diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdebase/kdesu.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/kdebase/kdesu.po | 195 |
1 files changed, 195 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-uk/messages/kdebase/kdesu.po new file mode 100644 index 00000000000..9584d738d1f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-uk/messages/kdebase/kdesu.po @@ -0,0 +1,195 @@ +# translation of kdesu.po to Ukrainian +# Translation of kdesu.po to Ukrainian +# Ukrainian translation of kdesu.po to Ukrainian +# Ukrainian translation of kdesu.po +# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Dmytro Kovalov <kov@tokyo.email.ne.jp> +# +# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2002, 2003, 2004. +# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2006. +# I. Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005. +# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdesu\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-27 09:39-0400\n" +"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n" +"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: kdesu.cpp:56 kdesu.cpp:57 +msgid "Specifies the command to run" +msgstr "Визначає команду для виконання" + +#: kdesu.cpp:58 +msgid "Run command under target uid if <file> is not writable" +msgstr "Виконує команду з певним UID, якщо <file> недоступний для запису" + +#: kdesu.cpp:59 +msgid "Specifies the target uid" +msgstr "Встановлює UID для виконання" + +#: kdesu.cpp:60 +msgid "Do not keep password" +msgstr "Не зберігати пароль" + +#: kdesu.cpp:61 +msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" +msgstr "Зупинити демона (забути всі паролі)" + +#: kdesu.cpp:62 +msgid "Enable terminal output (no password keeping)" +msgstr "Дозволити вивід на термінал (паролі не зберігаються)" + +#: kdesu.cpp:63 +msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest" +msgstr "Встановити пріоритет: 0 <= пріор <= 100, 0 - найнижчий" + +#: kdesu.cpp:64 +msgid "Use realtime scheduling" +msgstr "Планування у реальному часі" + +#: kdesu.cpp:65 +msgid "Let command use existing dcopserver" +msgstr "Дозволити команді вживати існуючий dcopserver" + +#: kdesu.cpp:66 +msgid "Do not display ignore button" +msgstr "Не показувати кнопку \"Ігнорувати\"" + +#: kdesu.cpp:67 +msgid "Specify icon to use in the password dialog" +msgstr "Встановлює піктограму для діалогу запиту пароля" + +#: kdesu.cpp:68 +msgid "Do not show the command to be run in the dialog" +msgstr "Не відображати команду у діалоговому вікні" + +#: kdesu.cpp:99 +msgid "KDE su" +msgstr "KDE su" + +#: kdesu.cpp:100 +msgid "Runs a program with elevated privileges." +msgstr "Виконувати програму з підвищеним пріоритетом." + +#: kdesu.cpp:103 +msgid "Maintainer" +msgstr "Супровід" + +#: kdesu.cpp:105 +msgid "Original author" +msgstr "Перший автор" + +#: kdesu.cpp:131 +msgid "Command '%1' not found." +msgstr "Команду '%1' не знайдено." + +#: kdesu.cpp:207 +#, c-format +msgid "Illegal priority: %1" +msgstr "Невірний пріоритет: %1" + +#: kdesu.cpp:235 +msgid "No command specified." +msgstr "Не вказана команда." + +#: kdesu.cpp:344 +msgid "" +"Su returned with an error.\n" +msgstr "" +"Su завершено з помилкою.\n" + +#: kdesu.cpp:365 +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" + +#: kdesu.cpp:370 +msgid "realtime: " +msgstr "реальний час:" + +#: kdesu.cpp:373 +msgid "Priority:" +msgstr "Пріоритет:" + +#: sudlg.cpp:29 +#, c-format +msgid "Run as %1" +msgstr "Виконувати як %1" + +#: sudlg.cpp:33 +msgid "Please enter your password." +msgstr "Будь ласка, введіть ваш пароль." + +#: sudlg.cpp:36 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " +"below or click Ignore to continue with your current privileges." +msgstr "" +"Дія, яку ви хочете виконати, вимагає привілеїв системного адміністратора. " +"Введіть, будь ласка, пароль користувача root або натисніть \"Пропустити\", щоб " +"продовжити із теперішніми привілеями." + +#: sudlg.cpp:40 +msgid "" +"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password " +"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges." +msgstr "" +"Дія, яку ви хочете виконати, вимагає додаткових привілеїв. Введіть, будь ласка, " +"пароль користувача \"%1\" або натисніть \"Пропустити\" щоб продовжити із " +"теперішніми привілеями." + +#: sudlg.cpp:48 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Пропустити" + +#: sudlg.cpp:64 +msgid "Conversation with su failed." +msgstr "Помилка спілкування з su." + +#: sudlg.cpp:73 +msgid "" +"The program 'su' is not found;\n" +"make sure your PATH is set correctly." +msgstr "" +"Не знайдена програма 'su'.\n" +"Пересвідчіться, що змінна PATH встановлена правильно." + +#: sudlg.cpp:80 +msgid "" +"You are not allowed to use 'su';\n" +"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this " +"program." +msgstr "" +"Ви не маєте дозволу на користування `su'.\n" +"В деяких системах ви повинні належати до особливої групи (часто wheel), щоб " +"мати право використання цієї програми." + +#: sudlg.cpp:87 +msgid "Incorrect password; please try again." +msgstr "Невірний пароль. Спробуйте ще раз." + +#: sudlg.cpp:91 +msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" +msgstr "Внутрішня помилка: SuProcess::checkInstall() повернув невірне значення" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andriy Rysin,Dmytro Kovalov,Іван Петрущак" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rysin@kde.org,kov@tokyo.email.ne.jp,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" + +#~ msgid "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password below " +#~ msgstr "Дія, яку ви хочете виконати, вимагає привілеїв системного адміністратора. Нижче, введіть, будь ласка, пароль користувача root " |