summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/kdegames/kenolaba.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdegames/kenolaba.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/kdegames/kenolaba.po407
1 files changed, 0 insertions, 407 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-uk/messages/kdegames/kenolaba.po
deleted file mode 100644
index 2d564977369..00000000000
--- a/tde-i18n-uk/messages/kdegames/kenolaba.po
+++ /dev/null
@@ -1,407 +0,0 @@
-# Translation of kenolaba.po to Ukrainian
-# translation of kenolaba.po to Ukrainian
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003.
-# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003.
-# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kenolaba\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-01 17:33+0000\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: AbTop.cpp:36
-msgid "&Easy"
-msgstr "&Простий"
-
-#: AbTop.cpp:37
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Звичайний"
-
-#: AbTop.cpp:38
-msgid "&Hard"
-msgstr "&Важкий"
-
-#: AbTop.cpp:39
-msgid "&Challenge"
-msgstr "&Надважкий"
-
-#: AbTop.cpp:43
-msgid "&Red"
-msgstr "&червоних"
-
-#: AbTop.cpp:44
-msgid "&Yellow"
-msgstr "&жовтих"
-
-#: AbTop.cpp:45
-msgid "&Both"
-msgstr "&обох"
-
-#: AbTop.cpp:46
-msgid "&None"
-msgstr "&нікого"
-
-#: AbTop.cpp:138
-msgid "&Stop Search"
-msgstr "Припинити &пошук"
-
-#: AbTop.cpp:141
-msgid "Take &Back"
-msgstr "Пов&ернути"
-
-#: AbTop.cpp:145
-msgid "&Forward"
-msgstr "Пов&торити"
-
-#: AbTop.cpp:154
-msgid "&Restore Position"
-msgstr "&Відновити позицію"
-
-#: AbTop.cpp:159
-msgid "&Save Position"
-msgstr "&Зберегти позицію"
-
-#: AbTop.cpp:166
-msgid "&Network Play"
-msgstr "&Гра по мережі"
-
-#: AbTop.cpp:179
-msgid "&Move Slow"
-msgstr "&Повільні рухи"
-
-#: AbTop.cpp:183
-msgid "&Render Balls"
-msgstr "&Якісне відображення куль"
-
-#: AbTop.cpp:187
-msgid "&Spy"
-msgstr "&Шпигувати"
-
-#: AbTop.cpp:199
-msgid "&Computer Play"
-msgstr "&Комп'ютер грає"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 16
-#: AbTop.cpp:218 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Configure Evaluation"
-msgstr "Налаштування оцінок позиції"
-
-#: AbTop.cpp:384 AbTop.cpp:487
-msgid "Press %1 for a new game"
-msgstr "Натисніть %1, щоб почати нову гру"
-
-#: AbTop.cpp:408 AbTop.cpp:467 AbTop.cpp:471
-#, c-format
-msgid "Move %1"
-msgstr "Хід %1"
-
-#: AbTop.cpp:427 Spy.cpp:79
-msgid "Spy"
-msgstr "Шпигувати"
-
-#: AbTop.cpp:480 AbTop.cpp:499
-msgid "Red"
-msgstr "Червоний"
-
-#: AbTop.cpp:481 AbTop.cpp:499
-msgid "Yellow"
-msgstr "Жовтий"
-
-#: AbTop.cpp:492
-msgid "Red won"
-msgstr "Червоний переміг"
-
-#: AbTop.cpp:492
-msgid "Yellow won"
-msgstr "Жовтий переміг"
-
-#: AbTop.cpp:501
-msgid "I am thinking..."
-msgstr "Я розмірковую..."
-
-#: AbTop.cpp:501
-msgid "It is your turn!"
-msgstr "Ваш хід!"
