diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcontrol.po | 309 |
1 files changed, 0 insertions, 309 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcontrol.po deleted file mode 100644 index 52e488dd0ac..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcontrol.po +++ /dev/null @@ -1,309 +0,0 @@ -# Translation of kcontrol.po to Ukrainian -# translation of kcontrol.po to Ukrainian -# Ukrainian translation of kcontrol.po -# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Dmytro Kovalov <kov@tokyo.email.ne.jp> -# Andy Rysin <arysin@yahoo.com> -# -# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2004. -# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005. -# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:47-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin,Dmytro Kovalov,Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,kov@tokyo.email.ne.jp,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" - -#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 -msgid "KDE Control Center" -msgstr "Центр керування KDE" - -#: aboutwidget.cpp:45 -msgid "Configure your desktop environment." -msgstr "Конфігурація середовища стільниці." - -#: aboutwidget.cpp:47 -msgid "" -"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " -"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " -"configuration module." -msgstr "" -"Ласкаво просимо до \"Центру керування KDE\", головне місце, з якого Ви можете " -"налаштувати ваше робоче середовище. Щоб завантажити модуль конфігурації, " -"виберіть пункт з індексу ліворуч." - -#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "Центр інформації KDE" - -#: aboutwidget.cpp:55 -msgid "Get system and desktop environment information" -msgstr "Отримати інформацію при систему та середовище стільниці" - -#: aboutwidget.cpp:57 -msgid "" -"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " -"your computer system." -msgstr "" -"Ласкаво просимо до \"Центру інформації KDE\", центральне місце для перегляду " -"даних про вашу систему." - -#: aboutwidget.cpp:61 -msgid "" -"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular " -"configuration option." -msgstr "" -"Скористайтеся полем \"Пошук\", якщо ви не знаєте де шукати ту чи інший параметр " -"конфігурації." - -#: aboutwidget.cpp:64 -msgid "KDE version:" -msgstr "Версія KDE:" - -#: aboutwidget.cpp:65 -msgid "User:" -msgstr "Користувач:" - -#: aboutwidget.cpp:66 -msgid "Hostname:" -msgstr "Назва машини:" - -#: aboutwidget.cpp:67 -msgid "System:" -msgstr "Система:" - -#: aboutwidget.cpp:68 -msgid "Release:" -msgstr "Випуск:" - -#: aboutwidget.cpp:69 -msgid "Machine:" -msgstr "Архітектура:" - -#: dockcontainer.cpp:133 -msgid "<big><b>Loading...</b></big>" -msgstr "<big><b>Завантаження...</b></big>" - -#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " -"changes?" -msgstr "" -"В активному модулі є незбережені зміни.\n" -"Застосувати зроблені зміни перед запуском нового модуля чи забути про них?" - -#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " -"the changes?" -msgstr "" -"В активному модулі є незбережені зміни.\n" -"Застосувати зроблені зміни перед виходом з Центра керування чи забути про них?" - -#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Незбережені зміни" - -#: helpwidget.cpp:44 -msgid "" -"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>" -"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" -msgstr "" -"<p>Використовуйте \"Що це?\" (Shift+F1), щоб отримати довідку для конкретних " -"параметрах.</p>" -"<p>Щоб переглянути повний підручник, клацніть <a href=\"%1\">тут</a>.