diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcmsamba.po | 356 |
1 files changed, 0 insertions, 356 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcmsamba.po deleted file mode 100644 index 879f3c46502..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcmsamba.po +++ /dev/null @@ -1,356 +0,0 @@ -# translation of kcmsamba.po to Ukrainian -# Translation of kcmsamba.po to Ukrainian -# Ukrainian translation of kcmsamba.po -# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Dmytro Kovalov <kov@tokyo.email.ne.jp> -# Andy Rysin <arysin@yahoo.com> -# -# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2006. -# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005. -# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsamba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-30 16:55-0800\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: main.cpp:63 -msgid "&Exports" -msgstr "&Експорт" - -#: main.cpp:64 -msgid "&Imports" -msgstr "&Імпорт" - -#: main.cpp:65 -msgid "&Log" -msgstr "&Журнал" - -#: main.cpp:66 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Статистика" - -#: main.cpp:71 -msgid "" -"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>" -"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba " -"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " -"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " -"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " -"services on a network including machines running the various flavors of " -"Microsoft Windows." -"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " -"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " -"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> " -"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " -"showmount in your PATH." -msgstr "" -"Samba та Монітор стану NFS - це графічні оболонки для програм <em>smbstatus</em> " -"та <em>showmount</em>. Програма smbstatus показує звіти про відкриті з'єднання " -"типу samba. Ця програма є частиною пакета програм samba, який втілює протокол " -"типу SMB (Session Message Block) відомий ще під назвою NetBIOS або протокол " -"LanManager. Цей протокол може використовуватися, щоб забезпечити спільний " -"доступ до принтерів та дисків комп'ютерів у мережі, які працюють з " -"різноманітними версіями Microsoft Windows." -"<p> Програма showmount - це частина пакету програм NFS. NFS - це файлова " -"система мережі (Network File System), яка є традиційним засобом для доступу до " -"спільних дисків комп'ютерів, що використовують ОС UNIX. В цьому випадку " -"показується результат роботи команди <em>showmount -a localhost</em>" -". В деяких системах showmount знаходиться в /usr/sbin, тому перевірте яке " -"значення має змінна PATH вашого середовища." - -#: main.cpp:85 -msgid "kcmsamba" -msgstr "kcmsamba" - -#: main.cpp:86 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Модуль керування системною інформацією панелі KDE" - -#: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "(c) 2002 Команда розробників модуля керування Samba" - -#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: ksmbstatus.cpp:64 -msgid "Service" -msgstr "Служба" - -#: ksmbstatus.cpp:65 -msgid "Accessed From" -msgstr "Звернення з" - -#: ksmbstatus.cpp:66 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ksmbstatus.cpp:67 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: ksmbstatus.cpp:68 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ksmbstatus.cpp:69 -msgid "Open Files" -msgstr "Відкрити файли" - -#: ksmbstatus.cpp:182 -msgid "Error: Unable to run smbstatus" -msgstr "Помилка: неможливо запустити smbstatus" - -#: ksmbstatus.cpp:184 -msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" -msgstr "Помилка: не вдається відкрити файл конфігурації \"smb.conf\"" - -#: kcmsambaimports.cpp:47 -msgid "Resource" -msgstr "Ресурс" - -#: kcmsambaimports.cpp:48 -msgid "Mounted Under" -msgstr "Змонтовано під" - -#: kcmsambaimports.cpp:50 -msgid "" -"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from " -"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a " -"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive " -"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled " -"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource " -"is mounted." -msgstr "" -"Цей список показує ресурси для спільного використання Samba та NFS, які " -"змонтовані на вашій системі з інших машин. Стовпчик \"Тип\" показує чи цей " -"змонтований ресурс є типу Samba чи NFS. Стовпчик \"Ресурс\" показує назву " -"спільного ресурсу. І, врешті-решт, третій стовпчик, який називається " -"\"Змонтовано під\" показує розташування змонтованого ресурсу у вашій системі." - -#: kcmsambalog.cpp:43 -msgid "Samba log file: " -msgstr "Файл журналу Samba: " - -#: kcmsambalog.cpp:45 -msgid "Show opened connections" -msgstr "Показати відкриті з'єднання" - -#: kcmsambalog.cpp:46 -msgid "Show closed connections" -msgstr "Показати закриті з'єднання" - -#: kcmsambalog.cpp:47 -msgid "Show opened files" -msgstr "Показати відкриті файли" - -#: kcmsambalog.cpp:48 -msgid "Show closed files" -msgstr "Показати закриті файли" - -#: kcmsambalog.cpp:64 -msgid "" -"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " -"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need " -"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" " -"button." -msgstr "" -"Ця сторінка показує вміст файла журналу Samba у дружньому форматі. Перевірте, " -"що тут вказано коректну назву файла. Виправте назву чи місцеположення файла, " -"якщо