diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po | 703 |
1 files changed, 337 insertions, 366 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po index fb188a01457..f08f9cf6386 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-09 05:39+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n" @@ -19,345 +19,45 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: setupwizard.cpp:63 -msgid "LISa Network Neighborhood Setup" -msgstr "LISa Ağ Komşuları Kurulumu" - -#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Gelişmiş Ayarlar" - -#: setupwizard.cpp:126 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> " -"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> " -"<p>After you have finished the wizard, you will be able to browse and use " -"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP " -"and NFS resources exactly the same way.</p> " -"<p>Therefore you need to setup the <i>LAN Information Server</i> " -"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it " -"has to be run by root, it should be started during the boot process and only " -"one LISa server can run on one machine.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Bu sihirbaz ağınız hakkında birkaç soru soracaktır.</p> " -"<p>Çoğunlukla önerilen ayarları hiç değiştirmeden bırakabilirsiniz.</p>" -"<p>Sihirbazı bitirdikten sonra, LAN'ınız üzerindeki paylaşımlı tümkaynakları, " -"sadece Samba/Windows paylaşımları değil, FTP, HTTP ve NFS kaynaklarını dahi " -"tamamen aynı şekilde tarayabilir ve kullanabilirsiniz.</p> " -"<p>Bu nedenle <i>LAN Bilgi Sunucusu'nun</i> (LISa) sizin makinenize kurulması " -"gereklidir. LISa sunucusunu bir FTP veya HTTp sunucusu gibi " -"düşünebilirsiniz.</qt>" - -#: setupwizard.cpp:149 -msgid "" -"<qt>" -"<p>More than one network interface card was found on your system.</p>" -"<p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Sisteminizde birden fazla ağ arayüz kartı bulundu. </p>" -"<p>Lütfen LAN bağlantınız için birini seçin.</p></qt>" - -#: setupwizard.cpp:164 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>No network interface card was found on your system.</b></p>" -"<p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel " -"now or enter your IP address and network manually</p>Example: <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Sisteminizde ağ arayüz kartı bulunamadı.</b></p>" -"<p>Olası sonuç: kurulu ağ kartı yok. İşlemi şimdi iptal edebilir, veya IP " -"adresi ve ağınızı elle girebilirsiniz.</p>Örnek: <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" - -#: setupwizard.cpp:185 -msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." -msgstr "" -"LISa'nın ağınız üzerindeki hizmet bilgisayarlarını aramak için kullandığı iki " -"yol vardır." - -#: setupwizard.cpp:187 -msgid "Send pings" -msgstr "Karşı makineyi yoklamak için bilgi paketleri gönder" - -#: setupwizard.cpp:188 -msgid "" -"All hosts with TCP/IP will respond," -"<br>whether or not they are samba servers." -"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." -"<br>" -msgstr "" -"Tüm hizmet bilgisayarları TCP/IP ile cevaplanacak," -"<br>Onların samba sunucuları olup olmamaları önemli değildir." -"<br>Ağınız çok büyükse kullanmayın, örneğin hizmet bilgisayarları 1000'den " -"fazla ise." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:191 -msgid "Send NetBIOS broadcasts" -msgstr "NetBIOS yayınları gönder" - -#: setupwizard.cpp:192 -msgid "" -"You need to have the samba package (nmblookup) installed." -"<br>Only samba/windows servers will respond." -"<br>This method is not very reliable." -"<br>You should enable it if you are part of a large network." -msgstr "" -"samba (nmblookup) paketinin kurulu olmasına ihtiyacınız var." -"<br>Sadece samba/Windows sunucular cevaplayacak." -"<br>Bu yöntem çok güvenilir değildir." -"<br>Eğer geniş bir ağın parçası iseniz kullanın." - -#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 -#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 -msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>" -msgstr "<b>Eğer emin değilseniz, olduğu gibi bırakın.