>: sadece deneyimli kullanıcılar içindir, gpg için bir " +"satır komutu (--armor gibi) girmenizi sağlar" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5 Sağlama Toplamı" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "İsim (en az 5 karakter):" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "MD5 ile panoyu karşılaştır" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Özel şifre açma komutu:" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" -msgstr "<b>%1</b> için MD5 toplamı:" +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n" +"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).</p>\n" +"\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Özel Şifre Açma Komutu:</b><br />\n" +"\t\t<p>Bu seçenek kullanıcı şifre açma işlemi sırasında GPG tarafından " +"çalıştırılacak özel bir komut girmesini sağlar. (Sadece deneyimli " +"kullanıcılara önerilir).</p>\n" +"\t\t</qt>" -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "<b>Unknown status</b>" -msgstr "<b>Bilinmeyen durum</b>" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "PGP 6 uyumluluğu" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." -msgstr "<b>Sağlama toplamı doğru</b>, dosya geçerli." +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Pano içeriği geçerli bir MD5 toplamı değil." +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n" +"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>PGP 6 uyumluluğu:</b><br /> \n" +"\t\t<p>Bu seçeneği işaretleme, GNUPG'nin şifrelenmiş paketleri PGP (Pretty " +"Good Privacy) 6 standartları ile uyumlu kılar ve GnuPG kullanıcılarının PGP " +"6 kullanıcıları ile beraber işlemler yapabilmesini sağlar</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" -msgstr "<b>Yanlış sağlama toplamı, DOSYA HASAR GÖRMÜŞ</b>" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n" +"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>ASCII zırhlı şifreleme:</b> <br /> \n" +"\t\t<p> Bu seçeneği işaretlemek, bütün şifrelenmiş dosyaların bir metin " +"editörü tarafından açılabilmesine imkan verir. Bu sayede şifre çıktısı e-" +"posta mesajının gövdesine yerleştirilebilecek hale gelir.</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "%1 imza dosyası başarılı bir şekilde oluşturuldu." +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n" +"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Kullanıcı numarasını gizle:</b><br /> \n" +"\t\t<p> Bu seçeneğin seçilmesi, alıcının anahtar numarasını tüm şifrelenmiş " +"paketlerden çıkartacaktır. Avantajı: Alıcı bilinmediği için şifrelenmiş " +"paketlerin trafik analizi kolayca yapılamayacaktır.Dezavantajı: Şifrelenmiş " +"paketleri alan kişi, mesaj şifresini açmak için tüm gizli anahtarları " +"denemek zorundadır. Alıcının sahip olduğu gizli anahtar sayısına göre bu " +"uzun süren bir işlem olabilir..</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Yanlış parola, imza oluşturulmadı." +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n" +"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not " +"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Kaynak dosya'yı Öğüt:</b><br /> \n" +"\t\t<p>Bu seçeneği işaretleyerek, şifrelenmiş dosyaların öğütülmesi ( silme " +"işleminden önce dosyanın üzerinde defalarca yazılması) sağlanacaktır. Bu " +"yolla, kaynak dosyanın onarılarak içeriğine erişilmesi neredeyse olanaksız " +"hale gelecektir. Fakat<b>Öğütme'nin tüm dosya sistemlerinde %100 güvenli " +"olmadığı</b> nı unutmayın!Dosya'ya ait veri parçacıkları, geçici dosyalarda;" +"veya düzenleyicide daha önceden açılarak yazdırılmak istenmiş dosyalar, " +"yazdırma kuyruğunda kaydedilmiş olabilir. ( Klasörler değil,Sadece dosyalar " +"içindir.)</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Yanlış parola</b>. %1 hakkınız kaldı.<br>" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n" +"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Güvenilir olmayan anahtarlar ile şifrelemeye izin ver:</b> <br />\n" +"\t\t<p>Açık anahtar alınırken, anahtar genellikle güvenilir olmayan olarak " +"işaretlenir ve öntanımlı anahtar tarafından imzalanıp güvenilir hale " +"getirilmedikçe kullanılamaz. Bu kutucuğu işaretlemek güvenilir olmasa bile " +"herhangi bir anahtarın kullanılabilmesini sağlar .</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Özel şifreleme komutu:" + +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format msgid "" -"<qt><b>BAD signature</b> from:" -"<br> %1" -"<br>Key id: %2" -"<br>" -"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>" +"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n" +"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.</p></qt>" msgstr "" -"<qt> %1 imzası GEÇERSİZ" -"<br>Anahtar No: %2" -"<br>" -"<br><b>Dosya hasar görmüş!</b></qt>" +"<qt><b>Özel şifreleme komutu:</b> <br />\n" +"\t\t\t<p> Etkinleştirildiği zaman, anahtar seçim ekranında bir girdi alanı " +"gösterilecek ve şifreleme için buraya özel bir komut girebileceksiniz. Bu " +"seçenek sadece deneyimli kullanıcılara önerilir.