summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/docs/tdebase/faq
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/docs/tdebase/faq')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/docs/tdebase/faq/about.docbook46
-rw-r--r--tde-i18n-uk/docs/tdebase/faq/gettde.docbook68
2 files changed, 24 insertions, 90 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/docs/tdebase/faq/about.docbook b/tde-i18n-uk/docs/tdebase/faq/about.docbook
index 63192f2d8d1..5028e42895d 100644
--- a/tde-i18n-uk/docs/tdebase/faq/about.docbook
+++ b/tde-i18n-uk/docs/tdebase/faq/about.docbook
@@ -5,64 +5,34 @@
-->
<chapter id="about">
-<title
->Про цей <acronym
->ЧАП</acronym
-></title>
+<title>Про цей <acronym>ЧАП</acronym></title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Що я можу зробити для розвитку цього <acronym
->ЧАПа</acronym
->?</para>
+<para>Що я можу зробити для розвитку цього <acronym>ЧАПа</acronym>?</para>
</question>
<answer>
-<para
->По-перше, відсилайте нам будь які помилки, які Ви знайдете. Також, ми розглянемо будь-які Ваші пропозиції. Ще краще, якщо ви надасте інформацію про все, що вашу думку не зрозуміло, та, якщо можливо, надішліть інформацію про те, що Вам здається найліпшим вирішенням. Наша адреса електронної пошти - <email
->faq@kde.org</email
->. </para>
+<para>По-перше, відсилайте нам будь які помилки, які Ви знайдете. Також, ми розглянемо будь-які Ваші пропозиції. Ще краще, якщо ви надасте інформацію про все, що вашу думку не зрозуміло, та, якщо можливо, надішліть інформацію про те, що Вам здається найліпшим вирішенням. Наша адреса електронної пошти - <email>faq@kde.org</email>. </para>
-<para
->Подруге, видсилайте нам відповіді про ті часті питання, які ще не потрапили до цього <acronym
->ЧАПу</acronym
->. Ми додамо їх, як тільки зможемо.</para>
+<para>Подруге, видсилайте нам відповіді про ті часті питання, які ще не потрапили до цього <acronym>ЧАПу</acronym>. Ми додамо їх, як тільки зможемо.</para>
-<para
->Нарешті, будь ласка спочатку гарно переглянте весь <acronym
->ЧАП</acronym
->. Read this <acronym
->FAQ</acronym
-> (та іншу документацію) перед тим, як відсилати запитання до різних списків розсилки &kde; та груп новин.</para>
+<para>Нарешті, будь ласка спочатку гарно переглянте весь <acronym>ЧАП</acronym>. Read this <acronym>FAQ</acronym> (та іншу документацію) перед тим, як відсилати запитання до різних списків розсилки &kde; та груп новин.</para>
-<note
-><para
->Якщо Ви бажаєте стати супроводжувачем <acronym
->ЧАПу</acronym
->. Будь ласка, зберніться <xref linkend="FAQ-maintainer-HOWTO"/> для більш докладної інформації. </para
-></note>
+<note><para>Якщо Ви бажаєте стати супроводжувачем <acronym>ЧАПу</acronym>. Будь ласка, зберніться <xref linkend="FAQ-maintainer-HOWTO"/> для більш докладної інформації. </para></note>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="FAQ-maintainer-HOWTO">
-<para
->Як стати супроводжувачам <acronym
->ЧАПу</acronym
->?</para>
+<para>Як стати супроводжувачам <acronym>ЧАПу</acronym>?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Насправді, дуже просто стати супроводжувачем <acronym
->ЧАП</acronym
->. Ми завжди потребуємо молодої крові. :-) Просто надішлить нам листа до <email
->kde-doc-english@kde.org</email
->. </para>
+<para>Насправді, дуже просто стати супроводжувачем <acronym>ЧАП</acronym>. Ми завжди потребуємо молодої крові. :-) Просто надішлить нам листа до <email>kde-doc-english@kde.org</email>. </para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
diff --git a/tde-i18n-uk/docs/tdebase/faq/gettde.docbook b/tde-i18n-uk/docs/tdebase/faq/gettde.docbook
index 45ff18e4217..725ad53dff6 100644
--- a/tde-i18n-uk/docs/tdebase/faq/gettde.docbook
+++ b/tde-i18n-uk/docs/tdebase/faq/gettde.docbook
@@ -5,104 +5,68 @@
-->
<chapter id="getting-kde">
-<title
->Як отримати &kde;</title>
+<title>Як отримати &kde;</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question id="where-to-get-kde">
-<para
->Звідки можна завантажити &kde;?</para>
+<para>Звідки можна завантажити &kde;?</para>
</question>
<answer>
<!-- This needs a rewrite including informations about the latest version (link to the info page?)-->
-<para
->Головний сайт на якому знаходяться випуски &kde; це - <ulink url="ftp://ftp.kde.org"
->ftp.kde.org</ulink
->. Однак, цей сайт часто буває сильно завантаженим, тому Ви краще оберіть одне з <ulink url="http://www.kde.org/ftpmirrors.html"
->дзеркал &kde;</ulink
->.</para>
+<para>Головний сайт на якому знаходяться випуски &kde; це - <ulink url="ftp://ftp.kde.org">ftp.kde.org</ulink>. Однак, цей сайт часто буває сильно завантаженим, тому Ви краще оберіть одне з <ulink url="http://www.kde.org/ftpmirrors.html">дзеркал &kde;</ulink>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Чи є дистрибутиви &Linux;, які містять &kde;?</para>