</b>" - -#: setupwizard.cpp:210 -msgid "" -"All IP addresses included in the specified range will be pinged." -"<br>If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0" -"<br>use your IP address/network mask." -"<br>" -msgstr "" -"Belirlenen aralıktaki tüm IP adresleri pinglenecek." -"<br>Eğer küçük bir ağın parçası iseniz, ağ maskesi 255.255.255.0 ise " -"<br>IP adres/ağ maskenizi kullanın" -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:215 -msgid "" -"<br>There are four ways to specify address ranges:" -"<br>1. IP address/network mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. single IP addresses, like <code>10.0.0.23;</code>" -"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>" -"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>" -"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like" -"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" -msgstr "" -"<br>Adres aralığını belirlemenin dört yolu vardır:" -"<br>1. IP adresi/ağ maskesi, <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code> gibi" -"<br>2. Tek IP adresi, <code>10.0.0.23;</code> gibi. " -"<br>3. Sürekli aralıklar, <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code> gibi." -"<br>4. Adresin her bir parçası için aralıklar, <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code> " -"gibi." -"<br>\";\" tarafından ayrılmış, 1'den 4'e kadar kombinasyonlar girilebilir, " -"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br> gibi" - -#: setupwizard.cpp:236 -msgid "" -"This is a security related setting." -"<br>It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts." -"<br>Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as " -"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which " -"fit into this scheme." -"<br>Usually you enter your IP address/network mask here." -msgstr "" -"Bu güvenlikle ilişkili ayarlamadır." -"<br>\"Güvenilir\" makineleri belirlemek için basit bir IP adres tabanlı yol " -"sağlar." -"<br>Sadece burada verilen adreslere uyan makineler LISa tarafından istemci " -"olarak kabul edileceklerdir. Sadece bu şemaya uyan makineler LISa tarafından " -"yayınlanan makine listesinde bulunurlar." -"<br>IP adres/ağ maskenizi burada girin." - -#: setupwizard.cpp:258 -msgid "" -"<br>Enter your IP address and network mask here, like <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>" -msgstr "" -"<br>IP adresiniz ve ağ maskenizi buraya giriniz,<code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code> gibi" - -#: setupwizard.cpp:261 -msgid "" -"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network" -"<br>cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast" -"<br>address here. If you are connected to more than one network, choose " -"<br>one of the broadcast addresses." -msgstr "" -"<br>Ağ yükünü indirgemek, bir ağ içindeki LISa sunucular" -"<br>her biri diğeri ile ortaklık eder. Bundan dolayı yayın adresini buraya " -"<br>girebilirsiniz. Eğer birden fazla ağa bağlı iseniz, yayın " -"<br>adreslerinden birini seçiniz." - -#: setupwizard.cpp:280 -msgid "" -"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." -msgstr "" -"<br>Aralığı girdikten sonra LISa, eğer meşgulse, makine listesini " -"güncelleyecek." - -#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 -msgid " sec" -msgstr " san" - -#: setupwizard.cpp:286 -msgid "" -"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " -"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you " -"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole " -"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min." -msgstr "" -"<br> Eğer LISa sunucusuna erişen olmaz ise, güncelleme aralığı buraya " -"girdiğiniz değerin 16 katına kadar çıkacaktır. Eğer boşluğa 300 saniye (5 " -"dakika) değerini girerseniz, bunun anlamı LISa sunucusunun ağı her 5 dakikada " -"bir değil, 16 x 5 = 80 dakikada bir yoklayacağıdır. " - -#: setupwizard.cpp:305 -msgid "" -"This page contains several settings you usually only" -"<br>need if LISa doesn't find all hosts in your network." -msgstr "" -"Bu sayfanın içerdiği bazı ayarlara genellikle sadece " -"<br>eğer LISa ağdaki tümmakineleri bulamıyorsa ihtiyaç duyulur." - -#: setupwizard.cpp:308 -msgid "Re&port unnamed hosts" -msgstr "İ&simsiz bilgisayarları göster" - -#: setupwizard.cpp:309 -msgid "" -"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " -"list?" -"<br>" -msgstr "" -"LISa makine listesi isimleri çözümlenemeyen makine isimleri içermeli mi?" -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:313 -msgid "Wait for replies after first scan" -msgstr "İlk taramadan sonra cevaplar için bekle" - -#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 -#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#: setupwizard.cpp:316 -msgid "" -"How long should LISa wait for answers to pings?" -"<br>If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value." -"<br>" -msgstr "" -"LISa ping paketlerinin cevabı için ne kadar zaman beklesin?" -"<br>Eğer LISa tüm makineleri bulamıyor ise bu değeri artırmayı deneyin." