summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/kdegames/kpoker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdegames/kpoker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/kdegames/kpoker.po322
1 files changed, 0 insertions, 322 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdegames/kpoker.po b/tde-i18n-uk/messages/kdegames/kpoker.po
deleted file mode 100644
index 77128ed47cc..00000000000
--- a/tde-i18n-uk/messages/kdegames/kpoker.po
+++ /dev/null
@@ -1,322 +0,0 @@
-# translation of kpoker.po to Ukrainian
-#
-# Andriy Vynogradov <zzandy+translation@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpoker\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:36+0200\n"
-"Last-Translator: Andriy Vynogradov <zzandy+translation@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andriy Vynogradov (Андрій Виноградов)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "zzandy+translation@gmail.com"
-
-#: betbox.cpp:53
-msgid "Adjust Bet"
-msgstr "Змінити ставку"
-
-#: betbox.cpp:54
-msgid "Fold"
-msgstr "&Пас"
-
-#: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127
-msgid "You"
-msgstr "Ви"
-
-#: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374
-msgid "&Deal"
-msgstr "&Здати"
-
-#: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808
-#, c-format
-msgid "You won %1"
-msgstr "Ви виграли %1"
-
-#: kpoker.cpp:310
-msgid "Continue the round"
-msgstr "Продовжити гру"
-
-#: kpoker.cpp:311
-msgid "The current pot"
-msgstr "Поточна ставка"
-
-#: kpoker.cpp:531
-msgid "Clicking on draw means you adjust your bet"
-msgstr "Натисніть на \"Здати ...\" якщо ви впевнені у своїй ставці"
-
-#: kpoker.cpp:533
-msgid "Clicking on draw means you are out"
-msgstr "Натисніть на \"Здати ...\" якщо ви пасуєте"
-
-#: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698
-msgid "Nobody"
-msgstr "Ніхто"
-
-#: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200
-msgid "Nothing"
-msgstr "Нічого"
-
-#: kpoker.cpp:689
-#, c-format
-msgid "Pot: %1"
-msgstr "На кону: %1"
-
-#: kpoker.cpp:810
-msgid "%1 won %2"
-msgstr "%1 виграє %2"
-
-#: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089
-msgid "&Deal New Round"
-msgstr "Грати ще &раунд"
-
-#: kpoker.cpp:891
-msgid "&See!"
-msgstr "&Розкритися!"
-
-#: kpoker.cpp:901
-msgid "&Draw New Cards"
-msgstr "&Здати нові карти"
-
-#: kpoker.cpp:927
-msgid "One Pair"
-msgstr "Пара"
-
-#: kpoker.cpp:931
-msgid "Two Pairs"
-msgstr "Дві пари"
-
-#: kpoker.cpp:935
-msgid "3 of a Kind"
-msgstr "Трійка"
-
-#: kpoker.cpp:939
-msgid "Straight"
-msgstr "Стріт"
-
-#: kpoker.cpp:943
-msgid "Flush"
-msgstr "Флеш"
-
-#: kpoker.cpp:947
-msgid "Full House"
-msgstr "Фул Хаус"
-
-#: kpoker.cpp:951
-msgid "4 of a Kind"
-msgstr "Каре"
-
-#: kpoker.cpp:955
-msgid "Straight Flush"
-msgstr "Стріт Флеш"
-
-#: kpoker.cpp:959
-msgid "Royal Flush"
-msgstr "Королівський Флеш"
-
-#: kpoker.cpp:1000
-msgid "You Lost"
-msgstr "Ви програли"
-
-#: kpoker.cpp:1000
-msgid ""
-"Oops, you went bankrupt.\n"
-"Starting a new game.\n"
-msgstr ""
-"Ой-ой, ви − банкрут.\n"
-"Починаю нову гру.\n"
-
-#: kpoker.cpp:1075
-msgid "You won %1!"
-msgstr "Ви виграли %1!"
-
-#: kpoker.cpp:1078
-msgid "Game Over"
-msgstr "Гру завершено"
-
-#: kpoker.cpp:1186
-msgid ""
-"You are the only player with money!\n"
-"Switching to one player rules..."
-msgstr ""
-"Ви залишитися єдиним гравцем з грошима!\n"
-"Переходимо на одиночну гру..."
-
-#: kpoker.cpp:1188
-msgid "You Won"
-msgstr "Ви виграли!"