</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b>, <b>%2</b>için parolayı girin:</qt>" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Şifrelenmiş dosyalar için *.pgp uzantısını kullan" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" -msgstr "<b>Yanlış parola</b>. Yeniden deneyin.</br>" +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n" +"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Şifrelenmiş dosyalar için *.pgp uzantısını kullan:</b><br />\n" +"\t\t<p>Bu seçeneğin işaretlenmesi tüm şifrelenmiş dosyaların sonuna .pgp " +"uzantısı ekleyecektir. Bu seçenek, PGP (Pretty Good Privacy) yazılımı " +"kullanıcıları ile uyumluluk sağlar.</p></qt>" + +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Dosyaları bu anahtarla şifrele:" -#: kgpginterface.cpp:949 +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed." -"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>" +"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n" +"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.</p></qt>" msgstr "" -"<qt><b>%2</b> anahtarı ile <b>%1</b> anahtarının imzalanması başarısız oldu. " -"<br>Anahtar imzalamayı konsol modunda denemek ister misiniz?</qt>" +"<qt><b>Dosyaları bu anahtarla şifrele:</b><br /> \n" +"<p> Bu seçenek işaretlenip bir anahtar seçildiğinde, bütün dosya şifreleme " +"işlemlerinin seçili anahtarı kullanması zorunlu hale getirilir. KGpg, bir " +"alıcı ismi sormayacak ve öntanımlı anahtar yok sayılacaktır.</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Değiştir..." + +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Her zaman bu anahtarla şifrele:" + +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n" +"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>" msgstr "" -"Bu anahtarın birden fazla kullanıcı no'su bulunuyor\n" -"İmzayı silmek için anahtarı elle düzenleyin." +"<qt><b>Her zaman bu anahtarla şifrele:</b><br /> \n" +"<p>Bu seçenek, tüm dosya ve iletilerin seçilen anahtar ile şifrelenmesini " +"sağlar. Bununla birlikte, eğer \"Dosyaları bu anahtarla şifrele\" seçeneği " +"seçili ise, burada seçilen anahtar \"Her zaman bu anahtarla şifrele\" " +"seçeneğinden öncelikli hale gelir.</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> için parolayı girin:</qt>" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n" +"\t<p></p>\n" +"\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Genel Ayarlar:</b><br />\n" +"\t<p></p>\n" +"\t</qt>" + +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "GnuPG Dizini" + +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Yapılandırma dosyası:" + +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Dizin konumu:" -#: kgpginterface.cpp:1158 +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "&GnuPG aracısını kullan" + +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Ek Anahtar Çifti" + +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Açı&k:" + +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Özel:" + +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Sadece bu anahtar çiftini kullan" + +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Global Ayarlar" + +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Girişte KGpg otomatik olarak çalışsın" + +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format msgid "" -"<qt><b>Changing expiration failed.</b>" -"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>" +"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n" +"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</" +"p></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Son kullanma tarihini değiştirme başarısız oldu.</b> " -"<br>Son kullanma tarihini konsol modunda değiştirmeyi denemeyi ister " -"misiniz?</qt>" +"<qt><b>KGpg'yi girişte otomatik olarak başlat:</b><br />\n" +"<p>Seçilirse, KGpg her KDe açılışında otomatik olarak başlayacaktır.</p></" +"qt>" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" -msgstr "<b>Yanlış parola</b>. Yeniden deneyin<br>" +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Pano yerine mouse ile seçmeyi kullan" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" -msgstr "<qt>%1 <b>%2</b> için parolayı girin" +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n" +"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " +msgstr "" +"<qt><b>Pano yerine mouse seçimini kullan:</b> <br />\n" +"\t\t\t<p> Seçili ise, KGpg pano işlemlerinde seçili panoyu kullanacaktır. Bu " +"kopyalamak için bir metnin seçilmesini, ve yapıştırmak için de orta düğmenin " +"(veya sol ve sağ tuş beraber) kullanılmasını sağlar. Seçili değil ise, pano " +"kısa yol tuşları (Ctrl-c, Ctrl-v= ile beraber çalışacaktır.</p></qt> " -#: kgpginterface.cpp:1293 +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>" -"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"<br></qt>" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"<qt><b>%1</b> için yeni parolayı girin " -"<br>Bu parolayı unutursanız, şifrelediğiniz tüm dosya ve mesajlar " -"kaybedilecektir!" -"<br></qt>" +"Geçici dosyaları oluştururken uyarı göster.