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:320 -msgid "Max. number of pings to send at once" -msgstr "Bir kerede gönderilecek ping sayısı" - -#: setupwizard.cpp:323 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"How many ping packets should LISa send at once?" -"<br>If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value." -"<br>" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"LISa bir defada ne kadarlık ping paketleri göndermeli ?" -"<br>Eğer LISa tüm makineleri bulamıyorsa bu değeri azaltmayı deneyin." -"<br>" -#: setupwizard.cpp:326 -msgid "Al&ways scan twice" -msgstr "&Her zaman iki kez tara" - -#: setupwizard.cpp:330 -msgid "Wait for replies after second scan" -msgstr "İkinci taramadan sonra cevaplar için bekle" - -#: setupwizard.cpp:334 -msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." -msgstr "Eğer LISa tüm makineleri bulamıyorsa, bu seçeneği aç." - -#: setupwizard.cpp:350 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<br>Your LAN browsing has been successfully set up." -"<br>" -"<br>Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this " -"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it " -"somewhere in a boot script under <code>/etc</code>." -"<br>Start the LISa server as root and without any command line options." -"<br>The config file will now be saved to <code>/etc/lisarc</code>." -"<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in Konqueror." -"<br>" -"<br>If you have problems or suggestions, visit " -"http://lisa-home.sourceforge.net." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"<br>LAN tarama işleminiz başarılı olarak ayarlandı." -"<br>" -"<br>Lütfen LISa sunucusunun açılışta başlatıldığına emin olun.Bunun nasıl " -"yapılacağı dağıtımınıza bağlıdır.Genellikle <code>/etc</code> " -"altındaki açılış betiklerine gerekli yordamların eklenmesi gerekebilir." -"<br>LISa sunucusunu root yetkileri altında ve herhangi bir komut satırı " -"seçeneği kullanmadan başlatın." -"<br>Ayar dosyası <code>/etc/lisarc</code>'a kaydedilecektir." -"<br>Sunucuyu denemek için Konqueror'un adres boşluğuna <code>lan:/</code> " -"yazın." -"<br>Eğer sorunuz veya düşünceleriniz var ise, " -"http://lisa-home.sourceforge.net'i ziyaret edin." -#: setupwizard.cpp:437 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Tebrikler!" - -#: setupwizard.cpp:462 -msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>" -msgstr "Önceki sayfadaki benzer bağlamsal karakterleri kullanabilirsin.<br>" - -#: setupwizard.cpp:464 -msgid "" -"There are three ways to specify IP addresses:" -"<br>1. IP address/network mask, like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. continuous ranges, like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>3. single IP addresses, like<code> 10.0.0.23;</code>" -"<br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", " -"<br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" -msgstr "" -"IP adresini belirtmenin üç yolu vardır:" -"<br>1. IP adres/ağ maskesi,<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code> gibi" -"<br>2. sürekli aralıklar, <code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code> gibi" -"<br>3. tek IP adresi, <code> 10.0.0.23;</code> gibi" -"<br>1 den 3'e kadar kombinasyonlar girebilirsiniz, \";\" ile ayrılmalı, " -"<br><code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code> gibi" -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:490 -msgid "Multiple Network Interfaces Found" -msgstr "Birden Çok Ağ Arayüzü Bulundu" +#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 +msgid "Up" +msgstr "Yukarı" -#: setupwizard.cpp:493 -msgid "No Network Interface Found" -msgstr "Ağ Arayüzü Bulunamadı" +#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 +msgid "Down" +msgstr "Aşağı" -#: setupwizard.cpp:498 -msgid "Specify Search Method" -msgstr "Arama Yöntemini Belirle" +#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 +msgid "Broadcast" +msgstr "Yayın" -#: setupwizard.cpp:501 -msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" -msgstr "LISa'nın Ping'leyeceği Adres Aralığını Belirle" +#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 +msgid "Point to Point" +msgstr "Noktadan Noktaya" -#: setupwizard.cpp:504 -msgid "\"Trusted\" Hosts" -msgstr "Güvenilir Makineler" +#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 +msgid "Multicast" +msgstr "Çoğa gönderim" -#: setupwizard.cpp:507 -msgid "Your Broadcast Address" -msgstr "Ağ Yayın Adresi" +#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 +msgid "Loopback" +msgstr "Döngü sınaması" -#: setupwizard.cpp:510 -msgid "LISa Update Interval" -msgstr "LISa Güncelleme Aralığı" +#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" #: kcmlisa.cpp:63 msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts" @@ -446,6 +146,10 @@ msgstr "Makine listesi güncelleme aralığı:" msgid "Search hosts after this number of seconds" msgstr "Bu süreden sonra bilgisayarları ara" +#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 +msgid " sec" +msgstr " san" + #: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103 msgid "Always check twice for hosts when searching" msgstr "Arayan makinalar için iki kere denetim yap" @@ -459,6 +163,11 @@ msgstr "İlk taramadan sonra cevaplar için bekle:" msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts" msgstr "Makinalardan gelen ICMP isteklerine cevap için ne kadar beklenecek" +#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 +#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 +msgid " ms" +msgstr " ms" + #: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112 msgid "Wait for replies from hosts after second scan:" msgstr "İkinci taramadan sonra cevaplar için bekle:" @@ -477,19 +186,12 @@ msgstr "Hiç ağ arayüz kartı bulunamadı." #: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232 msgid "" -"You have more than one network interface installed." -"<br>Please make sure the suggested settings are correct." -"<br>" -"<br>The following interfaces were found:" -"<br>" -"<br>" +"You have more than one network interface installed.<br>Please make sure the " +"suggested settings are correct.<br><br>The following interfaces were found:" +"<br><br>" msgstr "" -"Sistemde birden fazla ağ kartı var. " -"<br>Lütfen önerilen ayarların doğru olduğunu kontrol edin. " -"<br>" -"<br>Aşağıdaki arayüzler bulundu:" -"<br>" -"<br>" +"Sistemde birden fazla ağ kartı var. <br>Lütfen önerilen ayarların doğru " +"olduğunu kontrol edin. <br><br>Aşağıdaki arayüzler bulundu:<br><br>" #: kcmlisa.cpp:381 msgid "" @@ -543,12 +245,12 @@ msgstr "Bilgisayarda hiç ağ arayüzü bağlanmış görünmüyor." #: kcmreslisa.cpp:242 msgid "" -"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully." -"<br>Make sure that the reslisa binary is installed <i>suid root</i>." +"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully.<br>Make sure that " +"the reslisa binary is installed <i>suid root</i>." msgstr "" -"ResLISA programı düzgün bir şekilde yapılandırıldı. " -"<br> Reslisa çalıştırılabilir programının <i>suid root</i> olarak kurulmuş" -"<br> olmasına dikkat edin." +"ResLISA programı düzgün bir şekilde yapılandırıldı. <br> Reslisa " +"çalıştırılabilir programının <i>suid root</i> olarak kurulmuş<br> olmasına " +"dikkat edin." #: kcmtdeiolan.cpp:41 msgid "Show Links for Following Services" @@ -594,30 +296,299 @@ msgstr "Her zaman" msgid "Never" msgstr "Hiç bir zaman" -#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 -msgid "Up" -msgstr "Yukarı" +#: setupwizard.cpp:63 +msgid "LISa Network Neighborhood Setup" +msgstr "LISa Ağ Komşuları Kurulumu" -#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 -msgid "Down" -msgstr "Aşağı" +#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Gelişmiş Ayarlar" -#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 -msgid "Broadcast" -msgstr "Yayın" +#: setupwizard.cpp:126 +msgid "" +"<qt><p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> " +"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> <p>After you have " +"finished the wizard, you will be able to browse and use shared resources on " +"your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP and NFS " +"resources exactly the same way.