-
-#: BoardWidget.cpp:892 BoardWidget.cpp:933 BoardWidget.cpp:964
-#, c-format
-msgid "Board value: %1"
-msgstr "Оцінка позиції: %1"
-
-#: EvalDlgImpl.cpp:36
-msgid "Current"
-msgstr "Поточна"
-
-#: EvalDlgImpl.cpp:249
-msgid "Name for scheme:"
-msgstr "Назва схеми:"
-
-#: EvalDlgImpl.cpp:250
-msgid "Save Scheme"
-msgstr "Зберегти схему"
-
-#: Move.cpp:22
-msgid "RightDown"
-msgstr "Праворуч та вниз"
-
-#: Move.cpp:23
-msgid "LeftDown"
-msgstr "Ліворуч та вниз"
-
-#: Move.cpp:25
-msgid "LeftUp"
-msgstr "Ліворуч та вгору"
-
-#: Move.cpp:26
-msgid "RightUp"
-msgstr "Праворуч та вгору"
-
-#: Move.cpp:84
-msgid "Out"
-msgstr "Виштовхнути"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 294
-#: Move.cpp:85 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Push"
-msgstr "Штовхання"
-
-#: Spy.cpp:25
-msgid "Actual examined position:"
-msgstr "Проаналізована позиція:"
-
-#: Spy.cpp:50
-msgid "Best move so far:"
-msgstr "Найкращий хід на цей час:"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugene Onischenko"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "oneugene@ukr.net"
-
-#: kenolaba.cpp:17
-msgid "Board game inspired by Abalone"
-msgstr "Настільна гра на основі гри Abalone"
-
-#: kenolaba.cpp:22
-msgid "Use 'host' for network game"
-msgstr "З'єднуватись з машиною \"host\" для гри по мережі"
-
-#: kenolaba.cpp:24
-msgid "Use 'port' for network game"
-msgstr "Користуватись портом \"port\" для гри по мережі"
-
-#: kenolaba.cpp:41
-msgid "Kenolaba"
-msgstr "Kenolaba"
-
-#. i18n: file kenolabaui.rc line 8
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Хід"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 39
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Moves"
-msgstr "Ходить"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 270
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Push Out"
-msgstr "Виштовхування"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 811
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Звичайне"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 832
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "For every move possible the given points are added to the Evaluation."
-msgstr ""
-"Кількість очок, що додаються до оцінки позиції, для кожного можливого ходу."
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 860
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Position"
-msgstr "Позиція"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 916
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Inner ring 3:"
-msgstr "Внутрішнє кільце 3:"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 972
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Outermost ring:"
-msgstr "Зовнішнє кільце:"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1028
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Middle position:"
-msgstr "Всередині:"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1068
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Inner ring 2:"
-msgstr "Внутрішнє кільце 2:"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1076
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1116
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Innermost ring:"
-msgstr "Внутрішнє кільце:"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1147
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For every ball, the given points are added to the evaluation depending on the "
-"balls position. The bonus for a given position is changed randomly in the +/- "
-"range."
-msgstr ""
-"До оцінки позиції додається вказана кількість очок для кожної кулі в залежності "
-"від її розташування. Ціна кожної позиції випадково змінюється у діапазоні "
-"вказаному в стовпчику +/-."
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1175
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "In-A-Row"
-msgstr "На одній лінії"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1295
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Three in-a-row:"
-msgstr "Три на одній лінії:"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1303
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Two in-a-row:"
-msgstr "Дві на одній лінії:"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1311
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Four in-a-row:"
-msgstr "Чотири на одній лінії:"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1319
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Five in-a-row:"
-msgstr "П'ять на одній лінії:"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1342
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For a number of balls In-a-Row, the given points are added to the evaluation"
-msgstr ""
-"До оцінки позиції додається вказана кількість очок, якщо декілька куль "
-"знаходиться на одній лінії."
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1370
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Count"
-msgstr "Кількість"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1442
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "4 Balls more:"
-msgstr "Більше на 4 кулі:"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1482
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "3 Balls more:"
-msgstr "Більше на 3 кулі:"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1490
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "5 Balls more:"
-msgstr "Більше на 5 куль:"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1514
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "2 Balls more:"
-msgstr "Більше на 2 кулі:"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1538
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "1 Ball more:"
-msgstr "Більше на 1 кулю:"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1561
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For a difference in the number of balls, the given points are added to the "
-"evaluation. A difference of 6 only can be a lost/won game."
-msgstr ""
-"Якщо є різниця між кількістю куль у гравців, то до оцінки позиції додається "
-"вказана кількість очок. Різниця у 6 куль може бути тільки, якщо гру виграно або "
-"програно."
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1589
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Evaluation Schemes"
-msgstr "Схеми оцінок позиції"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1643
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Your evaluation scheme, defined in all other tabs of this dialog, can be stored "
-"here."
-msgstr ""
-"Тут можна зберегти схеми для оцінки позиції, яку було створено у всіх інших "
-"закладках цього вікна."
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1686
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Evaluation of actual position:"
-msgstr "Оцінка поточної позиції:"