diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdeartwork/kstyle_phase_config.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/kdeartwork/kstyle_phase_config.po | 60 |
1 files changed, 60 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeartwork/kstyle_phase_config.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeartwork/kstyle_phase_config.po new file mode 100644 index 00000000000..a52132f8114 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-uk/messages/kdeartwork/kstyle_phase_config.po @@ -0,0 +1,60 @@ +# Translation of kstyle_phase_config.po to Ukrainian +# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kstyle_phase_config\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-27 12:37+0000\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. i18n: file styledialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Style Dialog" +msgstr "Вікно стилю" + +#. i18n: file styledialog.ui line 33 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Style Settings" +msgstr "Параметри стилю" + +#. i18n: file styledialog.ui line 44 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Use &gradients" +msgstr "Використовувати &градієнти" + +#. i18n: file styledialog.ui line 47 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"This option will draw buttons and several other widgets using a gradient " +"texture" +msgstr "" +"Якщо увімкнено цей параметр, кнопки і деякі інші віджети будуть вимальовуватись " +"за допомогою градієнтної текстури" + +#. i18n: file styledialog.ui line 55 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Highlight on &mouse hover" +msgstr "Виділяти, якщо під курсором &мишки" + +#. i18n: file styledialog.ui line 58 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "" +"This option will highlight buttons and several other widgets when the mouse " +"cursor is over them" +msgstr "" +"Якщо увімкнено цей параметр, кнопки і деякі інші віджети будуть виділятись, " +"коли вони знаходитимуться під курсором мишки" |