</p> <p>Therefore you need to setup the " +"<i>LAN Information Server</i> (LISa) on your machine. Think of the LISa " +"server as an FTP or HTTP server; it has to be run by root, it should be " +"started during the boot process and only one LISa server can run on one " +"machine.</qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Bu sihirbaz ağınız hakkında birkaç soru soracaktır.</p> <p>Çoğunlukla " +"önerilen ayarları hiç değiştirmeden bırakabilirsiniz.</p><p>Sihirbazı " +"bitirdikten sonra, LAN'ınız üzerindeki paylaşımlı tümkaynakları, sadece " +"Samba/Windows paylaşımları değil, FTP, HTTP ve NFS kaynaklarını dahi tamamen " +"aynı şekilde tarayabilir ve kullanabilirsiniz.</p> <p>Bu nedenle <i>LAN " +"Bilgi Sunucusu'nun</i> (LISa) sizin makinenize kurulması gereklidir. LISa " +"sunucusunu bir FTP veya HTTp sunucusu gibi düşünebilirsiniz.</qt>" -#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 -msgid "Point to Point" -msgstr "Noktadan Noktaya" +#: setupwizard.cpp:149 +msgid "" +"<qt><p>More than one network interface card was found on your system.</" +"p><p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Sisteminizde birden fazla ağ arayüz kartı bulundu. </p><p>Lütfen LAN " +"bağlantınız için birini seçin.</p></qt>" -#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 -msgid "Multicast" -msgstr "Çoğa gönderim" +#: setupwizard.cpp:164 +msgid "" +"<qt><p><b>No network interface card was found on your system.</b></" +"p><p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to " +"cancel now or enter your IP address and network manually</p>Example: " +"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" +msgstr "" +"<qt><p><b>Sisteminizde ağ arayüz kartı bulunamadı.</b></p><p>Olası sonuç: " +"kurulu ağ kartı yok. İşlemi şimdi iptal edebilir, veya IP adresi ve ağınızı " +"elle girebilirsiniz.</p>Örnek: <code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" -#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 -msgid "Loopback" -msgstr "Döngü sınaması" +#: setupwizard.cpp:185 +msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." +msgstr "" +"LISa'nın ağınız üzerindeki hizmet bilgisayarlarını aramak için kullandığı " +"iki yol vardır." -#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" +#: setupwizard.cpp:187 +msgid "Send pings" +msgstr "Karşı makineyi yoklamak için bilgi paketleri gönder" + +#: setupwizard.cpp:188 +msgid "" +"All hosts with TCP/IP will respond,<br>whether or not they are samba servers." +"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." +"<br>" +msgstr "" +"Tüm hizmet bilgisayarları TCP/IP ile cevaplanacak,<br>Onların samba " +"sunucuları olup olmamaları önemli değildir.<br>Ağınız çok büyükse " +"kullanmayın, örneğin hizmet bilgisayarları 1000'den fazla ise.<br>" + +#: setupwizard.cpp:191 +msgid "Send NetBIOS broadcasts" +msgstr "NetBIOS yayınları gönder" + +#: setupwizard.cpp:192 +msgid "" +"You need to have the samba package (nmblookup) installed.<br>Only samba/" +"windows servers will respond.<br>This method is not very reliable.<br>You " +"should enable it if you are part of a large network." +msgstr "" +"samba (nmblookup) paketinin kurulu olmasına ihtiyacınız var.<br>Sadece samba/" +"Windows sunucular cevaplayacak.<br>Bu yöntem çok güvenilir değildir.<br>Eğer " +"geniş bir ağın parçası iseniz kullanın." + +#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 +#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 +msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>" +msgstr "<b>Eğer emin değilseniz, olduğu gibi bırakın.</b>" + +#: setupwizard.cpp:210 +msgid "" +"All IP addresses included in the specified range will be pinged.<br>If you " +"are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0<br>use " +"your IP address/network mask.<br>" +msgstr "" +"Belirlenen aralıktaki tüm IP adresleri pinglenecek.