summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/kdegraphics/kuickshow.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdegraphics/kuickshow.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/kdegraphics/kuickshow.po575
1 files changed, 0 insertions, 575 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-uk/messages/kdegraphics/kuickshow.po
deleted file mode 100644
index 27138f9707a..00000000000
--- a/tde-i18n-uk/messages/kdegraphics/kuickshow.po
+++ /dev/null
@@ -1,575 +0,0 @@
-# Translation of kuickshow.po to Ukrainian
-# Ukrainian translation of kuickshow.po
-# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Andy Rysin <arysin@yahoo.com>
-#
-# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2006.
-# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2002,2003, 2004.
-# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004.
-# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kuickshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-24 18:21-0700\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andriy Rysin,Eugene Onischenko,Іван Петрущак"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rysin@kde.org,oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
-
-#: defaultswidget.cpp:39
-msgid "Apply default image modifications"
-msgstr "Застосувати типові зміни до зображення"
-
-#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214
-msgid "Scaling"
-msgstr "Масштабування"
-
-#: defaultswidget.cpp:47
-msgid "Shrink image to screen size, if larger"
-msgstr "Зменшувати зображення, якщо воно більше екрану"
-
-#: defaultswidget.cpp:50
-msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:"
-msgstr ""
-"Збільшувати зображення, якщо воно менше екрану. Максимальне збільшення:"
-
-#: defaultswidget.cpp:60
-msgid "Geometry"
-msgstr "Геометрія"
-
-#: defaultswidget.cpp:63
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Перегортати вертикально"
-
-#: defaultswidget.cpp:65
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Перегортати горизонтально"
-
-#: defaultswidget.cpp:67
-msgid "Rotate image:"
-msgstr "Обернути зображення:"
-
-#: defaultswidget.cpp:70
-msgid "0 Degrees"
-msgstr "0 градусів"
-
-#: defaultswidget.cpp:71
-msgid "90 Degrees"
-msgstr "90 градусів"
-
-#: defaultswidget.cpp:72
-msgid "180 Degrees"
-msgstr "180 градусів"
-
-#: defaultswidget.cpp:73
-msgid "270 Degrees"
-msgstr "270 градусів"
-
-#: defaultswidget.cpp:77
-msgid "Adjustments"
-msgstr "Корекція"
-
-#: defaultswidget.cpp:81
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Яскравість:"
-
-#: defaultswidget.cpp:86
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Контраст:"
-
-#: defaultswidget.cpp:90
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Гама:"
-
-#: defaultswidget.cpp:94
-msgid "Preview"
-msgstr "Перегляд"
-
-#: defaultswidget.cpp:97
-msgid "Original"
-msgstr "Оригінальне"
-
-#: defaultswidget.cpp:100
-msgid "Modified"
-msgstr "Змінене"
-
-#: generalwidget.cpp:47
-msgid "Open KuickShow Website"
-msgstr "Відкрити KuickShow веб-сайт"
-
-#: generalwidget.cpp:55
-msgid "Fullscreen mode"
-msgstr "Повноекранний режим"
-
-#: generalwidget.cpp:57
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Попередньо завантажувати наступне зображення"
-
-#: generalwidget.cpp:58
-msgid "Remember last folder"
-msgstr "Запам'ятовувати останню теку"
-
-#: generalwidget.cpp:62
-msgid "Background color:"
-msgstr "Колір тла:"
-
-#: generalwidget.cpp:65
-msgid "Show only files with extension: "
-msgstr "Показувати тільки файли з розширенням: "
-
-#: generalwidget.cpp:80
-msgid "Quality/Speed"
-msgstr "Якість/швидкість"
-
-#: generalwidget.cpp:85
-msgid "Smooth scaling"
-msgstr "Гладке масштабування"
-
-#: generalwidget.cpp:86
-msgid "Fast rendering"
-msgstr "Швидке відтворення зображень"
-
-#: generalwidget.cpp:87
-msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes"
-msgstr "Змішування кольорів у режимах HiColor (15/16 біт)"
-
-#: generalwidget.cpp:90
-msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes"
-msgstr "Змішування кольорів у режимах LowColor (<=8 біт)"
-
-#: generalwidget.cpp:93
-msgid "Use own color palette"
-msgstr "Використовувати власну палітру кольорів"
-
-#: generalwidget.cpp:97
-msgid "Fast palette remapping"
-msgstr "Швидка зміна палітри"
-
-#: generalwidget.cpp:100
-msgid "Maximum cache size: "
-msgstr "Найбільший розмір кешу: "
-
-#: generalwidget.cpp:101
-msgid " MB"
-msgstr " МБ"
-
-#: generalwidget.cpp:102
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Необмежено"
-
-#: imagewindow.cpp:148
-msgid "Show Next Image"
-msgstr "Показати наступне зображення"
-
-#: imagewindow.cpp:151
-msgid "Show Previous Image"
-msgstr "Показати попереднє зображення"
-
-#: imagewindow.cpp:155
-msgid "Delete Image"
-msgstr "Видалити зображення"
-
-#: imagewindow.cpp:158
-msgid "Move Image to Trash"
-msgstr "Пересунути зображення у смітник"
-
-#: imagewindow.cpp:162
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Збільшити"
-
-#: imagewindow.cpp:165
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Зменшити"
-
-#: imagewindow.cpp:168
-msgid "Restore Original Size"
-msgstr "Відновити початковий розмір"
-
-#: imagewindow.cpp:171
-msgid "Maximize"
-msgstr "Максимізувати"
-
-#: imagewindow.cpp:175
-msgid "Rotate 90 Degrees"
-msgstr "Повернути на 90 градусів"
-
-#: imagewindow.cpp:178
-msgid "Rotate 180 Degrees"
-msgstr "Повернути на 180 градусів"
-
-#: imagewindow.cpp:181
-msgid "Rotate 270 Degrees"
-msgstr "Повернути на 270 градусів"
-
-#: imagewindow.cpp:185
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Перегорнути горизонтально"
-
-#: imagewindow.cpp:188
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Перегорнути вертикально"
-
-#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254
-msgid "Print Image..."
