diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcmicons.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcmicons.po | 263 |
1 files changed, 263 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcmicons.po new file mode 100644 index 00000000000..6dba1bb75f8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcmicons.po @@ -0,0 +1,263 @@ +# Translation of kcmicons.po to Ukrainian +# translation of kcmicons.po to Ukrainian +# Ukrainian translation of kcmicons.po +# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Andy Rysin <arysin@yahoo.com> +# +# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2006. +# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004, 2005. +# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmicons\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-29 23:07-0400\n" +"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n" +"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andriy Rysin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rysin@kde.org" + +#: icons.cpp:45 +msgid "Use of Icon" +msgstr "Використання піктограм" + +#: icons.cpp:66 +msgid "Active" +msgstr "Активний" + +#: icons.cpp:68 +msgid "Disabled" +msgstr "Вимкнений" + +#: icons.cpp:80 +msgid "Size:" +msgstr "Розмір:" + +#: icons.cpp:88 +msgid "Double-sized pixels" +msgstr "Пікселі подвійного розміру" + +#: icons.cpp:92 +msgid "Animate icons" +msgstr "Оживити піктограми" + +#: icons.cpp:117 +msgid "Set Effect..." +msgstr "Встановити ефект..." + +#: icons.cpp:133 +msgid "Desktop/File Manager" +msgstr "Стільниця/Менеджер файлів" + +#: icons.cpp:134 +msgid "Toolbar" +msgstr "Пенал" + +#: icons.cpp:136 +msgid "Small Icons" +msgstr "Малі піктограми" + +#: icons.cpp:137 +msgid "Panel" +msgstr "Панель" + +#: icons.cpp:138 +msgid "All Icons" +msgstr "Всі піктограми" + +#: icons.cpp:445 +msgid "Setup Default Icon Effect" +msgstr "Встановити типовий ефект піктограм" + +#: icons.cpp:446 +msgid "Setup Active Icon Effect" +msgstr "Встановити активний ефект піктограм" + +#: icons.cpp:447 +msgid "Setup Disabled Icon Effect" +msgstr "Встановити вимкнений ефект піктограм" + +#: icons.cpp:534 +msgid "&Effect:" +msgstr "&Ефект:" + +#: icons.cpp:538 +msgid "No Effect" +msgstr "Без ефектів" + +#: icons.cpp:539 +msgid "To Gray" +msgstr "В сірий" + +#: icons.cpp:540 +msgid "Colorize" +msgstr "Розфарбовування" + +#: icons.cpp:541 +msgid "Gamma" +msgstr "Гама" + +#: icons.cpp:542 +msgid "Desaturate" +msgstr "Прибрати насичення" + +#: icons.cpp:543 +msgid "To Monochrome" +msgstr "Зробити монохромною" + +#: icons.cpp:549 +msgid "&Semi-transparent" +msgstr "&Напівпрозорий" + +#: icons.cpp:553 +msgid "Preview" +msgstr "Перегляд" + +#: icons.cpp:564 +msgid "Effect Parameters" +msgstr "Параметри ефекту" + +#: icons.cpp:569 +msgid "&Amount:" +msgstr "&Вага:" + +#: icons.cpp:576 +msgid "Co&lor:" +msgstr "Ко&лір:" + +#: icons.cpp:584 +msgid "&Second color:" +msgstr "&Другий колір:" + +#: iconthemes.cpp:81 +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: iconthemes.cpp:82 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: iconthemes.cpp:88 +msgid "Install New Theme..." +msgstr "Встановити нову тему..." + +#: iconthemes.cpp:91 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Вилучити тему" + +#: iconthemes.cpp:96 +msgid "Select the icon theme you want to use:" +msgstr "Виберіть тему піктограм:" + +#: iconthemes.cpp:155 +msgid "Drag or Type Theme URL" +msgstr "Перетягніть або наберіть URL для теми" + +#: iconthemes.cpp:166 +#, c-format +msgid "Unable to find the icon theme archive %1." +msgstr "Неможливо знайти архів тем %1." + +#: iconthemes.cpp:168 +msgid "" +"Unable to download the icon theme archive;\n" +"please check that address %1 is correct." +msgstr "" +"Неможливо звантажити архів тем;\n" +"будь ласка, перевірте, що адреса %1 є правильною." + +#: iconthemes.cpp:176 +msgid "The file is not a valid icon theme archive." +msgstr "Цей файл не є архівом тем." + +#: iconthemes.cpp:187 +msgid "" +"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes " +"in the archive have been installed" +msgstr "" +"Сталася помилка при інсталяції; однак, більшість тем в архіві було встановлено" + +#: iconthemes.cpp:208 +msgid "Installing icon themes" +msgstr "Встановлення тем" + +#: iconthemes.cpp:226 +msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>" +msgstr "<qt>Встановлення теми<strong>%1</strong></qt>" + +#: iconthemes.cpp:286 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?" +"<br>" +"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ви впевнені, що хочете вилучити тему <strong>%1</strong>піктограм?" +"<br>" +"<br>Всі файли цієї теми буде витерто.</qt>" + +#: iconthemes.cpp:294 +msgid "Confirmation" +msgstr "Підтвердження" + +#: main.cpp:47 +msgid "&Theme" +msgstr "&Тема" + +#: main.cpp:51 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "Дода&тково" + +#: main.cpp:54 +msgid "Icons" +msgstr "Піктограми" + +#: main.cpp:55 +msgid "Icons Control Panel Module" +msgstr "Модуль панелі керування піктограм" + +#: main.cpp:57 +msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" +msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" + +#: main.cpp:93 +msgid "" +"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop." +"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing " +"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can " +"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>" +"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " +"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the " +"\"OK\" button to finish the installation.</p>" +"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme " +"that you installed using this module. You are not able to remove globally " +"installed themes here.</p>" +"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>" +msgstr "" +"<h1>Піктограми</h1>Цей модуль дозволяє вам вибрати піктограми для вашої " +"стільниці. " +"<p>Щоб вибрати тему піктограм, клацніть на її назві та збережіть ваш вибір " +"натиснувши на кнопці \"Застосувати\", що знаходиться нижче. Якщо ви не хочете " +"зберегти внесені зміни, ви можете натиснути кнопку \"Скинути\".</p> " +"<p>Натиснувши на кнопці \"Встановити нову тему\" ви зможете встановити нову " +"тему піктограм вказавши її адресу в полі вводу або за допомогою навігації. " +"Кнопка \"Гаразд\" завершує інсталяцію.</p> " +"<p>Кнопка \"Вилучити тему\" буде дозволена лише якщо ви вибрали тему, що було " +"встановлено за допомогою цього модуля. Звідси ви не зможете вилучати глобально " +"встановлені теми.</p> " +"<p>Тут також ви можете вказати ефекти, що будуть застосовані до піктограм.</p>" |