<br>Eğer küçük bir ağın " +"parçası iseniz, ağ maskesi 255.255.255.0 ise <br>IP adres/ağ maskenizi " +"kullanın<br>" + +#: setupwizard.cpp:215 +msgid "" +"<br>There are four ways to specify address ranges:<br>1. IP address/network " +"mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. single IP " +"addresses, like <code>10.0.0.23;</code><br>3. continuous ranges, like " +"<code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>4. ranges for each part of the address, " +"like <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code><br>You can also enter combinations of " +"1 to 4, separated by \";\", " +"like<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</" +"code><br>" +msgstr "" +"<br>Adres aralığını belirlemenin dört yolu vardır:<br>1. IP adresi/ağ " +"maskesi, <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code> gibi<br>2. Tek IP adresi, " +"<code>10.0.0.23;</code> gibi. <br>3. Sürekli aralıklar, " +"<code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code> gibi.<br>4. Adresin her bir parçası için " +"aralıklar, <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code> gibi.<br>\";\" tarafından " +"ayrılmış, 1'den 4'e kadar kombinasyonlar girilebilir, " +"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</" +"code><br> gibi" + +#: setupwizard.cpp:236 +msgid "" +"This is a security related setting.<br>It provides a simple IP address based " +"way to specify \"trusted\" hosts.<br>Only hosts which fit into the addresses " +"given here are accepted by LISa as clients. The list of hosts published by " +"LISa will also only contain hosts which fit into this scheme.<br>Usually you " +"enter your IP address/network mask here." +msgstr "" +"Bu güvenlikle ilişkili ayarlamadır.<br>\"Güvenilir\" makineleri belirlemek " +"için basit bir IP adres tabanlı yol sağlar.<br>Sadece burada verilen " +"adreslere uyan makineler LISa tarafından istemci olarak kabul " +"edileceklerdir. Sadece bu şemaya uyan makineler LISa tarafından yayınlanan " +"makine listesinde bulunurlar.<br>IP adres/ağ maskenizi burada girin." + +#: setupwizard.cpp:258 +msgid "" +"<br>Enter your IP address and network mask here, like " +"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>" +msgstr "" +"<br>IP adresiniz ve ağ maskenizi buraya giriniz," +"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code> gibi" + +#: setupwizard.cpp:261 +msgid "" +"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network<br>cooperate " +"with each other. Therefore you have to enter the broadcast<br>address here. " +"If you are connected to more than one network, choose <br>one of the " +"broadcast addresses." +msgstr "" +"<br>Ağ yükünü indirgemek, bir ağ içindeki LISa sunucular<br>her biri diğeri " +"ile ortaklık eder. Bundan dolayı yayın adresini buraya <br>girebilirsiniz. " +"Eğer birden fazla ağa bağlı iseniz, yayın <br>adreslerinden birini seçiniz." + +#: setupwizard.cpp:280 +msgid "" +"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." +msgstr "" +"<br>Aralığı girdikten sonra LISa, eğer meşgulse, makine listesini " +"güncelleyecek." + +#: setupwizard.cpp:286 +msgid "" +"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " +"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if " +"you enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your " +"whole network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = " +"80 min." +msgstr "" +"<br> Eğer LISa sunucusuna erişen olmaz ise, güncelleme aralığı buraya " +"girdiğiniz değerin 16 katına kadar çıkacaktır. Eğer boşluğa 300 saniye (5 " +"dakika) değerini girerseniz, bunun anlamı LISa sunucusunun ağı her 5 " +"dakikada bir değil, 16 x 5 = 80 dakikada bir yoklayacağıdır. " + +#: setupwizard.cpp:305 +msgid "" +"This page contains several settings you usually only<br>need if LISa doesn't " +"find all hosts in your network." +msgstr "" +"Bu sayfanın içerdiği bazı ayarlara genellikle sadece <br>eğer LISa ağdaki " +"tümmakineleri bulamıyorsa ihtiyaç duyulur." + +#: setupwizard.cpp:308 +msgid "Re&port unnamed hosts" +msgstr "İ&simsiz bilgisayarları göster" + +#: setupwizard.cpp:309 +msgid "" +"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " +"list?<br>" +msgstr "" +"LISa makine listesi isimleri çözümlenemeyen makine isimleri içermeli mi?