diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdegames/kwin4.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/kdegames/kwin4.po | 459 |
1 files changed, 459 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdegames/kwin4.po b/tde-i18n-uk/messages/kdegames/kwin4.po new file mode 100644 index 00000000000..bf4c4fce3e5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-uk/messages/kdegames/kwin4.po @@ -0,0 +1,459 @@ +# Translation of kwin4.po to Ukrainian +# translation of kwin4.po to Ukrainian +# Ukrainian translation of kwin4.po to Ukrainian +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003. +# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2003. +# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwin4\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-01 22:36+0000\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eugene Onischenko,Іван Петрущак" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "oneugene@ukr.net,iip@telus.net" + +#: kwin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "Вікно розмови" + +#: kwin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "Розмова" + +#: kwin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "Налаштувати..." + +#: kwin4.cpp:192 +msgid "Start a new game" +msgstr "Розпочати нову гру" + +#: kwin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "Завантаження збереженої гри..." + +#: kwin4.cpp:198 +msgid "Save a game..." +msgstr "Зберегти гру..." + +#: kwin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "Закінчення поточної гри..." + +#: kwin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "Завершує поточну гру. Переможця не буде визначено." + +#: kwin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "Конфігурація &мережі..." + +#: kwin4.cpp:207 +msgid "Network Chat..." +msgstr "Балачка в мережі..." + +#: kwin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "Зневадження KGame" + +#: kwin4.cpp:214 +msgid "&Show Statistics" +msgstr "Показати &статистику" + +#: kwin4.cpp:216 +msgid "Show statistics." +msgstr "Показати статистику." + +#: kwin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "Підказка, про те, яким може бути наступний хід." + +#: kwin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "Закриває програму." + +#: kwin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "Повертає останній хід." + +#: kwin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "Повторює останній хід." + +#: kwin4.cpp:242 kwin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "Готовий" + +#: kwin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "Пропускає хід" + +#: kwin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: kwin4.cpp:255 +msgid "Welcome to KWin4" +msgstr "Ласкаво просимо до KWin4" + +#: kwin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "Немає гри " + +#: kwin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr " - Жовтий " + +#: kwin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr " - Червоний " + +#: kwin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "Ніхто " + +#: kwin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"Гру по мережі було завершено!\n" + +#: kwin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "Триває гра..." + +#: kwin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "Нічия. Почніть, будь ласка, наступний двобій." + +#: kwin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "Перемогу отримав %1. Почніть, будь ласка, наступний двобій." + +#: kwin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr " Гру завершено. Почніть, будь ласка, наступний двобій." + +#: kwin4.cpp:536 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Налаштування мережі" + +#: kwin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "Жовтими буде грати віддалена сторона" + +#: kwin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "Червоними буде грати віддалена сторона" + +#: kwin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "Загальне" + +#: kwin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "Ласкаво просимо" + +#: kwin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "до гри" + +#: kwin4view.cpp:362 +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"KWin4" +msgstr "KWin4" + +#: kwin4view.cpp:606 +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "Зупиніться... інша сторона ще не зробила свій хід..." + +#: kwin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Не лізь поперед батька в пекло..." + +#: kwin4view.cpp:608 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "Ні та ще раз ні... тільки один гравець може ходити одночасно..." + +#: kwin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Зачекайте...це не ваш хід." + +#: main.cpp:30 +msgid "Enter debug level" +msgstr "Введіть рівень зневадження" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWin4" +msgstr "KWin4" + +#: main.cpp:41 +msgid "KWin4: Two player network game" +msgstr "KWin4: Гра для двох гравців" + +#: main.cpp:45 +msgid "Beta testing" +msgstr "Бета-тестування" + +#: main.cpp:46 +msgid "Code Improvements" +msgstr "Вдосконалення коду" + +#. i18n: file settings.ui line 24 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Player Names" +msgstr "Імена гравців" + +#. i18n: file settings.ui line 35 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Player 1:" +msgstr "Гравець 1:" + +#. i18n: file settings.ui line 43 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Player 2:" +msgstr "Гравець 2:" + +#. i18n: file settings.ui line 63 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Computer Difficulty" +msgstr "Рівень комп'ютерного гравця" + +#. i18n: file settings.ui line 74 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Easy" +msgstr "Легкий" + +#. i18n: file settings.ui line 82 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Hard" +msgstr "Важкий" + +#. i18n: file settings.ui line 111 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Change the strength of the computer player." +msgstr "Змінити рівень комп'ютерного гравця." + +#. i18n: file settings.ui line 121 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Starting Player Color" +msgstr "Колір гравця, що починає" + +#. i18n: file settings.ui line 132 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Red" +msgstr "Червоний" + +#. i18n: file settings.ui line 143 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Yellow" +msgstr "Жовтий" + +#. i18n: file settings.ui line 153 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Red Plays With" +msgstr "Червоними грає" + +#. i18n: file settings.ui line 164 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Mouse" +msgstr "Мишка" + +#. i18n: file settings.ui line 175 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Computer" +msgstr "Комп'ютер" + +#. i18n: file settings.ui line 183 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавіатура" + +#. i18n: file settings.ui line 193 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Yellow Plays With" +msgstr "Жовтими грає" + +#. i18n: file statistics.ui line 16 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#. i18n: file statistics.ui line 63 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Player 1" +msgstr "Гравець 1" + +#. i18n: file statistics.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Ім'я" + +#. i18n: file statistics.ui line 82 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Won" +msgstr "Виграв" + +#. i18n: file statistics.ui line 98 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Lost" +msgstr "Програв" + +#. i18n: file statistics.ui line 119 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Sum" +msgstr "Сума" + +#. i18n: file statistics.ui line 130 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Aborted" +msgstr "Скасовано" + +#. i18n: file statistics.ui line 149 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Clear All Statistics" +msgstr "Очистити всю статистику" + +#. i18n: file statistics.ui line 189 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Player 2" +msgstr "Гравець 2" + +#. i18n: file statistics.ui line 202 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Drawn" +msgstr "Нічиїх" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 70 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "W" +msgstr "W" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 81 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 92 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "L" +msgstr "L" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 114 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Bk" +msgstr "Bk" + +#. i18n: file kwin4.kcfg line 9 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Network connection port" +msgstr "Порт зв'язку в мережі" + +#. i18n: file kwin4.kcfg line 13 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Game name" +msgstr "Назва гри" + +#. i18n: file kwin4.kcfg line 16 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Network connection host" +msgstr "Вузол зв'язку в мережі" + +#. i18n: file kwin4.kcfg line 27 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Player 1 name" +msgstr "Ім'я гравця 1" + +#. i18n: file kwin4.kcfg line 31 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Player 2 name" +msgstr "Ім'я гравця 2" + +#: scorewidget.cpp:46 +msgid "Form1" +msgstr "Form1" + +#: scorewidget.cpp:60 +msgid "vs" +msgstr "проти" + +#: scorewidget.cpp:83 +msgid "Level" +msgstr "Рівень" + +#: scorewidget.cpp:97 +msgid "" +"_: number of MOVE in game\n" +"Move" +msgstr "Хід" + +#: scorewidget.cpp:111 +msgid "Chance" +msgstr "Оцінка позиції" + +#: scorewidget.cpp:164 +msgid "Winner" +msgstr "Переможець" + +#: scorewidget.cpp:166 +msgid "Loser" +msgstr "Програв" |