diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcmaccess.po | 383 |
1 files changed, 0 insertions, 383 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcmaccess.po deleted file mode 100644 index c5d8021e070..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcmaccess.po +++ /dev/null @@ -1,383 +0,0 @@ -# translation of kcmaccess.po to Ukrainian -# Translation of kcmaccess.po to Ukrainian -# Ukrainian translation of kcmaccess.po -# Copyright (C) 2000,2002, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Andy Rysin <arysin@yahoo.com> -# -# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2002. -# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2006. -# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005. -# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:19-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kcmaccess.cpp:186 -msgid "AltGraph" -msgstr "AltGraph" - -#: kcmaccess.cpp:188 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#: kcmaccess.cpp:190 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#: kcmaccess.cpp:204 -msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" -msgstr "Натисніть %1 при активізованих NumLock, CapsLock та ScrollLock" - -#: kcmaccess.cpp:206 -msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" -msgstr "Натисніть %1 при активізованих CapsLock та ScrollLock" - -#: kcmaccess.cpp:208 -msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" -msgstr "Натисніть %1 при активізованих NumLock та ScrollLock" - -#: kcmaccess.cpp:210 -msgid "Press %1 while ScrollLock is active" -msgstr "Натисніть %1 при активізованому ScrollLock" - -#: kcmaccess.cpp:213 -msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" -msgstr "Натисніть %1 при активізованих NumLock та CapsLock" - -#: kcmaccess.cpp:215 -msgid "Press %1 while CapsLock is active" -msgstr "Натисніть %1 при активізованому CapsLock" - -#: kcmaccess.cpp:217 -msgid "Press %1 while NumLock is active" -msgstr "Натисніть %1 при активізованому NumLock" - -#: kcmaccess.cpp:219 -#, c-format -msgid "Press %1" -msgstr "Натисніть %1" - -#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566 -msgid "kaccess" -msgstr "kaccess" - -#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Утиліта доступності KDE" - -#: kcmaccess.cpp:231 -msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: kcmaccess.cpp:233 -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: kcmaccess.cpp:247 -msgid "Audible Bell" -msgstr "Аудіодзвінок" - -#: kcmaccess.cpp:254 -msgid "Use &system bell" -msgstr "Вживати с&истемний дзвінок" - -#: kcmaccess.cpp:256 -msgid "Us&e customized bell" -msgstr "Вживати н&етиповий дзвінок" - -#: kcmaccess.cpp:258 -msgid "" -"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " -"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " -"this is just a \"beep\"." -msgstr "" -"Якщо цей параметр ввімкнено, буде використано типовий системний дзвінок. " -"Дивіться модуль керування \"Системний дзвінок\" щодо налаштування системного " -"дзвінка. Звичайне значення - просто \"гудок\"." - -#: kcmaccess.cpp:261 -msgid "" -"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " -"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." -"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " -"event causing the bell and the sound being played." -msgstr "" -"Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете використовувати нетиповий дзвінок, і " -"програвати звук з файла. Якщо цей параметр увімкнено, ви, напевне, захочете " -"вимкнути системний дзвінок." -"<p> Вважайте, будь ласка, що на повільних комп'ютерах це може викликати " -"\"затримку\" між подіями, які спричинили дзвінок та самим звуком." - -#: kcmaccess.cpp:268 -msgid "Sound &to play:" -msgstr "Пр&ограти звук:" - -#: kcmaccess.cpp:273 -msgid "" -"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " -"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." -msgstr "" -"Якщо увімкнено параметр \"Вживати нетиповий дзвінок\", тут ви можете вибрати " -"файл звуку. Клацніть \"Навігація...\", щоб вибрати файл звуку за допомогою " -"діалогу файлів." - -#: kcmaccess.cpp:290 -msgid "Visible Bell" -msgstr "Видимий дзвінок" - -#: kcmaccess.cpp:296 -msgid "&Use visible bell" -msgstr "&Вживати видимий дзвінок" - -#: kcmaccess.cpp:298 -msgid "" -"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " -"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " -"useful for deaf people." -msgstr "" -"Цей параметр вмикає \"видимий дзвінок\", тобто видиме сповіщення, яке " -"показується кожен раз, коли повинен бути дзвінок. Це потрібно для глухих людей." - -#: kcmaccess.cpp:304 -msgid "I&nvert screen" -msgstr "Інв&ерсія екрана" - -#: kcmaccess.cpp:307 -msgid "" -"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." -msgstr "Всі кольори екрана буде інвертовано за час, вказаний нижче." - -#: kcmaccess.cpp:309 -msgid "F&lash screen" -msgstr "С&палах екрану" - -#: kcmaccess.cpp:311 -msgid "" -"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." -msgstr "Екран буде перетворено до спеціальних кольорів за час, вказаний нижче." - -#: kcmaccess.cpp:317 -msgid "" -"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." -msgstr "" -"Клацніть тут, щоб вибрати колір для ефекту \"спалах екрану\" видимого дзвінку." - -#: kcmaccess.cpp:324 -msgid "Duration:" -msgstr "Тривалість:" - -#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 -msgid " msec" -msgstr " мс" - -#: kcmaccess.cpp:327 -msgid "" -"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." -msgstr "Тут ви можете налаштувати тривалість ефекту \"видимий дзвінок\"." - -#: kcmaccess.cpp:344 -msgid "&Bell" -msgstr "Дзв&інок" - -#: kcmaccess.cpp:352 -msgid "S&ticky Keys" -msgstr "Л&ипкі клавіші" - -#: kcmaccess.cpp:358 -msgid "Use &sticky keys" -msgstr "Вживати &липкі клавіші" - -#: kcmaccess.cpp:363 -msgid "&Lock sticky keys" -msgstr "З&афіксувати липкі клавіші" - -#: kcmaccess.cpp:368 -msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" -msgstr "Вимкнути липкі клавіші, коли дві клавіші натиснуто одночасно" - -#: kcmaccess.cpp:373 -msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" -msgstr "" -"Вживати системний гудок під час активізації, натискання або відпускання " -"клавіш-модифікаторів" - -#: kcmaccess.cpp:376 -msgid "Locking Keys" -msgstr "Фіксувальні клавіші" - -#: kcmaccess.cpp:382 -msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" -msgstr "" -"Вживати системний гудок під час активації або деактивації фіксувальних клавіш" - -#: kcmaccess.cpp:385 -msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " -"changes its state" -msgstr "" -"Вживати механізм системи сповіщень KDE під час зміни стану клавіш модифікаторів " -"або фіксувальних" - -#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 -msgid "Configure System Notification..." -msgstr "Налаштувати системні сповіщення..." - -#: kcmaccess.cpp:407 -msgid "&Modifier Keys" -msgstr "Клавіші-&модифікатори" - -#: kcmaccess.cpp:414 -msgid "Slo&w Keys" -msgstr "П&овільні клавіші" - -#: kcmaccess.cpp:420 -msgid "&Use slow keys" -msgstr "Вживати по&вільні клавіші" - -#: kcmaccess.cpp:428 -msgid "Acceptance dela&y:" -msgstr "Затрим&ка сприйняття:" - -#: kcmaccess.cpp:433 -msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" -msgstr "&Вживати системний гудок під час натискання клавіші" - -#: kcmaccess.cpp:438 -msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" -msgstr "&Вживати системний гудок під час сприйняття клавіші" - -#: kcmaccess.cpp:443 -msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" -msgstr "&Вживати системний гудок під час відкидання клавіші" - -#: kcmaccess.cpp:446 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Пружні клавіші" - -#: kcmaccess.cpp:452 -msgid "Use bou&nce keys" -msgstr "Вживати &пружні клавіші" - -#: kcmaccess.cpp:460 -msgid "D&ebounce time:" -msgstr "Час ви&мкнення:" - -#: kcmaccess.cpp:465 -msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" -msgstr "Вживати системний гудок під час відкидання клавіші" - -#: kcmaccess.cpp:483 -msgid "&Keyboard Filters" -msgstr "Фільтри &клавіатури" - -#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 -msgid "Activation Gestures" -msgstr "Жести активізації" - -#: kcmaccess.cpp:496 -msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" -msgstr "Використовуйте жести для активізації липких на повільних клавіш" - -#: kcmaccess.cpp:500 -msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" -"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" -"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" -msgstr "" -"Тут можна активізувати жести клавіатури, які вмикають наступну " -"функціональність: \n" -"Липкі клавіші: Натисніть клавішу Shift 5 разів \n" -"Повільні клавіші: Натисніть і потримайте Shift 8 секунд" - -#: kcmaccess.cpp:504 -msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" -"Mouse Keys: %1\n" -"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" -"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" -msgstr "" -"Тут можна активізувати жести клавіатури, які вмикають наступну " -"функціональність: \n" -"Клавіші мишки: %1\n" -"Липкі клавіші: Натисніть клавішу Shift 5 разів \n" -"Повільні клавіші: Натисніть і потримайте Shift 8 секунд" - -#: kcmaccess.cpp:509 -msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" -msgstr "Після певного часу бездіяльності вимкнути липкі та повільні клавіші" - -#: kcmaccess.cpp:515 -msgid " min" -msgstr " хв" - -#: kcmaccess.cpp:517 -msgid "Timeout:" -msgstr "Тайм-аут:" - -#: kcmaccess.cpp:520 -msgid "Notification" -msgstr "Сповіщення" - -#: kcmaccess.cpp:526 -msgid "" -"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " -"on or off" -msgstr "" -"Вживати системний гудок під час використання жесту для вмикання/вимикання " -"функцій доступності" - -#: kcmaccess.cpp:529 -msgid "" -"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " -"on or off" -msgstr "" -"Показувати вікно підтвердження під час вмикання/вимикання будь-якої функції " -"доступності" - -#: kcmaccess.cpp:531 -msgid "" -"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " -"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" -"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " -"accessibility settings will then always be applied without confirmation." -msgstr "" -"KDE буде показувати вікна підтвердження при кожному вмиканні/вимиканні функцій " -"доступності, якщо цей параметр увімкнено.\n" -"Якщо ви вимкнете цей параметр, то будьте обережні у своїх діях, бо тоді " -"параметри доступності будуть завжди застосовуватись без підтвердження." - -#: kcmaccess.cpp:533 -msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " -"feature is turned on or off" -msgstr "" -"Вживати механізм системи сповіщень KDE під час вмикання/вимикання функцій " -"доступності на клавіатурі" - -#: kcmaccess.cpp:586 -msgid "*.wav|WAV Files" -msgstr "*.wav|Файли WAV" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin, Eugene Onischenko,Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" |