потрібно, і після цього клацніть \"Оновити\"." - -#: kcmsambalog.cpp:69 -msgid "" -"Check this option if you want to view the details for connections opened to " -"your computer." -msgstr "" -"Ввімкніть цей параметр, якщо ви хочете переглянути подробиці відкритих з'єднань " -"до вашого комп'ютера." - -#: kcmsambalog.cpp:72 -msgid "" -"Check this option if you want to view the events when connections to your " -"computer were closed." -msgstr "" -"Ввімкніть цей параметр, якщо ви хочете переглянути дані про те, коли з'єднання " -"до вашого комп'ютера були закриті." - -#: kcmsambalog.cpp:75 -msgid "" -"Check this option if you want to see the files which were opened on your " -"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " -"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level " -"using this module)." -msgstr "" -"Виберіть цей параметр, якщо ви хочете переглянути, які файли на вашому " -"комп'ютері були відкриті користувачами з віддалених систем. Примітка: відкриття " -"та закриття файлів записується в журнал тільки, якщо рівень реєстрації samba " -"має значення 2 або більше (ви не можете встановити рівень журналювання в цьому " -"модулі)." - -#: kcmsambalog.cpp:81 -msgid "" -"Check this option if you want to see the events when files opened by remote " -"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the " -"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this " -"module)." -msgstr "" -"Виберіть цей параметр, якщо ви хочете переглянути, коли файли, відкриті " -"користувачами з віддалених систем на вашому комп'ютері, були закриті. Примітка: " -"відкриття та закриття файлів записується в журнал тільки, якщо рівень " -"реєстрації samba має значення 2 або більше (ви не можете встановити рівень " -"журналювання в цьому модулі)." - -#: kcmsambalog.cpp:87 -msgid "" -"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) " -"will be read to obtain the events logged by samba." -msgstr "" -"Клацніть тут щоб поновити інформацію, показану на цій сторінці. Файл (вказаний " -"вище) буде прочитано, щоб отримати з нього опис подій, записаних samba." - -#: kcmsambalog.cpp:97 -msgid "Date & Time" -msgstr "Дата і час" - -#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67 -msgid "Event" -msgstr "Подія" - -#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68 -msgid "Service/File" -msgstr "Служба/файл" - -#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69 -msgid "Host/User" -msgstr "Вузол/користувач" - -#: kcmsambalog.cpp:102 -msgid "" -"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " -"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " -"2 or greater." -"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " -"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " -"descending or vice versa." -"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " -"file will be read and the list refreshed." -msgstr "" -"Цей список показує подробиці подій зареєстрованих samba. Відмітьте, що " -"відкриття та закриття файлів не записується в журнал якщо рівень реєстрації " -"samba не встановлений у 2 або більше." -"<p> Як і у випадку з більшістю вікон зі списками у KDE, ви можете клацнути на " -"заголовку стовпчика, щоб ввімкнути упорядкування по даним у цьому стовпчику. " -"Клацніть знову на заголовку стовпчика, щоб змінити порядок упорядкування зі " -"зростаючого на спадаючий і навпаки." -"<p> Якщо список порожній, клацніть на кнопці \"Поновити\". Файл реєстрації буде " -"прочитано і дані у вікні буде поновлено." - -#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204 -msgid "CONNECTION OPENED" -msgstr "З'ЄДНАННЯ ВІДКРИТО" - -#: kcmsambalog.cpp:224 -msgid "CONNECTION CLOSED" -msgstr "З'ЄДНАННЯ ЗАКРИТО" - -#: kcmsambalog.cpp:231 -msgid " FILE OPENED" -msgstr " ФАЙЛ ВІДКРИТО" - -#: kcmsambalog.cpp:239 -msgid " FILE CLOSED" -msgstr " ФАЙЛ ЗАКРИТО" - -#: kcmsambalog.cpp:249 -#, c-format -msgid "Could not open file %1" -msgstr "Не вдалося відкрити файл %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:49 -msgid "Connections: 0" -msgstr "З'єднань: 0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:50 -msgid "File accesses: 0" -msgstr "Доступів до файла: 0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:52 -msgid "Event: " -msgstr "Подія: " - -#: kcmsambastatistics.cpp:54 -msgid "Service/File:" -msgstr "Служба/файл:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:56 -msgid "Host/User:" -msgstr "Вузол/користувач:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:57 -msgid "&Search" -msgstr "&Шукати" - -#: kcmsambastatistics.cpp:58 -msgid "Clear Results" -msgstr "Очистити результати" - -#: kcmsambastatistics.cpp:59 -msgid "Show expanded service info" -msgstr "Показати додаткову інформацію про службу" - -#: kcmsambastatistics.cpp:60 -msgid "Show expanded host info" -msgstr "Показати додаткову інформацію про машину" - -#: kcmsambastatistics.cpp:66 -msgid "Nr" -msgstr "N" - -#: kcmsambastatistics.cpp:70 -msgid "Hits" -msgstr "Попадань" - -#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139 -msgid "Connection" -msgstr "З'єднання" - -#: kcmsambastatistics.cpp:74 -msgid "File Access" -msgstr "Доступ до файла" - -#: kcmsambastatistics.cpp:129 -#, c-format -msgid "Connections: %1" -msgstr "З'єднань: %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:130 -#, c-format -msgid "File accesses: %1" -msgstr "Доступ до файла: %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210 -msgid "FILE OPENED" -msgstr "ФАЙЛ ВІДКРИТО" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" |