diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kpf.po | 221 |
1 files changed, 113 insertions, 108 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kpf.po index 9726c8c844e..eedc291cfbe 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-09 05:38+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n" @@ -19,6 +19,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Görkem Çetin, Kaya Oğuz" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gorkem@kde.org, kaya@kuzeykutbu.org" + #: ActiveMonitor.cpp:52 msgid "Status" msgstr "Durum" @@ -81,13 +93,14 @@ msgstr "TDE genel dosya sunucusu" #: Applet.cpp:189 msgid "" -"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to " -"serve files." +"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard " +"to serve files." msgstr "HTTP standardı kullanarak dosya paylaştıran bir program" #: Applet.cpp:199 msgid "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" +"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " +"copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" "deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" "rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" @@ -97,11 +110,13 @@ msgid "" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" +"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " +"OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" +"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN " +"CONNECTION\n" "WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" msgstr "" @@ -118,6 +133,10 @@ msgstr "İzle" msgid "Preferences..." msgstr "Tercihler..." +#: AppletItem.cpp:84 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: AppletItem.cpp:87 msgid "Restart" msgstr "Yeniden başlat" @@ -178,13 +197,12 @@ msgstr "<p>Sunucunun bağlantıyı dinleyeceği portu belirtin.</p>" #: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:411 ServerWizard.cpp:95 msgid "" -"<p>Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per " -"second.</p>" -"<p>This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing " -"connections with kpf to hog your connection.</p>" +"<p>Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out " +"per second.</p><p>This allows you to keep some bandwidth for yourself " +"instead of allowing connections with kpf to hog your connection.</p>" msgstr "" -"<p>Saniyede gönderilecek verinin azami boyunu (Kb cinsinden) belirtin. </p>" -"<p>Böylece tek kullanıcının tüm bağlantınızı kullanması engellenebilir.</p>" +"<p>Saniyede gönderilecek verinin azami boyunu (Kb cinsinden) belirtin. </" +"p><p>Böylece tek kullanıcının tüm bağlantınızı kullanması engellenebilir.</p>" #: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:424 msgid "" @@ -193,15 +211,14 @@ msgstr "<p>Herhangi bir anda kurulacak azami bağlantı sayısını belirtin.</p #: ConfigDialogPage.cpp:164 msgid "" -"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.</p>" -"<p><strong>Warning !</strong> This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.</p>" +"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to " +"the file, or are a symbolic link themselves.</p><p><strong>Warning !</" +"strong> This could be a security risk. Use only if you understand the issues " +"involved.</p>" msgstr "" -"<p>/ den dosyaya bir sembolik bağı olan ya da kendileri bir sembolik bağ olan " -"dosyaları paylaşıma aç.</p> " -"<p><strong>Uyarı!</strong> Bu bir güvenlik riski olabilir. Lütfen konuların " -"neler içerdiğini biliyorsanız kullanın.</p>" +"<p>/ den dosyaya bir sembolik bağı olan ya da kendileri bir sembolik bağ " +"olan dosyaları paylaşıma aç.</p> <p><strong>Uyarı!</strong> Bu bir güvenlik " +"riski olabilir. Lütfen konuların neler içerdiğini biliyorsanız kullanın.