summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcmsmartcard.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcmsmartcard.po214
1 files changed, 214 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
new file mode 100644
index 00000000000..e3168ed13ae
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
@@ -0,0 +1,214 @@
+# Translation of kcmsmartcard.po to Ukrainian
+# translation of kcmsmartcard.po to Ukrainian
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2006.
+# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-30 16:55-0800\n"
+"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andriy Rysin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rysin@kde.org"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
+msgstr "<b>Неможливо з'єднатися зі службою смарт-карт KDE.</b>"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Possible Reasons"
+msgstr "Можливі причини"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
+"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this "
+"message goes away.\n"
+"\n"
+"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will "
+"need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"1) Демон KDE, \"kded\" не запущено. Ви можете перезапустити демон виконавши "
+"команду \"kdeinit\" та спробувати перезавантажити Центр керування KDE, щоб "
+"впевнитися, що це повідомлення зникло.\n"
+"\n"
+"2) Схоже, що ваші бібліотеки KDE не мають підтримки смарт-карт. Потрібно "
+"зібрати пакет kdelibs з встановленою бібліотекою libpcsclite."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 31
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Smartcard Support"
+msgstr "Підтримка смарт-карт"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 42
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Enable smartcard support"
+msgstr "&Ввімкнути підтримку смарт-карт"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 61
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Enable &polling to autodetect card events"
+msgstr "Ввімкнути &опитування для автовиявлення подій карток"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 64
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
+"detect card insertion and reader hotplug events."
+msgstr ""
+"В більшості випадків слід вмикати цей параметр. Це дозволить KDE автоматично "
+"визначати вставку картки та інші події пристрою зчитування."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 92
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
+msgstr ""
+"Автоматично зап&ускати менеджер карток, якщо картку, яку було вставлено, ніщо "
+"не використовує"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 95
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if "
+"no other application attempts to use the card."
+msgstr ""
+"Коли ви вставляєте смарт-карту, KDE може автоматично стартувати засіб керування "
+"смарт-картами, якщо ніяка інша програма не використовує картку."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 106
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on card insert and removal"
+msgstr "&Гудок при вставленні або вийманні картки"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 135
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Readers"
+msgstr "Зчитувачі"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 152
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Reader"
+msgstr "Зчитувач"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 163
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 174
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Subtype"
+msgstr "Підтип"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 185
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "SubSubtype"
+msgstr "Другий підтип"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 228
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "PCSCLite Configuration"
+msgstr "Конфігурація PCSCLite"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 251
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd"
+msgstr ""
+"Щоб додати нових зчитувачів, потрібно змінити файл /etc/readers.conf та "
+"перезапустити процес pcscd"
+
+#: smartcard.cpp:59
+msgid "kcmsmartcard"
+msgstr "kcmsmartcard"
+
+#: smartcard.cpp:59
+msgid "KDE Smartcard Control Module"
+msgstr "Модуль керування смарт-картами для KDE"
+
+#: smartcard.cpp:61
+msgid "(c) 2001 George Staikos"
+msgstr "(c) 2001 George Staikos"
+
+#: smartcard.cpp:73
+msgid "Change Module..."
+msgstr "Змінити модуль..."
+
+#: smartcard.cpp:128
+msgid "Unable to launch KCardChooser"
+msgstr "Неможливо запустити KCardChooser"
+
+#: smartcard.cpp:157
+msgid "No card inserted"
+msgstr "Картку не вставлено"
+
+#: smartcard.cpp:196
+msgid "Smart card support disabled"
+msgstr "Підтримку смарт-карт вимкнено"
+
+#: smartcard.cpp:207
+msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
+msgstr "Зчитувачі відсутні.Перевірте, що процес \"pcscd\" працює"
+
+#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
+msgid "NO ATR or no card inserted"
+msgstr "Картку не вставлено або відсутній зчитувач"
+
+#: smartcard.cpp:262
+msgid "Managed by: "
+msgstr "Керується:"
+
+#: smartcard.cpp:272
+msgid "No module managing this card"
+msgstr "Ця картку не контролюється жодним модулем"
+
+#: smartcard.cpp:368
+msgid ""
+"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
+"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
+"certificates and logging in to the system."
+msgstr ""
+"<h1>smartcard</h1> Цей модуль дозволяє налаштувати підтримку смарт-карт в KDE. "
+"Які можуть бути використані для різних завдань, таких як збереження "
+"сертифікатів SSL та реєстрації в системі."