<br>" + +#: setupwizard.cpp:313 +msgid "Wait for replies after first scan" +msgstr "İlk taramadan sonra cevaplar için bekle" + +#: setupwizard.cpp:316 +msgid "" +"How long should LISa wait for answers to pings?<br>If LISa doesn't find all " +"hosts, try to increase this value.<br>" +msgstr "" +"LISa ping paketlerinin cevabı için ne kadar zaman beklesin?<br>Eğer LISa tüm " +"makineleri bulamıyor ise bu değeri artırmayı deneyin.<br>" + +#: setupwizard.cpp:320 +msgid "Max. number of pings to send at once" +msgstr "Bir kerede gönderilecek ping sayısı" + +#: setupwizard.cpp:323 +msgid "" +"How many ping packets should LISa send at once?<br>If LISa doesn't find all " +"hosts you could try to decrease this value.<br>" +msgstr "" +"LISa bir defada ne kadarlık ping paketleri göndermeli ?<br>Eğer LISa tüm " +"makineleri bulamıyorsa bu değeri azaltmayı deneyin.<br>" + +#: setupwizard.cpp:326 +msgid "Al&ways scan twice" +msgstr "&Her zaman iki kez tara" + +#: setupwizard.cpp:330 +msgid "Wait for replies after second scan" +msgstr "İkinci taramadan sonra cevaplar için bekle" + +#: setupwizard.cpp:334 +msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." +msgstr "Eğer LISa tüm makineleri bulamıyorsa, bu seçeneği aç." + +#: setupwizard.cpp:350 +msgid "" +"<br>Your LAN browsing has been successfully set up.<br><br>Make sure that " +"the LISa server is started during the boot process. How this is done depends " +"on your distribution and OS. Usually you have to insert it somewhere in a " +"boot script under <code>/etc</code>.<br>Start the LISa server as root and " +"without any command line options.<br>The config file will now be saved to " +"<code>/etc/lisarc</code>.<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in " +"Konqueror.<br><br>If you have problems or suggestions, visit http://lisa-" +"home.sourceforge.net." +msgstr "" +"<br>LAN tarama işleminiz başarılı olarak ayarlandı.<br><br>Lütfen LISa " +"sunucusunun açılışta başlatıldığına emin olun.Bunun nasıl yapılacağı " +"dağıtımınıza bağlıdır.Genellikle <code>/etc</code> altındaki açılış " +"betiklerine gerekli yordamların eklenmesi gerekebilir.<br>LISa sunucusunu " +"root yetkileri altında ve herhangi bir komut satırı seçeneği kullanmadan " +"başlatın.<br>Ayar dosyası <code>/etc/lisarc</code>'a kaydedilecektir." +"<br>Sunucuyu denemek için Konqueror'un adres boşluğuna <code>lan:/</code> " +"yazın.<br>Eğer sorunuz veya düşünceleriniz var ise, http://lisa-home." +"sourceforge.net'i ziyaret edin." + +#: setupwizard.cpp:437 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Tebrikler!" + +#: setupwizard.cpp:462 +msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>" +msgstr "Önceki sayfadaki benzer bağlamsal karakterleri kullanabilirsin.<br>" + +#: setupwizard.cpp:464 +msgid "" +"There are three ways to specify IP addresses:<br>1. IP address/network mask, " +"like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. continuous ranges, " +"like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>3. single IP addresses, like<code> " +"10.0.0.23;</code><br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by " +"\";\", <br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" +"</code><br>" +msgstr "" +"IP adresini belirtmenin üç yolu vardır:<br>1. IP adres/ağ maskesi,<code> " +"192.168.0.0/255.255.255.0;</code> gibi<br>2. sürekli aralıklar, <code> " +"10.0.1.0-10.0.1.200;</code> gibi<br>3. tek IP adresi, <code> 10.0.0.23;</" +"code> gibi<br>1 den 3'e kadar kombinasyonlar girebilirsiniz, \";\" ile " +"ayrılmalı, <br><code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" +"</code> gibi<br>" + +#: setupwizard.cpp:490 +msgid "Multiple Network Interfaces Found" +msgstr "Birden Çok Ağ Arayüzü Bulundu" + +#: setupwizard.cpp:493 +msgid "No Network Interface Found" +msgstr "Ağ Arayüzü Bulunamadı" + +#: setupwizard.cpp:498 +msgid "Specify Search Method" +msgstr "Arama Yöntemini Belirle" + +#: setupwizard.cpp:501 +msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" +msgstr "LISa'nın Ping'leyeceği Adres Aralığını Belirle" + +#: setupwizard.cpp:504 +msgid "\"Trusted\" Hosts" +msgstr "Güvenilir Makineler" + +#: setupwizard.cpp:507 +msgid "Your Broadcast Address" +msgstr "Ağ Yayın Adresi" + +#: setupwizard.cpp:510 +msgid "LISa Update Interval" +msgstr "LISa Güncelleme Aralığı" |