\n" +"(Sadece başka bir sistem üzerindeki işlemlerde olur)" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, fuzzy, c-format +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>%n key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys processed." -"<br></qt>" +"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n" +"\t\t\t<p></p></qt>" msgstr "" -"<qt>%n anahtar işlendi." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n anahtar işlendi." -"<br></qt>" +"<qt><b>Geçici dosya oluşturuken uyarı mesajı göster:</b><br />\n" +"\t\t\t<p></p></qt>" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, fuzzy, c-format +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Silici Kur" + +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys unchanged." -"<br></qt>" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." msgstr "" -"<qt>Bir anahtar değiştirilmedi." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n anahtar değiştirilmedi." -"<br></qt>" +"KGpg, masaüstüne bir silici kurmanıza yardımcı olur.\n" +"Bu silici, üzerine sürüklediğiniz dosyaları bir kaç kez silerek\n" +"asıl dosyanın kurtarılmasını imkansız hale getirir." -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, fuzzy, c-format +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "metinEtiketi5" + +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Programcıklar ve Menüler" + +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "Sol fare tuşunun işlevi (uygulamak için KGpg'yi tekrar başlatın):" + +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Anahtar Yöneticisi" + +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Konqueror Servis Menüleri" + +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Dosya imzalama servis menüsü:" + +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One signature imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures imported." -"<br></qt>" +"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>Bir imza alındı." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n imza alındı." -"<br></qt>" +"<qt><b>Dosya İmzalama Servis Menüsü:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, fuzzy, c-format +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Dosya şifresi açma servis menüsü:" + +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One key without ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys without ID." -"<br></qt>" +"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>Bir anahtarın kimliği yok." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n anahtarın kimliği yok." -"<br></qt>" +"<qt><b>Dosya Şifresi Aç Servis Menüsü:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, fuzzy, c-format +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Tüm Dosyalar İçin Etkinleştir" + +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Şifrelenmiş Dosyalar İçin Etkinleştir" + +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Sistem Çekmecesi" + +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Şifrelenmemiş dosya bırakıldığında yapılacak işlem:" + +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One RSA key imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA keys imported." -"<br></qt>" +"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>Bir RSA anahtarı alındı." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA anahtarı alındı." -"<br></qt>" +"<qt><b>Şifrelenmemiş dosya bırakıldığında yapılacak işlem:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, fuzzy, c-format +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Şifrelenmiş dosya bırakıldığında yapılacak işlem:" + +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One user ID imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n user IDs imported." -"<br></qt>" +"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>Bir kullanıcı kimliği alındı." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n kullanıcı kimliği alındı." -"<br></qt>" +"<qt><b>Şifrelenmiş dosya bırakıldığında yapılacak işlem:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, fuzzy, c-format +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Şifrele" + +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "İmzala" + +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Sor" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Şifreyi Aç & Kaydet" + +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Şifreyi Aç & Düzenleyicide Göster" + +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Öntanımlı olarak Ayarla" + +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Ekle..." + +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One subkey imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkeys imported." -"<br></qt>" +"<b>INFORMATION</b>:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"<qt>Bir alt anahtar alındı." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n alt anahtar alındı." -"<br></qt>" +"<b>AÇIKLAMA</b>:\n" +"Sadece öntanımlı sunucu GnuPG yapılandırma dosyasına kaydedilecektir, \n" +" diğerleri KGpg kullanımı için saklanacaktır." -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, fuzzy, c-format +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Uygun olduğunda HTTP proxy kullan" + +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Anahtar Renkleri" + +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Bilinmeyen anahtarlar:" + +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Güvenilir anahtarlar:" + +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Süresi biten/etkisiz anahtarlar:" + +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Feshedilen anahtarlar:" + +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Düzenleyici Yazıtipi" + +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Uygun Güvenilir Anahtarlar" + +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "<b>Keys in the Group</b>" +msgstr "<b>Grup'taki Anahtarlar</b>" + +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Öznitelikleri aktar (fotoğraf)" + +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Öntanımlı anahtar sunucu" + +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Pano" + +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Dosya:" + +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Fotoğraf yok" + +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One revocation certificate imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n revocation certificates imported." -"<br></qt>" +"<qt><b>Photo:</b><br />\n" +"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</" +"p>\n" +"\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>Bir feshetme belgesi alındı." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n feshetme belgesi alındı." -"<br></qt>" +"<qt><b>Fotoğraf:</b><br />\n" +"\t\t\t<p>Daha fazla güvenlik için Açık anahtar içine bir fotoğraf dahil " +"edilebilir. Fotoğraf, anahtarı doğrulamak için ek bir yöntem olarak " +"kullanılabilir. Bununla birlikte, tek bir doğrulama yöntemi olarak " +"güvenilmemelidir.</p>\n" +"\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, fuzzy, c-format +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Fotoğraf no:" + +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Anahtarı etkisizleştir" + +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Son Tarihi Değiştir..." + +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Parolayı Değiştir..." + +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Uzunluk:" + +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Oluşturulma:" + +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "Anahtar No:" + +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Güvenilirlik:" + +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Güvenilirlik:" + +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Açıklama:" + +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Parmakizi:" + +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Bilmiyorum" + +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "Güvenme" + +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Kısmen" + +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Tam" + +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Sonsuz" + +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Aranacak metin veya alınacak anahtarın no'su:" + +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One secret key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys processed." -"<br></qt>" +"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n" +"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>Bir gizli anahtar işlendi." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n gizli anahtar işlendi." -"<br></qt>" +"<qt><b>Aranacak metin veya alınacak anahtarın numarası::</b><br />\n" +"\t\t\t\t<p> Bir anahtarı aramak için bir çok yol vardır. Bir metin " +"kullanabilir veya parçalı metin araması yapabilirsiniz. (örneğin: Ali or " +"Veli girildiğinde, içinde Ali veya Veli geçen tüm anahtarlar getirilecektir. " +"Ek olarak, anahtar numarası girerek de arama yapabilirsiniz. Anahtar " +"numaraları harf ve rakamlardan oluşan ve bir anahtarı tek başına tanımlayan " +"dizilerdir. Örneğin, 0xED7585F4 için yapılan bir arama, bu numara ile " +"ilişkili olan anahtarı getirecektir.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, fuzzy, c-format +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" -"<br></qt>" +"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -"<qt><b>Bir gizli anahtar alındı.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n gizli anahtar alındı.