diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdebase/drkonqi.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/kdebase/drkonqi.po | 262 |
1 files changed, 0 insertions, 262 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-uk/messages/kdebase/drkonqi.po deleted file mode 100644 index 42a9430ad69..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdebase/drkonqi.po +++ /dev/null @@ -1,262 +0,0 @@ -# translation of drkonqi.po to Ukrainian -# Translation of drkonqi.po to Ukrainian -# Ukrainian translation of drkonqi.po to Ukrainian -# Ukrainian translation of drkonqi -# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Dmytro Koval'ov <kov@tokyo.email.ne.jp> -# -# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2002, 2003, 2004. -# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2004, 2006. -# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005. -# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: drkonqi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-16 16:56-0500\n" -"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n" -"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andiry Rysin,Dmytro Koval'ov,Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,kov@tokyo.email.ne.jp,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" - -#: backtrace.cpp:83 -msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found." -msgstr "Неможливо створити зворотне трасування, бо не знайдено зневадник %1." - -#: debugger.cpp:65 -msgid "C&opy" -msgstr "К&опіювати" - -#: debugger.cpp:82 -msgid "Done." -msgstr "Завершено." - -#: debugger.cpp:103 -#, c-format -msgid "Backtrace saved to %1" -msgstr "Зворотне трасування збережено в %1" - -#: debugger.cpp:107 -msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace" -msgstr "Неможливо створити файл для збереження зворотного трасування" - -#: debugger.cpp:115 -msgid "Select Filename" -msgstr "Виберіть назву файла" - -#: debugger.cpp:123 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Файл з назвою \"%1\" вже існує. Перезаписати?" - -#: debugger.cpp:125 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Перезаписати файл?" - -#: debugger.cpp:126 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Пе&резаписати" - -#: debugger.cpp:138 -msgid "Cannot open file %1 for writing" -msgstr "Неможливо відкрити файл %1 для запису" - -#: debugger.cpp:146 -msgid "Unable to create a valid backtrace." -msgstr "Неможливо створити правильне зворотне трасування." - -#: debugger.cpp:147 -msgid "" -"This backtrace appears to be of no use.\n" -"This is probably because your packages are built in a way which prevents " -"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in " -"the crash.\n" -"\n" -msgstr "" -"Схоже, що від цього зворотного трасування буде мало користі.\n" -"Можливо, це сталося тому, що програми в ваших пакунках зібрані так, що " -"отримання правильних зворотних трасувань не можливе. Або стек програми було " -"дуже сильно пошкоджено при аварійному завершені програми.\n" -"\n" - -#: debugger.cpp:156 -msgid "Loading backtrace..." -msgstr "Завантаження зворотного трасування..." - -#: debugger.cpp:179 -msgid "" -"The following options are enabled:\n" -"\n" -msgstr "" -"Наступні параметри увімкнено:\n" -"\n" - -#: debugger.cpp:181 -msgid "" -"\n" -"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " -"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n" -"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " -"get a backtrace.\n" -msgstr "" -"\n" -"Оскільки використовувати ці параметри не рекомендується (тому що вони можуть, у " -"рідкісних випадках, призводити до проблем в KDE) зворотне трасування створене " -"не буде.\n" -"Потрібно вимкнути ці параметри і повторити кроки, що викликають проблему, щоб " -"отримати зворотне трасування.\n" - -#: debugger.cpp:186 -msgid "Backtrace will not be created." -msgstr "Зворотне трасування не буде створене." - -#: debugger.cpp:194 -msgid "Loading symbols..." -msgstr "Завантаження символів..." - -#: debugger.cpp:216 -msgid "" -"System configuration startup check disabled.\n" -msgstr "" -"Перевірка системної конфігурації при запуску вимкнена.\n" - -#: drbugreport.cpp:54 -msgid "You have to edit the description before the report can be sent." -msgstr "Ви маєте відредагувати опис перш, ніж відсилати звіт." - -#: krashconf.cpp:74 -msgid "unknown" -msgstr "невідомий" - -#: main.cpp:43 -msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" -msgstr "" -"Аналізатор аварій KDE відсилає звіт користувача, якщо сталася аварія програми" - -#: main.cpp:47 -msgid "The signal number that was caught" -msgstr "Номер сигналу, що ми піймали" - -#: main.cpp:48 -msgid "Name of the program" -msgstr "Назва програми" - -#: main.cpp:49 -msgid "Path to the executable" -msgstr "Шлях до програми" - -#: main.cpp:50 -msgid "The version of the program" -msgstr "Версія програми" - -#: main.cpp:51 -msgid "The bug address to use" -msgstr "Адреса помилки" - -#: main.cpp:52 -msgid "Translated name of the program" -msgstr "Перекладена назва програми" - -#: main.cpp:53 -msgid "The PID of the program" -msgstr "PID програми" - -#: main.cpp:54 -msgid "Startup ID of the program" -msgstr "ІД запуску програми" - -#: main.cpp:55 -msgid "The program was started by tdeinit" -msgstr "Програма стартувала з tdeinit" - -#: main.cpp:56 -msgid "Disable arbitrary disk access" -msgstr "Заборонити довільний доступ до диску" - -#: main.cpp:72 -msgid "The KDE Crash Handler" -msgstr "Аналізатор крахів KDE" - -#: toplevel.cpp:59 -msgid "&Bug report" -msgstr "&Звіт про помилку" - -#: toplevel.cpp:60 -msgid "&Debugger" -msgstr "Зне&вадник" - -#: toplevel.cpp:64 -msgid "&General" -msgstr "З&агальне" - -#: toplevel.cpp:79 -msgid "&Backtrace" -msgstr "З&воротне трасування" - -#: toplevel.cpp:103 -msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>" -msgstr "<p><b>Короткий опис</b></p><p>%1</p>" - -#: toplevel.cpp:107 -msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>" -msgstr "<p><b>Що це?</b></p><p>%1</p>" - -#: toplevel.cpp:111 -msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>" -msgstr "<p><b>Що я можу зробити?</b></p><p>%1</p>\"" - -#: toplevel.cpp:116 -msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>" -msgstr "<p><b>Аварія програми</b></p><p>Сталася аварія програми %appname.</p>" - -#: toplevel.cpp:135 -msgid "" -"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure " -"out what went wrong.</p>\n" -"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>" -"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug " -"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug " -"without a proper description.</b></p>" -msgstr "" -"<p> Чи хочете створити зворотне трасування? Це допоможе розробникам розібратися " -"в тому, що сталося</p>\n" -"<p>На жаль, це може зайняти певний час на повільних комп'ютерах.</p>" -"<p><b>Примітка: зворотне трасування - це не заміна гарному опису помилки, та " -"інформації про те, як її відтворити. Без достатньо чіткого опису помилки її " -"неможливо виправити.</b></p>" - -#: toplevel.cpp:147 -msgid "Include Backtrace" -msgstr "Ввімкнути зворотне трасування" - -#: toplevel.cpp:147 -msgid "Generate" -msgstr "Провести" - -#: toplevel.cpp:147 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Не проводити" - -#: toplevel.cpp:215 -msgid "It was not possible to generate a backtrace." -msgstr "Не вдалося провести зворотне трасування." - -#: toplevel.cpp:216 -msgid "Backtrace Not Possible" -msgstr "Зворотне трасування неможливе" |