diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/kdebase/kpersonalizer.po | 571 |
1 files changed, 0 insertions, 571 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-uk/messages/kdebase/kpersonalizer.po deleted file mode 100644 index eb2aa427611..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdebase/kpersonalizer.po +++ /dev/null @@ -1,571 +0,0 @@ -# Translation of kpersonalizer.po to Ukrainian -# translation of kpersonalizer.po to Ukrainian -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2004. -# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2002, 2004, 2005. -# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005. -# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-03 02:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-30 17:27-0800\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kstylepage.cpp:50 -msgid "Style" -msgstr "Стиль" - -#: kstylepage.cpp:51 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: kstylepage.cpp:55 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: kstylepage.cpp:55 -msgid "Light" -msgstr "Легкий" - -#: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "Типовий стиль KDE" - -#: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "Класичний KDE" - -#: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Класичний стиль KDE" - -#: kstylepage.cpp:63 -msgid "Keramik" -msgstr "Керамік" - -#: kstylepage.cpp:64 -msgid "The previous default style" -msgstr "Попередній типовий стиль" - -#: kstylepage.cpp:67 -msgid "Sunshine" -msgstr "Гарна погода" - -#: kstylepage.cpp:68 -msgid "A very common desktop" -msgstr "Дуже звичайна стільниця" - -#: kstylepage.cpp:71 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: kstylepage.cpp:72 -msgid "A style from the northwest of the USA" -msgstr "Стиль з північного заходу США" - -#: kstylepage.cpp:75 -msgid "Platinum" -msgstr "Platinum" - -#: kstylepage.cpp:76 -msgid "The platinum style" -msgstr "Стиль \"Platinum\"" - -#: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>" -msgstr "<h3>Ласкаво просимо до KDE %1</h3>" - -#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 -msgid "without name" -msgstr "без назви" - -#: kcountrypage.cpp:142 -msgid "All" -msgstr "Всі" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org" - -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" - -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "Персоналізатор перезапускається автоматично" - -#: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "Персоналізатор запускається перед сеансом KDE" - -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "Крок 1: Вступ" - -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "Крок 2: Хочу, щоб було по-моєму..." - -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "Крок 3: Вишуканість чи швидкість" - -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "Крок 4: Теми подобаються всім" - -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "Крок 5: Час вдосконалюватись" - -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "П&ропустити майстра" - -#: kpersonalizer.cpp:152 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " -"personal liking.</p>" -"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Ви дійсно хочете вийти з майстра параметрів стільниці?</p>" -"<p>Майстер параметрів стільниці допомагає налаштовувати стільницю KDE під ваші " -"вподобання.</p>" -"<p>Натисніть <b>Скасувати</b>, щоб повернутися та завершити налаштування.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." -"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Ви дійсно хочете вийти з майстра параметрів стільниці?\n" -"</p> " -"<p>Якщо так, натисніть <b>Вийти</b> та всі ваші зміни буде втрачено." -"<br>Якщо ні, натисніть <b>Скасувати</b>, щоб повернутися та завершити " -"налаштування.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "Всі зміни буде втрачено" - -#: kospage.cpp:352 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Активація вікна:</b> <i>Фокус при клацанні</i>" -"<br><b>Подвійне клацання на заголовку:</b> <i>Згорнути вікно</i> " -"<br><b>Вибір мишки:</b> <i>Одинарне клацання</i>" -"<br><b>Сповіщення про старт програми:</b> <i>Курсор \"Працюю\"</i>" -"<br><b>Схема клавіатури:</b> <i>Типова для KDE</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:364 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Активація вікон:</b> <i>Фокус йде за мишкою</i>" -"<br><b>Подвійне клацання на заголовку:</b> <i>Згорнути вікно</i>" -"<br><b>Вибір мишки:</b> <i>Одинарне клацання</i> " -"<br><b>Сповіщення про запуск програми:</b> <i>Відсутнє</i>" -"<br><b>Схема клавіатури:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:376 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Активація вікна:</b> <i>Фокус при клацанні</i>" -"<br><b>Подвійне клацання на титулі:</b> <i>Максимізувати вікно</i>" -"<br><b>Вибір мишки:</b> <i>Подвійне клацання</i>" -"<br><b>Сповіщення про запуск програми:</b> <i>Курсор \"працюю\"</i>" -"<br><b>Схема клавіатури:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:388 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Активація вікна:</b> <i>Фокус при клацанні</i>" -"<br><b>Подвійне клацання на титулі:</b> <i>Згорнути вікно</i>" -"<br><b>Вибір мишки:</b> <i>Одинарне клацання</i>" -"<br><b>Сповіщення про запуск програми:</b> <i>Відсутнє</i>" -"<br><b>Схема клавіатури:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" - -#: keyecandypage.cpp:67 -msgid "Features" -msgstr "Можливості" - -#: keyecandypage.cpp:71 -msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Шпалери стільниці" - -#: keyecandypage.cpp:73 -msgid "Window Moving/Resizing Effects" -msgstr "Ефекти пересування/зміни розміру вікон" - -#: keyecandypage.cpp:75 -msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows" -msgstr "Відображення змісту вікон, при пересуванні або зміні розміру" - -#: keyecandypage.cpp:78 -msgid "File Manager Background Picture" -msgstr "Тло менеджера файлів" - -#: keyecandypage.cpp:80 -msgid "Panel Background Picture" -msgstr "Тло панелі" - -#: keyecandypage.cpp:83 -msgid "Panel Icon Popups" -msgstr "Вигульки для піктограм панелі" - -#: keyecandypage.cpp:85 -msgid "Icon Highlighting" -msgstr "Підсвічування піктограм" - -#: keyecandypage.cpp:87 -msgid "File Manager Icon Animation" -msgstr "Анімація піктограм у менеджері файлів" - -#: keyecandypage.cpp:90 -msgid "Sound Theme" -msgstr "Тема звуків" - -#: keyecandypage.cpp:96 -msgid "Large Desktop Icons" -msgstr "Великі піктограми на стільниці" - -#: keyecandypage.cpp:98 -msgid "Large Panel Icons" -msgstr "Великі піктограми у панелі" - -#: keyecandypage.cpp:102 -msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)" -msgstr "Згладжені шрифти (згладжування)" - -#: keyecandypage.cpp:106 -msgid "Preview Images" -msgstr "Попередній перегляд зображень" - -#: keyecandypage.cpp:108 -msgid "Icons on Buttons" -msgstr "Піктограми на кнопках" - -#: keyecandypage.cpp:112 -msgid "Animated Combo Boxes" -msgstr "Оживлений елемент комбінованого вибору" - -#: keyecandypage.cpp:116 -msgid "Fading Tooltips" -msgstr "Згасаючі підказки" - -#: keyecandypage.cpp:119 -msgid "Preview Text Files" -msgstr "Попередній перегляд текстових файлів" - -#: keyecandypage.cpp:122 -msgid "Fading Menus" -msgstr "Згасаючі меню" - -#: keyecandypage.cpp:124 -msgid "Preview Other Files" -msgstr "Попередній перегляд інших файлів" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Please choose your language:" -msgstr "Будь ласка, виберіть вашу мову:" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " -"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " -"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control " -"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " -"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " -"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " -"this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " -"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" -msgstr "" -"<p> Цей персоналізатор допоможе вам налаштувати базові параметри KDE за п'ять " -"швидких та простих кроків. Ви можете встановити такі параметри, як країна (для " -"форматів дати, часу та ін.), мова, поведінка стільниці та інше. </p>\n" -"<p>Ви зможете змінити ці всі параметри пізніше за допомогою Центра керування " -"KDE. Ви також можете відкласти персоналізацію до кращих часів клацнувши на " -"кнопці <b>Пропустити майстра</b>. Однак для нових користувачів рекомендується " -"використовувати цей простий метод. </p>\n" -"<P>Якщо ви хочете залишити поточну конфігурацію KDE та хочете вийти з " -"Персоналізатора, натисніть <b>Пропустити майстра</b>, а потім на <b>Вийти</b>" -".</P>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 -#: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Ласкаво просимо до KDE %VERSION%!</h3>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 -#: rc.cpp:14 -#, no-c-format -msgid "Please choose your country:" -msgstr "Будь ласка, виберіть вашу країну:" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "" -"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " -"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " -"comes at a small performance cost. </P>\n" -"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " -"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " -"keep your desktop more responsive." -msgstr "" -"<P>KDE пропонує багато приємних відеоефектів, такі, як згладжені шрифти, " -"перегляд у менеджері файлів та оживлені меню. Вся ця краса, однак, буде " -"коштувати вам швидкодії комп'ютера. </P>\n" -"Якщо у вас швидкий, новий процесор, ви можливо захочете ввімкнути всі ці " -"можливості, але для повільних процесорів зменшення видовищних ефектів допоможе " -"вам прискорити роботу середовища." - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Slow Processor\n" -"(fewer effects)" -msgstr "" -"Повільний процесор\n" -"(менше ефектів)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Slow processors perform poorly with effects" -msgstr "Повільний процесор не буде встигати відпрацьовувати ефекти" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Fast Processor\n" -"(more effects)" -msgstr "" -"Швидкий процесор\n" -"(більше ефектів)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Fast processors can support all effects" -msgstr "Швидкий процесор може підтримувати всі ефекти" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Show &Details >>" -msgstr "Показати &докладніше >>" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 60 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 68 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Select Preferred System Behavior" -msgstr "Виберіть улюблену поведінку системи" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 79 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 90 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "UNIX (R)" -msgstr "UNIX (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 98 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Microsoft Windows (R)" -msgstr "Microsoft Windows (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 106 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Apple MacOS (R)" -msgstr "Apple MacOS (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 126 -#: rc.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>System Behavior</b>" -"<br>\n" -"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." -msgstr "" -"<b>Поведінка системи</b>" -"<br>\n" -"Графічний інтерфейс поводиться по-різному на різних операційних системах. \n" -"KDE дозволяє налаштувати його поведінку відповідно до ваших потреб." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 168 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " -"keyboard settings." -msgstr "" -"Для користувачів з порушеними функціями руху, KDE надає жести клавіатури для " -"активації спеціальних параметрів клавіатури." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 179 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" -msgstr "Увімкнути жести клавіатури пов'язані з доступністю" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "" -"<h3>Finished</h3>\n" -"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the " -"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" -msgstr "" -"<h3>Завершено</h3>\n" -"<p>Після закриття діалогу ви завжди можете перезапустити цього Майстра вибравши " -"<b>Майстер параметрів стільниці</b> з меню Параметри.</p>" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " -"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." -msgstr "" -"Ви можете додатково наладнати параметри в Центрі керування KDE, запустивши <b>" -"Центр керування</b> в меню \"K\"." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." -msgstr "" -"Ви також можете запустити Центр керування KDE за допомогою кнопки внизу." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "&Запустити Центр керування KDE" - -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " -"below." -msgstr "" -"Будь ласка, виберіть вигляд вашого комп'ютера з набору, вказаного нижче." - -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Перегляд" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 42 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "Вкладка 1" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 61 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Кнопка" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 72 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "Комбосписок" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 92 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "Група кнопок" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 103 -#: rc.cpp:98 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "RadioButton" -msgstr "Радіо-кнопка" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 136 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "CheckBox" -msgstr "Кнопка з незалежною фіксацією" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 165 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "Вкладка 2" |