</p>" - -#: helpwidget.cpp:51 -msgid "" -"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " -"module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " -"to read the general Info Center manual." -msgstr "" -"<h1>Центр керування KDE</h1>Швидка підказка для активного модуля інформації " -"відсутня." -"<br>" -"<br>Клацніть <a href = \"kinfocenter/index.html\">тут</a>" -", щоб прочитати загальну інструкцію по Центру інформації." - -#: helpwidget.cpp:56 -msgid "" -"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " -"control module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " -"to read the general Control Center manual." -msgstr "" -"<h1>Центр керування KDE</h1>Швидка підказка для активного модуля інформації " -"відсутня." -"<br>" -"<br>Клацніть <a href = \"kinfocenter/index.html\">тут</a>" -", щоб прочитати загальну інструкцію по Центру інформації." - -#: kcrootonly.cpp:30 -msgid "" -"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>" -"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." -msgstr "" -"<big>Вам потрібні привілеї адміністратора, щоб користуватися цим модулем</big>" -"<br>Клацніть на кнопці \"Режим адміністратора\" нижче." - -#: main.cpp:105 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "Центр керування KDE" - -#: main.cpp:106 main.cpp:110 -msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" -msgstr "(c) 1998-2004, Розробники Центру керування KDE" - -#: main.cpp:109 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "Центр інформації KDE" - -#: main.cpp:128 main.cpp:130 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Поточний супровід" - -#: modules.cpp:160 -msgid "<big>Loading...</big>" -msgstr "<big>Завантаження...</big>" - -#: moduletreeview.cpp:65 -msgid "The %1 configuration group. Click to open it." -msgstr "Група конфігурації %1. Клацніть, щоб відкрити." - -#: moduletreeview.cpp:67 -msgid "" -"This treeview displays all available control modules. Click on one of the " -"modules to receive more detailed information." -msgstr "" -"Це дерево відображає доступні модулі контролю. Клацніть на одному з модулів, " -"щоб отримати детальну інформацію." - -#: proxywidget.cpp:54 -msgid "The currently loaded configuration module." -msgstr "Поточний модуль конфігурації." - -#: proxywidget.cpp:88 -msgid "" -"<b>Changes in this module require root access.</b>" -"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " -"module." -msgstr "" -"<b>Зміні у цьому модулі потребують привілеїв адміністратора.</b> " -"<br>Клацніть на кнопці \"Режим адміністратора\", щоб дозволити зміни у цьому " -"модулі." - -#: proxywidget.cpp:92 -msgid "" -"This module requires special permissions, probably for system-wide " -"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " -"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " -"the module will be disabled." -msgstr "" -"Цей модуль потребує особливий дозвіл, можливо, для змін у конфігурації всієї " -"системи. Таким чином, ви повинні надати пароль адміністратора, щоб працювати з " -"властивостями цього модуля. Якщо ви не надасте цей пароль, модуль буде " -"вимкнено." - -#: proxywidget.cpp:211 -msgid "&Reset" -msgstr "&Скинути" - -#: proxywidget.cpp:212 -msgid "&Administrator Mode" -msgstr "Режим &адміністратора" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Режим" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Icon &Size" -msgstr "Розмір &піктограм" - -#: searchwidget.cpp:78 -msgid "&Keywords:" -msgstr "&Ключові слова:" - -#: searchwidget.cpp:85 -msgid "&Results:" -msgstr "&Результати:" - -#: toplevel.cpp:105 -msgid "Clear search" -msgstr "Очистити поле пошуку" - -#: toplevel.cpp:107 -msgid "Search:" -msgstr "Пошук:" - -#: toplevel.cpp:241 -msgid "&Icon View" -msgstr "У вигляді &піктограм" - -#: toplevel.cpp:246 -msgid "&Tree View" -msgstr "У вигляді &дерева" - -#: toplevel.cpp:251 -msgid "&Small" -msgstr "&Малі" - -#: toplevel.cpp:256 -msgid "&Medium" -msgstr "&Середні" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Large" -msgstr "&Великі" - -#: toplevel.cpp:266 -msgid "&Huge" -msgstr "&Величезні" - -#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447 -msgid "About Current Module" -msgstr "Про поточний модуль" - -#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Надіслати звіт про помилку..." - -#: toplevel.cpp:359 -msgid "Report Bug on Module %1..." -msgstr "Надіслати звіт про помилку в модулі %1..." - -#: toplevel.cpp:440 -#, c-format -msgid "" -"_: Help menu->about <modulename>\n" -"About %1" -msgstr "Про %1" |