</b>" -"<br></qt>" +"<b>Anahtar Sunucusu Seçme Ekranı:</b>\n" +"Kullanıcının PGP/GnuPG anahtarlarını yerel anahtar zincirine alması için " +"kullanacağı Anahtar Sunucusunu seçmesini sağlar." -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, fuzzy, c-format +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Anahtar sunucu:" + +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One secret key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys unchanged." -"<br></qt>" +"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</" +"p> </qt>" msgstr "" -"<qt>Bir gizli anahtar değiştirilmedi." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n gizli anahtar değiştirilmedi." -"<br></qt>" +"<qt><b>Anahtar Sunucusu:</b><br /> <p> Anahtar sunucusu PGP/GnuPG " +"anahtarlarının merkezi olarak bulunduğu ve istenilen anahtarların internet " +"aracılığıyla uygun bir şekilde erişilebildiği bir yapıdır. Listeden hangi " +"anahtar sunucusunun kulllanılacağını seçiniz.</p> <p> Çoğu zaman bu " +"anahtarlar kullanıcının hiç tanımadığı kişilere aiittir ve en iyi ihtimalle " +"güvenilirlikşüphelidir denilebilir. GnuPG'nin güvenirlik doğrulaması " +"sorununu nasıl ele aldığını bulmak için GnuPG kılavuzunun \"Güvenilirlik-Ağı" +"\" bölümüne bakın.</p> </qt>" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, fuzzy, c-format +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Ara" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "HTTP Proxy:" + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "Ak&tar" + +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One secret key not imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys not imported." -"<br></qt>" +"<qt><b>Export:</b><br />\n" +"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>Bir gizli anahtar alınmadı." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n gizli anahtar alınmadı." -"<br></qt>" +"<qt><b>Aktar:</b><br />\n" +"\t\t\t\t<p>Bu tuşa basıldığı zaman seçilen anahtar belirlenen sunucuya " +"aktarılacaktır.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, fuzzy, c-format +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Aktarılacak anahtar:" + +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt><b>One key imported:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n keys imported:</b>" -"<br></qt>" +"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n" +"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Bir anahtar alındı:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n anahtar alındı:</b>" -"<br></qt>" +"<qt><b>Aktarılacak anahtar:</b><br />\n" +"\t\t\t\t<p>Kullanıcının seçilen sunucuya aktarılacak anahtarıbelirlemesine " +"olanak sağlar.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" + +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Özel şifre açma komutu." + +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Özel şifreleme seçenekleri" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Özel şifreleme seçeneklerine izin ver" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Dosya şifreleme anahtarı." + +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "ASCII zırhlı şifreleme kullan." + +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Güvenilir olmayan anahtarlar ile şifrelemeye izin ver." + +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Kullanıcı Kimliğini gizle." + +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Şifrelemeden sonra kaynak dosyayı sil." + +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "PGP 6 uyumluluğunu sağla." + +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Şifrelenmiş dosyalar için *.pgp uzantısını kullan." + +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "gpg yapılandırma dosyası." + +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "GPG Grupları" + +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "Sadece ek anahtar çifti kullan, öntanımlı olanı kullanma." + +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Ek açık anahtar çiftini etkinleştir." + +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Ek özel anahtar çiftini etkinleştir." + +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Ek açık anahtar çiftininin yolu." + +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Ek özel anahtar çiftininin yolu." + +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Uygulama ilk defa çalıştırılıyor." + +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Düzenleyici pencerenin büyüklüğü." + +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Anahtar Yöneticisi'nde güvenilirlik derecesini göster." + +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Anahtar Yöneticisi'nde son kullanma tarihini göster." -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Anahtar Yöneticisi'nde büyüklük değerini göster." + +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Anahtar Yöneticisi'nde oluşturulma zamanını göster." + +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Pano yerine mouse ile seçmeyi kullan." + +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Girişte KGpg otomatik başlasın." + +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>" -"<br><b>You have imported a secret key.