summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/kdebase/kmenuedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdebase/kmenuedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/kdebase/kmenuedit.po219
1 files changed, 0 insertions, 219 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-uk/messages/kdebase/kmenuedit.po
deleted file mode 100644
index 963435537ba..00000000000
--- a/tde-i18n-uk/messages/kdebase/kmenuedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,219 +0,0 @@
-# translation of kmenuedit.po to Ukrainian
-# Ukrainian translation of kmenuedit.po
-# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2002, 2004, 2005.
-# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
-# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-14 00:43-0700\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andriy Rysin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rysin@kde.org"
-
-#: basictab.cpp:78
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the folder of the file to open\n"
-"%D - a list of folders\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"Наступна команда може містити декілька підставних параметрів, які буде замінено "
-"їх фактичними значеннями при запуску програми::\n"
-"%f - назва одного файла\n"
-"%F - список файлів; для програм які можуть відкривати декілька файлів відразу\n"
-"%u - одна адреса (URL)\n"
-"%U - список адрес (URL-ів)\n"
-"%d - тека з файлом, який потрібно відкрити\n"
-"%D - список тек\n"
-"%i - піктограма\n"
-"%m - міні піктограма\n"
-"%c - заголовок вікна"
-
-#: basictab.cpp:90
-msgid "Enable &launch feedback"
-msgstr "Ввімкнути зворотній зв'язок &запуску"
-
-#: basictab.cpp:91
-msgid "&Place in system tray"
-msgstr "&Покласти в системний лоток"
-
-#: basictab.cpp:94
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Назва:"
-
-#: basictab.cpp:95
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Опис:"
-
-#: basictab.cpp:96
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Коментар:"
-
-#: basictab.cpp:97
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Ко&манда:"
-
-#: basictab.cpp:143
-msgid "&Work path:"
-msgstr "&Робочий каталог:"
-
-#: basictab.cpp:161
-msgid "Run in term&inal"
-msgstr "Запускати в терміна&лі"
-
-#: basictab.cpp:167
-msgid "Terminal &options:"
-msgstr "&Параметри терміналу:"
-
-#: basictab.cpp:184
-msgid "&Run as a different user"
-msgstr "Запускати &як інший користувач"
-
-#: basictab.cpp:190
-msgid "&Username:"
-msgstr "Ім'я &користувача:"
-
-#: basictab.cpp:221
-msgid "Current shortcut &key:"
-msgstr "Поточна &клавіша скорочення:"
-
-#: basictab.cpp:485
-msgid ""
-"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
-"activate <b>%2</b>."
-msgstr "<qt>Клавіша <b>%1</b> вже зайнята дією <b>%2</b>."
-
-#: basictab.cpp:490
-msgid ""
-"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
-msgstr "<qt>Клавіша <b>%1</b> вже використовується."
-
-#: kcontrol_main.cpp:32
-msgid "KDE control center editor"
-msgstr "Редактор центру керування KDE"
-
-#: kcontrol_main.cpp:38
-msgid "KDE Control Center Editor"
-msgstr "Редактор центру керування KDE"
-
-#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Супровід"
-
-#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71
-msgid "Previous Maintainer"
-msgstr "Попередній супровід"
-
-#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72
-msgid "Original Author"
-msgstr "Перший автор"
-
-#: kmenuedit.cpp:65
-msgid "&New Submenu..."
-msgstr "&Нове підменю..."
-
-#: kmenuedit.cpp:66
-msgid "New &Item..."
-msgstr "Новий &елемент..."
-
-#: kmenuedit.cpp:68
-msgid "New S&eparator"
-msgstr "Новий &розділювач"
-
-#: kmenuedit.cpp:153
-msgid ""
-"You have made changes to the Control Center.\n"
-"Do you want to save the changes or discard them?"
-msgstr ""
-"В Центрі керування були зроблені зміни.\n"
-"Зберегти?"
-
-#: kmenuedit.cpp:155
-msgid "Save Control Center Changes?"
-msgstr "Зберегти зміни в центрі керування?"
-
-#: kmenuedit.cpp:161
-msgid ""
-"You have made changes to the menu.\n"
-"Do you want to save the changes or discard them?"
-msgstr ""
-"В меню були зроблені зміни.\n"
-"Зберегти?"
-
-#: kmenuedit.cpp:163
-msgid "Save Menu Changes?"
-msgstr "Зберегти зміни в меню?"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "KDE menu editor"
-msgstr "Редактор меню KDE"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Sub menu to pre-select"
-msgstr "Під меню для попереднього вибору"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Menu entry to pre-select"
-msgstr "Пункт меню для попереднього вибору"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "KDE Menu Editor"
-msgstr "Редактор меню KDE"
-
-#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1"
-msgstr "Не вдається записати до %1"
-
-#: treeview.cpp:89
-msgid " [Hidden]"
-msgstr " [сховано]"
-
-#: treeview.cpp:994
-msgid "New Submenu"
-msgstr "Нове підменю"
-
-#: treeview.cpp:995
-msgid "Submenu name:"
-msgstr "Назва підменю:"
-
-#: treeview.cpp:1065
-msgid "New Item"
-msgstr "Новий елемент"
-
-#: treeview.cpp:1066
-msgid "Item name:"
-msgstr "Назва елемента:"
-
-#: treeview.cpp:1546
-msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
-msgstr "Зміни в меню неможливо зберегти через наступну проблему:"