+<para>Чи є дистрибутиви &Linux;, які містять &kde;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Так, основні дистрибутиви &Linux; вже містять &kde;. Створення дистрибутива займає деякий час, тому дистрибутиви не завжди містять останню версію &kde;, але їх версія є гарним початковим рівнем для того, щоб почати роботу, або, якщо Ви не бажаєте завантажувати нову версію з Інтернету. </para>
-<para
->Ви можете знайти поточний список дистрибутивів, які містять &kde; <ulink url="http://www.kde.org/download/distributions.php"
->тут</ulink
->. </para>
+<para>Так, основні дистрибутиви &Linux; вже містять &kde;. Створення дистрибутива займає деякий час, тому дистрибутиви не завжди містять останню версію &kde;, але їх версія є гарним початковим рівнем для того, щоб почати роботу, або, якщо Ви не бажаєте завантажувати нову версію з Інтернету. </para>
+<para>Ви можете знайти поточний список дистрибутивів, які містять &kde; <ulink url="http://www.kde.org/download/distributions.php">тут</ulink>. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Яка остання версія?</para>
+<para>Яка остання версія?</para>
</question>
<answer>
-<para
->На цей час остання стабільна версія - 3.4.2</para>
+<para>На цей час остання стабільна версія - 3.4.2</para>
-<para
-><ulink url="http://www.kde.org/info/3.4.2.php"
->Сторінка інформації про &kde; 3.4.2</ulink
-> містить багато інформації саме про цю версію.</para>
+<para><ulink url="http://www.kde.org/info/3.4.2.php">Сторінка інформації про &kde; 3.4.2</ulink> містить багато інформації саме про цю версію.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Де можна знайти знімки екрану &kde;?</para>
+<para>Де можна знайти знімки екрану &kde;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Ви можете завантажити останні знімки з <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/snapshots"
->ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/snapshots</ulink
->. Ви також можете налагодити клієнта <acronym
->CVS</acronym
->, щоб вчасно завантажувати нові знімки. Будь ласка, перегляньте <ulink url="http://developer.kde.org/source/anoncvs.html"
->Анонімний доступ до <acronym
->CVS</acronym
-> та &kde;</ulink
-> для більш детальної інформації. </para>
+<para>Ви можете завантажити останні знімки з <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/snapshots">ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/snapshots</ulink>. Ви також можете налагодити клієнта <acronym>CVS</acronym>, щоб вчасно завантажувати нові знімки. Будь ласка, перегляньте <ulink url="http://developer.kde.org/source/anoncvs.html">Анонімний доступ до <acronym>CVS</acronym> та &kde;</ulink> для більш детальної інформації. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="where-to-get-qt">
-<para
->Звідки можна завантажити &Qt;?</para>
+<para>Звідки можна завантажити &Qt;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->&Qt; - це бібліотека Норвежської компанії Troll Tech. Ви завжди можете звантажити останню версію &Qt; з їх <ulink url="ftp://ftp.trolltech.com"
->&FTP; сервера</ulink
->.</para>
-<para
->Також &Qt; є у всіх останніх дистрибутивах &Linux;. Перегляньте, будь ласка, <xref linkend="prerequisites"/>, щоб дізнатись, яка версія &Qt; вам потрібна.</para>
+<para>&Qt; - це бібліотека Норвежської компанії Troll Tech. Ви завжди можете звантажити останню версію &Qt; з їх <ulink url="ftp://ftp.trolltech.com">&FTP; сервера</ulink>.</para>
+<para>Також &Qt; є у всіх останніх дистрибутивах &Linux;. Перегляньте, будь ласка, <xref linkend="prerequisites"/>, щоб дізнатись, яка версія &Qt; вам потрібна.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="qt">
-<para
->До речі, а що таке &Qt;?</para>
+<para>До речі, а що таке &Qt;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->&Qt; - це бібліотека побудована на C++ та призначена для розробки графічних інтерфейсів. Вона також містить загально використовуємі класи для роботи зі строками та роботи з вводом/виводом. Ця бібліотека містить більшість елементів інтерфейсу, які Ви бачите у програмах для &kde;: меню, кнопки, повзуни, та ін. &Qt; це, також, бібліотека для різних операційних систем, вона дозволяє скомпілювати ваш код як для &UNIX; систем, та і для &Windows;. Ви можете знайти більш докладну інформацію про &Qt; на <ulink url="http://www.trolltech.com"
->http://www.trolltech.com</ulink
->.</para>
+<para>&Qt; - це бібліотека побудована на C++ та призначена для розробки графічних інтерфейсів. Вона також містить загально використовуємі класи для роботи зі строками та роботи з вводом/виводом. Ця бібліотека містить більшість елементів інтерфейсу, які Ви бачите у програмах для &kde;: меню, кнопки, повзуни, та ін. &Qt; це, також, бібліотека для різних операційних систем, вона дозволяє скомпілювати ваш код як для &UNIX; систем, та і для &Windows;. Ви можете знайти більш докладну інформацію про &Qt; на <ulink url="http://www.trolltech.com">http://www.trolltech.com</ulink>.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>