</p>" #: ConfigDialogPage.cpp:178 msgid "" @@ -223,6 +240,10 @@ msgstr " KB" msgid " bytes" msgstr " bayt" +#: DirectoryLister.cpp:250 DirectoryLister.cpp:262 +msgid "Error" +msgstr "" + #: DirectoryLister.cpp:251 msgid "Directory does not exist: %1 %2" msgstr "Dizin bulunamadı: %1 %2" @@ -247,22 +268,20 @@ msgstr "Hata mesajlarını yapılandır" #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73 msgid "" "<p>Here you may select files to use instead of the default error messages " -"passed to a client.</p>" -"<p>The files may contain anything you wish, but by convention you should report " -"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad " -"request\"). Your file should also be valid HTML.</p>" -"<p>The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the " -"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code " -"and the path of the requested resource, respectively.</p>" +"passed to a client.</p><p>The files may contain anything you wish, but by " +"convention you should report the error code and the English version of the " +"error message (e.g. \"Bad request\"). Your file should also be valid HTML.</" +"p><p>The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in " +"the file, will be replaced with the English error message, the numeric error " +"code and the path of the requested resource, respectively.</p>" msgstr "" -"<p>Burada istemciye gönderilen öntanımlı hata mesajları yerine kullanacağınız " -"dosyaları seçebilirsiniz.</p> " -"<p>Dosyalar istediğiniz herhangi bir şeyi içerebilir, ama genelde hata kodu ve " -"hatanın İngilizcesi yazılır (örn: \"Bad request\"). Dosyanız geçerli bir HTML " -"sayfası olmalıdır.</p> " -"<p>ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE ve RESOURCE dizgeleri, eğer dosyada varsalar, " -"bunların yerine sırasıyla İngilizce hata mesajı, sayısal hata kodu ve istenen " -"kaynağın tam yolu konulacaktır.</p>" +"<p>Burada istemciye gönderilen öntanımlı hata mesajları yerine " +"kullanacağınız dosyaları seçebilirsiniz.</p> <p>Dosyalar istediğiniz " +"herhangi bir şeyi içerebilir, ama genelde hata kodu ve hatanın İngilizcesi " +"yazılır (örn: \"Bad request\"). Dosyanız geçerli bir HTML sayfası olmalıdır." +"</p> <p>ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE ve RESOURCE dizgeleri, eğer dosyada " +"varsalar, bunların yerine sırasıyla İngilizce hata mesajı, sayısal hata kodu " +"ve istenen kaynağın tam yolu konulacaktır.</p>" #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91 msgid "%1 %2" @@ -270,8 +289,8 @@ msgstr "%1 %2" #: Help.cpp:38 msgid "" -"<p>Specify the name that will be used when announcing this server on " -"network.</p>" +"<p>Specify the name that will be used when announcing this server on network." +"</p>" msgstr "<p>Bu sunucuyu ağ üzerinde bildirirken kullanılacak ismi belirtin.</p>" #: Help.cpp:41 @@ -281,30 +300,28 @@ msgid "" "zeroconf, but sharing will still work.</p>" msgstr "" "<p>Zeroconf hizmeti çalışmıyor. Daha fazla bilgi için Elkitabına bakın. \n" -"Diğer kullanıcılar ağa zeroconf ile göz atarken bu sistemi görmeyecekler, ama " -"paylaşma çalışmaya devam edecek.</p>" +"Diğer kullanıcılar ağa zeroconf ile göz atarken bu sistemi görmeyecekler, " +"ama paylaşma çalışmaya devam edecek.</p>" #: Help.cpp:46 msgid "" -"<p>Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook " -"for more information." -"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.</p>" +"<p>Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the " +"Handbook for more information.<br/>Other users will not see this system when " +"browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.</p>" msgstr "" "Zeroconf desteği TDE'nin bu sürümünde kullanılabilir değil. Daha fazla bilgi " "için Elkitabına bakın.\n" -"Diğer kullanıcılar ağa zeroconf ile göz atarken bu sistemi görmeyecekler, ama " -"paylaşma çalışmaya devam edecek.</p>" +"Diğer kullanıcılar ağa zeroconf ile göz atarken bu sistemi görmeyecekler, " +"ama paylaşma çalışmaya devam edecek.</p>" #: Help.cpp:51 msgid "" -"<p>Unknown error with Zeroconf." -"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.