</b> " -"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Uzak sistemlerde yapılan dosya işlemlerinde, geçici dosya oluşturmadan önce " +"uyarı göster." + +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Öntanımlı sol-tıklama davranışını seçin" + +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Şifrelenmiş bırakmaları karşıla" + +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Şifrelenmemiş bırakmaları karşıla" + +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "\"Dosya İmzala\" Servis Menüsünü göster." + +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "\"Dosya Şifresi Aç\" Servis Menüsünü göster." + +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Günün İpucunu göster." + +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Güvenilir anahtarlar için kullanılan renk." + +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Feshedilen anahtarlar için kullanılan renk." + +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Bilinmeyen anahtarlar için kullanılan renk." + +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Güvenilir olmayan anahtarlar için kullanılan renk." + +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Mümkün olduğunda HTTP vekili kullan." + +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -"<qt>" -"<br><b>Bir gizli anahtar aktardınız.</b> " -"<br>Lütfen aktarılmış gizli anahtarların güvenilir olmadığının varsayıldığını " -"unutmayın." -"<br>Bu gizli anahtarı imzalama ve şifreleme için tamamıyla kullanabilmek için " -"anahtarı düzenlemeniz gerekmektedir. (üzerinde çift tıklayın) ve " -"güvenilirliğini Tam veya Sonsuz olarak ayarlayın.</qt>" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "&İmza" + +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "GnuPG Ayarları" + +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "anahtar no" + +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Sertifikayı yazdır" + +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Feshetme belgesini oluşturma nedeni" + +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Açıklama:" + +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Neden yok" + +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Anahtar tehlikeye düştü" + +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr " Anahtarın yerine başka bir anahtar geçti" + +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Anahtar artık kullanılmıyor" + +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Feshetme için sebep:" + +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Sertifikayı kaydet:" + +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Anahtar zinicirinin içine aktar" + +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "KGpg Sihirbazı" + +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Giriş" + +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." msgstr "" -"Hiçbir anahtar alınmadı...\n" -"Daha fazla bilgi için ayrıntılı günlük dosyalarına bakın" +"<h1>KGpg Sihirbazına hoş geldiniz </h1>\n" +"Bu sihirbaz ilk önce KGpg'nin düzgün çalışması için gerekli temel " +"yapılandırma seçeneklerini ayarlayacaktır. Daha sonra, dosyalarınızı ve e-" +"postalarınızı şifrelemenizi sağlayan kendi anahtar çiftini oluşturmanızı " +"sağlayacaktır." -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Bu resim çok büyük. Yine de kullanılsın mı?" +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "GnuPG Sürümü:" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Kullan" +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Birinci adım: GnuPG ile haberleşme" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Kullanma" +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "" +"Farklı bir ayar yapmayı düşünmüyorsanız, sadece \"İleri\" düğmesine basın." -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Feshetme belgesi oluşturma işlemi başarısız..." +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "" +"KGpg, GNUPG yapılandırma dosyasının nerede olduğunu bilmek durumundadır." -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Anahtar Sunucusu" +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "<br>Path to your GnuPG options file:" +msgstr "<br>GnuPG yapılandırma dosyası:" -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Aranacak kelimeyi girmelisiniz." +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "İkinci Adım: Masaüstüne bir Öğütücü yükle" -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Sunucuya bağlanıyor..." +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Masaüstüme Öğütücüyü yükle" -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Bir anahtar seçmelisiniz." +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu işlem masaüstünüze Silici Simgesi ekleyecektir.<br>\n" +"Eğer bu silici simgesi üzerine bir dosya taşırsanız, taşınan dosya 35 kez " +"üstüste silinecektir. Bu işlem sayesinde silinen dosyaların geri gelmesi " +"mümkün olmayacaktır.\n" +"<br><b>Silme işlemi ext3 ve XFS gibi dosya sistemlerinde 100% güvenli " +"olmayabilir.