summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/kdebase/drkonqi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdebase/drkonqi.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/kdebase/drkonqi.po262
1 files changed, 0 insertions, 262 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-uk/messages/kdebase/drkonqi.po
deleted file mode 100644
index 42a9430ad69..00000000000
--- a/tde-i18n-uk/messages/kdebase/drkonqi.po
+++ /dev/null
@@ -1,262 +0,0 @@
-# translation of drkonqi.po to Ukrainian
-# Translation of drkonqi.po to Ukrainian
-# Ukrainian translation of drkonqi.po to Ukrainian
-# Ukrainian translation of drkonqi
-# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Dmytro Koval'ov <kov@tokyo.email.ne.jp>
-#
-# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2002, 2003, 2004.
-# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2004, 2006.
-# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
-# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: drkonqi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-16 16:56-0500\n"
-"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andiry Rysin,Dmytro Koval'ov,Іван Петрущак"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rysin@kde.org,kov@tokyo.email.ne.jp,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
-
-#: backtrace.cpp:83
-msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found."
-msgstr "Неможливо створити зворотне трасування, бо не знайдено зневадник %1."
-
-#: debugger.cpp:65
-msgid "C&opy"
-msgstr "К&опіювати"
-
-#: debugger.cpp:82
-msgid "Done."
-msgstr "Завершено."
-
-#: debugger.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Backtrace saved to %1"
-msgstr "Зворотне трасування збережено в %1"
-
-#: debugger.cpp:107
-msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace"
-msgstr "Неможливо створити файл для збереження зворотного трасування"
-
-#: debugger.cpp:115
-msgid "Select Filename"
-msgstr "Виберіть назву файла"
-
-#: debugger.cpp:123
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Файл з назвою \"%1\" вже існує. Перезаписати?"
-
-#: debugger.cpp:125
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Перезаписати файл?"
-
-#: debugger.cpp:126
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Пе&резаписати"
-
-#: debugger.cpp:138
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "Неможливо відкрити файл %1 для запису"
-
-#: debugger.cpp:146
-msgid "Unable to create a valid backtrace."
-msgstr "Неможливо створити правильне зворотне трасування."
-
-#: debugger.cpp:147
-msgid ""
-"This backtrace appears to be of no use.\n"
-"This is probably because your packages are built in a way which prevents "
-"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in "
-"the crash.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Схоже, що від цього зворотного трасування буде мало користі.\n"
-"Можливо, це сталося тому, що програми в ваших пакунках зібрані так, що "
-"отримання правильних зворотних трасувань не можливе. Або стек програми було "
-"дуже сильно пошкоджено при аварійному завершені програми.\n"
-"\n"
-
-#: debugger.cpp:156
-msgid "Loading backtrace..."
-msgstr "Завантаження зворотного трасування..."
-
-#: debugger.cpp:179
-msgid ""
-"The following options are enabled:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Наступні параметри увімкнено:\n"
-"\n"
-
-#: debugger.cpp:181
-msgid ""
-"\n"
-"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare "
-"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
-"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to "
-"get a backtrace.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Оскільки використовувати ці параметри не рекомендується (тому що вони можуть, у "
-"рідкісних випадках, призводити до проблем в KDE) зворотне трасування створене "
-"не буде.\n"
-"Потрібно вимкнути ці параметри і повторити кроки, що викликають проблему, щоб "
-"отримати зворотне трасування.\n"
-
-#: debugger.cpp:186
-msgid "Backtrace will not be created."
-msgstr "Зворотне трасування не буде створене."
-
-#: debugger.cpp:194
-msgid "Loading symbols..."
-msgstr "Завантаження символів..."
-
-#: debugger.cpp:216
-msgid ""
-"System configuration startup check disabled.\n"
-msgstr ""
-"Перевірка системної конфігурації при запуску вимкнена.\n"
-
-#: drbugreport.cpp:54
-msgid "You have to edit the description before the report can be sent."
-msgstr "Ви маєте відредагувати опис перш, ніж відсилати звіт."
-
-#: krashconf.cpp:74
-msgid "unknown"
-msgstr "невідомий"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed"
-msgstr ""
-"Аналізатор аварій KDE відсилає звіт користувача, якщо сталася аварія програми"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "The signal number that was caught"
-msgstr "Номер сигналу, що ми піймали"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Name of the program"
-msgstr "Назва програми"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Path to the executable"
-msgstr "Шлях до програми"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "The version of the program"
-msgstr "Версія програми"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "The bug address to use"
-msgstr "Адреса помилки"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Translated name of the program"
-msgstr "Перекладена назва програми"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "The PID of the program"
-msgstr "PID програми"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Startup ID of the program"
-msgstr "ІД запуску програми"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "The program was started by tdeinit"
-msgstr "Програма стартувала з tdeinit"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Disable arbitrary disk access"
-msgstr "Заборонити довільний доступ до диску"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "The KDE Crash Handler"
-msgstr "Аналізатор крахів KDE"
-
-#: toplevel.cpp:59
-msgid "&Bug report"
-msgstr "&Звіт про помилку"
-
-#: toplevel.cpp:60
-msgid "&Debugger"
-msgstr "Зне&вадник"
-
-#: toplevel.cpp:64
-msgid "&General"
-msgstr "З&агальне"
-
-#: toplevel.cpp:79
-msgid "&Backtrace"
-msgstr "З&воротне трасування"
-
-#: toplevel.cpp:103
-msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Короткий опис</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:107
-msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Що це?</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:111
-msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Що я можу зробити?</b></p><p>%1</p>\""
-
-#: toplevel.cpp:116
-msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>"
-msgstr "<p><b>Аварія програми</b></p><p>Сталася аварія програми %appname.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:135
-msgid ""
-"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
-"out what went wrong.</p>\n"
-"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>"
-"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug "
-"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
-"without a proper description.</b></p>"
-msgstr ""
-"<p> Чи хочете створити зворотне трасування? Це допоможе розробникам розібратися "
-"в тому, що сталося</p>\n"
-"<p>На жаль, це може зайняти певний час на повільних комп'ютерах.</p>"
-"<p><b>Примітка: зворотне трасування - це не заміна гарному опису помилки, та "
-"інформації про те, як її відтворити. Без достатньо чіткого опису помилки її "
-"неможливо виправити.</b></p>"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Include Backtrace"
-msgstr "Ввімкнути зворотне трасування"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Generate"
-msgstr "Провести"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Не проводити"
-
-#: toplevel.cpp:215
-msgid "It was not possible to generate a backtrace."
-msgstr "Не вдалося провести зворотне трасування."
-
-#: toplevel.cpp:216
-msgid "Backtrace Not Possible"
-msgstr "Зворотне трасування неможливе"