</p>" +"<p>Unknown error with Zeroconf.<br/>Other users will not see this system " +"when browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.</p>" msgstr "" "<p>Zeroconf'ta bilinmeyen bir hata.\n" -"Diğer kullanıcılar ağa zeroconf ile göz atarken bu sistemi görmeyecekler, ama " -"paylaşma çalışmaya devam edecek.</p>" +"Diğer kullanıcılar ağa zeroconf ile göz atarken bu sistemi görmeyecekler, " +"ama paylaşma çalışmaya devam edecek.</p>" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:186 msgid "&Sharing" @@ -313,13 +330,13 @@ msgstr "&Paylaşım" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 #, fuzzy msgid "" -"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " -"panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public file " -"sharing capabilities.</p>" +"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your " +"TDE panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public " +"file sharing capabilities.</p>" msgstr "" "<p>Web üzerinden dosyaları paylaşabilmeniz için, TDE panelinde küçük bir " -"programı çalıştırmanız gereklidir. Bu programcık TDE'ye dosya paylaşım yeteneği " -"verir.</p>" +"programı çalıştırmanız gereklidir. Bu programcık TDE'ye dosya paylaşım " +"yeteneği verir.</p>" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:294 msgid "Start Applet" @@ -340,33 +357,31 @@ msgstr "kB/s" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:377 msgid "" -"<p>Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories " -"available for reading to anyone who wishes to view them.</p>" -"<p>To view your files, a web browser or similar program may be used.</p>" -"<p><strong>Warning!</strong> Before sharing a directory, you should be sure " -"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company " -"secrets, your addressbook, etc.</p>" -"<p>Note that you cannot share your home directory (%1)</p>" +"<p>Setting this option makes all files in this directory and any " +"subdirectories available for reading to anyone who wishes to view them.</" +"p><p>To view your files, a web browser or similar program may be used.</" +"p><p><strong>Warning!</strong> Before sharing a directory, you should be " +"sure that it does not contain sensitive information, such as passwords, " +"company secrets, your addressbook, etc.</p><p>Note that you cannot share " +"your home directory (%1)</p>" msgstr "" -"<p>Bu seçeneği ayarlamak bu dizindeki bütün dosyaları ve her alt dizini, onları " -"görmek isteyen herkese okunabilir kılar.</p> " -"<p>Dosyalarınızı görmek için, bir web tarayıcı ya da benzer bir program " -"kullanılabilir.</p> " +"<p>Bu seçeneği ayarlamak bu dizindeki bütün dosyaları ve her alt dizini, " +"onları görmek isteyen herkese okunabilir kılar.</p> <p>Dosyalarınızı görmek " +"için, bir web tarayıcı ya da benzer bir program kullanılabilir.</p> " "<p><strong>Uyarı!</strong> Bir dizini paylaşmadan önce, parola, şirket gizli " -"bilgileri, adres defteriniz vb. hassas bilgileri içermediğinden emin olun.</p> " -"<p>Ev dizininizi (%1) paylaşıma açamazsınız. </p>" +"bilgileri, adres defteriniz vb. hassas bilgileri içermediğinden emin olun.</" +"p> <p>Ev dizininizi (%1) paylaşıma açamazsınız. </p>" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:433 msgid "" -"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.</p>" -"<p><strong>Warning!</strong> This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.</p>" +"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to " +"the file, or are a symbolic link themselves.</p><p><strong>Warning!</strong> " +"This could be a security risk. Use only if you understand the issues " +"involved.</p>" msgstr "" -"<p>/ den dosyaya bir sembolik bağı olan ya da kendileri bir sembolik bağ olan " -"dosyaları paylaşıma aç.</p> " -"<p><strong>Uyarı!</strong> Bu bir güvenlik riski olabilir. Lütfen konuların " -"neler içerdiğini biliyorsanız kullanın.