summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcmicons.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcmicons.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcmicons.po263
1 files changed, 263 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcmicons.po
new file mode 100644
index 00000000000..6dba1bb75f8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcmicons.po
@@ -0,0 +1,263 @@
+# Translation of kcmicons.po to Ukrainian
+# translation of kcmicons.po to Ukrainian
+# Ukrainian translation of kcmicons.po
+# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Andy Rysin <arysin@yahoo.com>
+#
+# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2006.
+# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004, 2005.
+# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmicons\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-29 23:07-0400\n"
+"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andriy Rysin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rysin@kde.org"
+
+#: icons.cpp:45
+msgid "Use of Icon"
+msgstr "Використання піктограм"
+
+#: icons.cpp:66
+msgid "Active"
+msgstr "Активний"
+
+#: icons.cpp:68
+msgid "Disabled"
+msgstr "Вимкнений"
+
+#: icons.cpp:80
+msgid "Size:"
+msgstr "Розмір:"
+
+#: icons.cpp:88
+msgid "Double-sized pixels"
+msgstr "Пікселі подвійного розміру"
+
+#: icons.cpp:92
+msgid "Animate icons"
+msgstr "Оживити піктограми"
+
+#: icons.cpp:117
+msgid "Set Effect..."
+msgstr "Встановити ефект..."
+
+#: icons.cpp:133
+msgid "Desktop/File Manager"
+msgstr "Стільниця/Менеджер файлів"
+
+#: icons.cpp:134
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Пенал"
+
+#: icons.cpp:136
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Малі піктограми"
+
+#: icons.cpp:137
+msgid "Panel"
+msgstr "Панель"
+
+#: icons.cpp:138
+msgid "All Icons"
+msgstr "Всі піктограми"
+
+#: icons.cpp:445
+msgid "Setup Default Icon Effect"
+msgstr "Встановити типовий ефект піктограм"
+
+#: icons.cpp:446
+msgid "Setup Active Icon Effect"
+msgstr "Встановити активний ефект піктограм"
+
+#: icons.cpp:447
+msgid "Setup Disabled Icon Effect"
+msgstr "Встановити вимкнений ефект піктограм"
+
+#: icons.cpp:534
+msgid "&Effect:"
+msgstr "&Ефект:"
+
+#: icons.cpp:538
+msgid "No Effect"
+msgstr "Без ефектів"
+
+#: icons.cpp:539
+msgid "To Gray"
+msgstr "В сірий"
+
+#: icons.cpp:540
+msgid "Colorize"
+msgstr "Розфарбовування"
+
+#: icons.cpp:541
+msgid "Gamma"
+msgstr "Гама"
+
+#: icons.cpp:542
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Прибрати насичення"
+
+#: icons.cpp:543
+msgid "To Monochrome"
+msgstr "Зробити монохромною"
+
+#: icons.cpp:549
+msgid "&Semi-transparent"
+msgstr "&Напівпрозорий"
+
+#: icons.cpp:553
+msgid "Preview"
+msgstr "Перегляд"
+
+#: icons.cpp:564
+msgid "Effect Parameters"
+msgstr "Параметри ефекту"
+
+#: icons.cpp:569
+msgid "&Amount:"
+msgstr "&Вага:"
+
+#: icons.cpp:576
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "Ко&лір:"
+
+#: icons.cpp:584
+msgid "&Second color:"
+msgstr "&Другий колір:"
+
+#: iconthemes.cpp:81
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#: iconthemes.cpp:82
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: iconthemes.cpp:88
+msgid "Install New Theme..."
+msgstr "Встановити нову тему..."
+
+#: iconthemes.cpp:91
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Вилучити тему"
+
+#: iconthemes.cpp:96
+msgid "Select the icon theme you want to use:"
+msgstr "Виберіть тему піктограм:"
+
+#: iconthemes.cpp:155
+msgid "Drag or Type Theme URL"
+msgstr "Перетягніть або наберіть URL для теми"
+
+#: iconthemes.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
+msgstr "Неможливо знайти архів тем %1."
+
+#: iconthemes.cpp:168
+msgid ""
+"Unable to download the icon theme archive;\n"
+"please check that address %1 is correct."
+msgstr ""
+"Неможливо звантажити архів тем;\n"
+"будь ласка, перевірте, що адреса %1 є правильною."
+
+#: iconthemes.cpp:176
+msgid "The file is not a valid icon theme archive."
+msgstr "Цей файл не є архівом тем."
+
+#: iconthemes.cpp:187
+msgid ""
+"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
+"in the archive have been installed"
+msgstr ""
+"Сталася помилка при інсталяції; однак, більшість тем в архіві було встановлено"
+
+#: iconthemes.cpp:208
+msgid "Installing icon themes"
+msgstr "Встановлення тем"
+
+#: iconthemes.cpp:226
+msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
+msgstr "<qt>Встановлення теми<strong>%1</strong></qt>"
+
+#: iconthemes.cpp:286
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
+"<br>"
+"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ви впевнені, що хочете вилучити тему <strong>%1</strong>піктограм?"
+"<br>"
+"<br>Всі файли цієї теми буде витерто.</qt>"
+
+#: iconthemes.cpp:294
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Підтвердження"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "&Theme"
+msgstr "&Тема"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "Дода&тково"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Icons"
+msgstr "Піктограми"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Icons Control Panel Module"
+msgstr "Модуль панелі керування піктограм"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
+msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
+
+#: main.cpp:93
+msgid ""
+"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
+"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
+"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
+"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
+"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
+"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
+"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
+"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
+"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
+"installed themes here.</p>"
+"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Піктограми</h1>Цей модуль дозволяє вам вибрати піктограми для вашої "
+"стільниці. "
+"<p>Щоб вибрати тему піктограм, клацніть на її назві та збережіть ваш вибір "
+"натиснувши на кнопці \"Застосувати\", що знаходиться нижче. Якщо ви не хочете "
+"зберегти внесені зміни, ви можете натиснути кнопку \"Скинути\".</p> "
+"<p>Натиснувши на кнопці \"Встановити нову тему\" ви зможете встановити нову "
+"тему піктограм вказавши її адресу в полі вводу або за допомогою навігації. "
+"Кнопка \"Гаразд\" завершує інсталяцію.</p> "
+"<p>Кнопка \"Вилучити тему\" буде дозволена лише якщо ви вибрали тему, що було "
+"встановлено за допомогою цього модуля. Звідси ви не зможете вилучати глобально "
+"встановлені теми.</p> "
+"<p>Тут також ви можете вказати ефекти, що будуть застосовані до піктограм.</p>"