-
-#: main.cpp:25
-msgid "KDE Poker Game"
-msgstr "Гра в покер для KDE"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "KPoker"
-msgstr "KПокер"
-
-#: main.cpp:33
-msgid ""
-"For a full list of credits see helpfile\n"
-"Any suggestions, bug reports etc. are welcome"
-msgstr ""
-"Повні титри можна знайти у файлі допомоги\n"
-"Будемо раді вашим пропозиціям і зауваженням"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Code for poker rules"
-msgstr "Код для правил покеру"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Поточна підтримка"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Original author"
-msgstr "Автор"
-
-#: newgamedlg.cpp:53
-msgid "Try loading a game"
-msgstr "Спробуйте завантажити гру"
-
-#: newgamedlg.cpp:58
-msgid "The following values are used if loading from config fails"
-msgstr ""
-"Ці налаштування використовуються, якщо не вдалося завантажити параметри"
-
-#: newgamedlg.cpp:68
-msgid "How many players do you want?"
-msgstr "Скільки буде гравців?"
-
-#: newgamedlg.cpp:72
-msgid "Your name:"
-msgstr "Ваше ім'я:"
-
-#: newgamedlg.cpp:77
-msgid "Players' starting money:"
-msgstr "Початкові гроші:"
-
-#: newgamedlg.cpp:84
-msgid "The names of your opponents:"
-msgstr "Ім'я вашого супротивника"
-
-#: newgamedlg.cpp:90
-msgid "Show this dialog every time on startup"
-msgstr "Показувати це вікно на початку кожної сесії"
-
-#: newgamedlg.cpp:130
-#, c-format
-msgid "Computer %1"
-msgstr "Комп'ютер %1"
-
-#: newgamedlg.cpp:192
-msgid "Player"
-msgstr "Гравець"
-
-#: optionsdlg.cpp:44
-msgid "All changes will be activated in the next round."
-msgstr "Всі зміни буде задіяно у наступому раунді."
-
-#: optionsdlg.cpp:47
-msgid "Draw delay:"
-msgstr "Затримка перед показом, мс:"
-
-#: optionsdlg.cpp:52
-msgid "Maximal bet:"
-msgstr "Максимальна ставка:"
-
-#: optionsdlg.cpp:56
-msgid "Minimal bet:"
-msgstr "Мінімальна ставка:"
-
-#: playerbox.cpp:61
-msgid "Held"
-msgstr "Утримати"
-
-#: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148
-#, c-format
-msgid "Money of %1"
-msgstr "Гроші %1"
-
-#: playerbox.cpp:124
-#, c-format
-msgid "Cash: %1"
-msgstr "Гроші: %1"
-
-#: playerbox.cpp:129
-msgid "Out"
-msgstr "Пас"
-
-#: playerbox.cpp:132
-#, c-format
-msgid "Cash per round: %1"
-msgstr "Ставка на раунд: %1"
-
-#: playerbox.cpp:135
-#, c-format
-msgid "Bet: %1"
-msgstr "Ставка: %1"
-
-#: top.cpp:90
-msgid "Soun&d"
-msgstr "З&вуки"
-
-#: top.cpp:94
-msgid "&Blinking Cards"
-msgstr "&Миготіння карт"
-
-#: top.cpp:98
-msgid "&Adjust Bet is Default"
-msgstr "Завжди міняти &ставку"
-
-#: top.cpp:111
-msgid "Draw"
-msgstr "Здати"
-
-#: top.cpp:113
-msgid "Exchange Card 1"
-msgstr "Замінити першу карту"
-
-#: top.cpp:115
-msgid "Exchange Card 2"
-msgstr "Замінити другу карту"
-
-#: top.cpp:117
-msgid "Exchange Card 3"
-msgstr "Замінити третю карту"
-
-#: top.cpp:119
-msgid "Exchange Card 4"
-msgstr "Замінити четверту карту"
-
-#: top.cpp:121
-msgid "Exchange Card 5"
-msgstr "Замінити п'яту карту"
-
-#: top.cpp:180
-msgid "Do you want to save this game?"
-msgstr "Бажаєте зберегти цю гру?"
-
-#: top.cpp:201
-msgid "Last hand: "
-msgstr "В останньому раунді: "
-
-#: top.cpp:203
-msgid "Last winner: "
-msgstr "Останній переможець: "
-
-#: top.cpp:212
-msgid "Click a card to hold it"
-msgstr "Клікніть по карті щоб її утримати"