</p>" +"<p>/ den dosyaya bir sembolik bağı olan ya da kendileri bir sembolik bağ " +"olan dosyaları paylaşıma aç.</p> <p><strong>Uyarı!</strong> Bu bir güvenlik " +"riski olabilir. Lütfen konuların neler içerdiğini biliyorsanız kullanın.</p>" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:510 #, fuzzy @@ -385,21 +400,19 @@ msgstr "Durum: <strong>çalışıyor</strong>" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:677 msgid "" -"<p>Before you share a directory, be <strong>absolutely certain</strong> " -"that it does not contain sensitive information.</p>" -"<p>Sharing a directory makes all information in that directory <strong>" -"and all subdirectories</strong> available to <strong>anyone</strong> " -"who wishes to read it.</p>" -"<p>If you have a system administrator, please ask for permission before sharing " -"a directory in this way.</p>" +"<p>Before you share a directory, be <strong>absolutely certain</strong> that " +"it does not contain sensitive information.</p><p>Sharing a directory makes " +"all information in that directory <strong>and all subdirectories</strong> " +"available to <strong>anyone</strong> who wishes to read it.</p><p>If you " +"have a system administrator, please ask for permission before sharing a " +"directory in this way.</p>" msgstr "" -"<p>Bir dizin paylaşmadan önce hassas bilgi içermediğinden <strong>" -"kesinlikle emin</strong> olun. </p> " -"<p>Bir dizini paylaşmak, o dizindeki <strong>ve bütün alt " -"dizinlerindeki</strong> bütün bilgileri okumak isteyen <strong>herkese</strong> " -"erişebilir kılar.</p> " -"<p>Eğer bir sistem yöneticiniz varsa, lütfen bu şekilde bir dizin paylaşmadan " -"önce izin isteyiniz.</p>" +"<p>Bir dizin paylaşmadan önce hassas bilgi içermediğinden <strong>kesinlikle " +"emin</strong> olun. </p> <p>Bir dizini paylaşmak, o dizindeki <strong>ve " +"bütün alt dizinlerindeki</strong> bütün bilgileri okumak isteyen " +"<strong>herkese</strong> erişebilir kılar.</p> <p>Eğer bir sistem " +"yöneticiniz varsa, lütfen bu şekilde bir dizin paylaşmadan önce izin " +"isteyiniz.</p>" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:692 msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?" @@ -416,12 +429,12 @@ msgstr "Yeni Sunucu - %1" #: ServerWizard.cpp:65 msgid "" -"<p>Specify the directory which contains the files you wish to share.</p>" -"<p><em>Warning</em>: Do not share any directories that contain sensitive " +"<p>Specify the directory which contains the files you wish to share.</" +"p><p><em>Warning</em>: Do not share any directories that contain sensitive " "information!</p>" msgstr "" -"<p>Paylaştırılacak dosyaların bulunduğu dizini belirleyin.</p>" -"<p><em>Uyarı:</em> Önemli bilgilerin bulunduğu dizinleri paylaşıma açmayın!" +"<p>Paylaştırılacak dosyaların bulunduğu dizini belirleyin.</p><p><em>Uyarı:</" +"em> Önemli bilgilerin bulunduğu dizinleri paylaşıma açmayın!" #: ServerWizard.cpp:129 msgid "&Root directory:" @@ -461,6 +474,10 @@ msgstr "TDE genel dosya sunucu sistemi başlatılıyor" msgid "Starting kpf..." msgstr "Kpf başlatılıyor..." +#: Utils.cpp:322 +msgid "OK" +msgstr "" + #: Utils.cpp:325 msgid "Partial content" msgstr "Kısmi içerik" @@ -515,8 +532,8 @@ msgstr "Hizmet başarıyla yayımlandı." #: WebServer.cpp:178 msgid "" -"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will " -"work fine without this, however." +"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server " +"will work fine without this, however." msgstr "" "Bu hizmet ağa yayımlanamadı (ZeroConf). Ama, sunucu bu olmadan da düzgün " "çalışacaktır." @@ -524,15 +541,3 @@ msgstr "" #: WebServer.cpp:178 msgid "Failed to Publish the Service" msgstr "Hizmet yayımlanması başarısız oldu." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin, Kaya Oğuz" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org, kaya@kuzeykutbu.org" |