</b></qt>" -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "%1 adet eşleşen anahtar bulundu" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Üçüncü Adım: Anahtar çifti oluşturmaya hazır" -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b>Sunucuya bağlantı kuruluyor...</b>" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Girişte KGpg otomatik başlasın." -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "İş&lemi iptal et" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Öntanımlı Anahtarınız:" -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Ayrıntılar" +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." +msgstr "" +"KGpg şimdi şifrelemede ve şifre açmada kullanacağınız anahtar çiftini " +"oluşturmak için Anahtar Oluşturma Penceresini başlatacak." -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Bilgi" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Anahtarlar" + +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "A&yrıntıları Göster" + +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Gruplar" + +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Yeni Anahtar Oluşturuldu" + +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Aşağıdaki anahtarı başarıyla oluşturdunuz:" + +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Anahtarı Öntanımlı Yap" + +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n" +"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.</p>\n" +"\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Öntanımlı anahtar yap:</b><br />\n" +"\t\t\t<p>Bu seçenek seçilirse oluşturulan yeni anahtar çifti öntanımlı " +"olacaktır.</p>\n" +"\t\t\t</qt>" + +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "metinEtiketi7" + +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "metinEtiketi8" + +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "metinEtiketi10" + +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Feshetme Belgesi" + +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format +msgid "" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." +msgstr "" +"Anahtarınızın tehlikeye düşmesi olasılığına karşı bir feshetme belgesi " +"kaydetmeniz ya da yazdırmanız önerilir." + +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" +msgstr "" + +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Farklı Kaydet:" + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Alınacak Anahtar:" + +#: tips:3 +msgid "" +"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" +"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Eğer bir metin dosyasını şifrelemek istiyorsanız, düzenleyici " +"penceresinie sürükleyip bırakmanız yeterli olacaktır. Gerisini Kgpg " +"yapacaktır. Uzak sistemlerdeki dosyalar bile bu şekilde bırakılabilir. </p>\n" +"<p>Düzenleyici penceresinie bir açık anahtar sürükleyin, isterseniz kpgp " +"otomatik olarak alacaktır.</p>\n" + +#: tips:8 +msgid "" +"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Bir dosyayı şifrelemenin en kolay yolu: dosya üstüne sağ tuşla basın ve " +"açılan menüde şifrele seçeneği olduğunu göreceksiniz.\n" +"Bu işlem <strong>konqueror</strong> ile veya masaüstündeki dosyalarınızla " +"çalışır!</p>\n" + +#: tips:14 +msgid "" +"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Bir iletiyi birden fazla kişi için şifrelemek isterseniz, tek yapmanız " +"gereken \"Ctrl\" tuşuna basarak birden fazla şifreleme anahtarı seçmektir.</" +"p>\n" + +#: tips:19 +msgid "" +"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.</p>\n" +msgstr "" +"<p><strong>Şifreleme hakkında hiçbir şey bilmiyor musunuz?</strong><br>\n" +"Problem değil, sadece anahtar yönetimi penceresinde kendinize bir anahtar " +"çifti oluşuturun. Sonra, açık anahtarınızı aktarın ve arkadaşlarınıza e-" +"posta ile gönderin.<br>\n" +"Onlardan da aynı şeyi yapmalarını ve açık anahtarlarını almalarını isteyin. " +"Son olarak, şifrelenmiş bir metin göndermek için, Kgpg düzenleyicisinden " +"yazın ve \"şifrele\"yi seçin. Arkadaşınızı seçin\n" +" ve \"şifreleye\" tekrar basın. Mesaj e-posta ile gönderilmek için The " +"message will be encrypted, şifrelenmiş olacaktır.</p>\n" + +#: tips:27 +msgid "" +"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Bir anahtar ile ilgili işlem yapmak için, anahtar yönetimi penceresini " +"açın ve anahtara sağ tuşla tıklayın. Uygun seçenekler içeren bir menü " +"açılacaktır.</p>\n" + +#: tips:32 +msgid "" +"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Tek bir tuşla dosyanın şifresini açabilirsiniz. Size şifreniz " +"sorulacaktır, hepsi bu kadar.!</p>\n" + +#: tips:37 +msgid "" +"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Sadece Anahtar Yöneticisini açmak istiyorsanız, komut satırında \"kgpg -k" +"\" yazın.</p>\n" + +#: tips:42 +msgid "" +"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.</p>\n" +msgstr "" +"<p>\"kgpg -s dosyaadı\" yazarsanız şifre açılacak ve dosya Kgpg " +"düzenleyicisinde görülecektir.</p>\n" |