-msgstr "Друкувати зображення..."
-
-#: imagewindow.cpp:201
-msgid "More Brightness"
-msgstr "Збільшити яскравість"
-
-#: imagewindow.cpp:204
-msgid "Less Brightness"
-msgstr "Зменшити яскравість"
-
-#: imagewindow.cpp:207
-msgid "More Contrast"
-msgstr "Збільшити контраст"
-
-#: imagewindow.cpp:210
-msgid "Less Contrast"
-msgstr "Зменшити контраст"
-
-#: imagewindow.cpp:213
-msgid "More Gamma"
-msgstr "Збільшити гаму"
-
-#: imagewindow.cpp:216
-msgid "Less Gamma"
-msgstr "Зменшити гаму"
-
-#: imagewindow.cpp:221
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "Прокрутити вгору"
-
-#: imagewindow.cpp:224
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "Прокрутити вниз"
-
-#: imagewindow.cpp:227
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "Прокрутити ліворуч"
-
-#: imagewindow.cpp:230
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "Прокрутити праворуч"
-
-#: imagewindow.cpp:234
-msgid "Pause Slideshow"
-msgstr "Призупинити показ слайдів"
-
-#: imagewindow.cpp:240
-msgid "Reload Image"
-msgstr "Перевантажити зображення"
-
-#: imagewindow.cpp:312
-msgid ""
-"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n"
-"%3 (%1 x %2)"
-msgstr "%3 (%1 x %2)"
-
-#: imagewindow.cpp:415
-#, c-format
-msgid "Unable to download the image from %1."
-msgstr "Не вдається звантажити зображення з %1."
-
-#: imagewindow.cpp:431
-msgid ""
-"Unable to load the image %1.\n"
-"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly."
-msgstr ""
-"Неможливо завантажити зображення %1.\n"
-"Можливо, формат файла не підтримується або бібліотеку Imlib встановлено не "
-"правильно."
-
-#: imagewindow.cpp:893
-msgid "Brightness"
-msgstr "Яскравість"
-
-#: imagewindow.cpp:894
-msgid "Contrast"
-msgstr "Контраст"
-
-#: imagewindow.cpp:895
-msgid "Gamma"
-msgstr "Гама"
-
-#: imagewindow.cpp:914
-msgid "Unable to print the image."
-msgstr "Не вдається надрукувати зображення."
-
-#: imagewindow.cpp:915
-msgid "Printing Failed"
-msgstr "Помилка друку"
-
-#: imagewindow.cpp:925
-msgid "Keep original image size"
-msgstr "Зберігати початковий розмір зображення"
-
-#: imagewindow.cpp:947
-msgid ""
-"Couldn't save the file.\n"
-"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file."
-msgstr ""
-"Не вдається зберегти файл.\n"
-"Можливо диск переповнений або у вас не вистачає прав для запису в цей файл."
-
-#: imagewindow.cpp:950
-msgid "File Saving Failed"
-msgstr "Помилка збереження файла"
-
-#: imagewindow.cpp:1205
-msgid ""
-"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very "
-"resource-consuming and even make your computer hang.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Ви збираєтесь переглянути дуже велике зображення (%1 x %2 пікселів), яке може "
-"поглинути багато ресурсів і, навіть, заморозити комп'ютер.\n"
-"Хочете продовжити?"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:48
-msgid "&General"
-msgstr "&Загальне"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:51
-msgid "&Modifications"
-msgstr "&Зміни"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:54
-msgid "&Slideshow"
-msgstr "&Показ слайдів"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:57
-msgid "&Viewer Shortcuts"
-msgstr "Скорочення &переглядача"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:64
-msgid "Bro&wser Shortcuts"
-msgstr "Скорочення на&вігатора"
-
-#: kuickfile.cpp:109
-msgid "Downloading %1..."
-msgstr "Звантаження %1..."
-
-#: kuickfile.cpp:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Please wait while downloading\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Зачекайте поки звантажується\n"
-"%1"
-
-#: kuickshow.cpp:136
-msgid ""
-"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be "
-"quite resource intensive and could overload your computer."
-"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n"
-"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be "
-"quite resource intensive and could overload your computer."
-"<br>If you choose %1, only the first image will be shown."
-msgstr ""
-"Ви дійсно хочете одночасно показувати %n зображення? Це може зайняти багато "
-"ресурсів і, навіть, перевантажити ваш комп'ютер."
-"<br>Якщо ви виберете %1, то буде показано тільки перше зображення.\n"
-"Ви дійсно хочете одночасно показувати %n зображення? Це може зайняти багато "
-"ресурсів і, навіть, перевантажити ваш комп'ютер."
-"<br>Якщо ви виберете %1, то буде показано тільки перше зображення.\n"
-"Ви дійсно хочете одночасно показувати %n зображень? Це може зайняти багато "
-"ресурсів і, навіть, перевантажити ваш комп'ютер."
-"<br>Якщо ви виберете %1, то буде показано тільки перше зображення."
-
-#: kuickshow.cpp:137
-msgid "Display Multiple Images?"
-msgstr "Показувати кілька зображень?"
-
-#: kuickshow.cpp:256
-msgid "Configure %1..."
-msgstr "Налаштувати %1..."
-
-#: kuickshow.cpp:260
-msgid "Start Slideshow"
-msgstr "Почати показ слайдів"
-
-#: kuickshow.cpp:264
-msgid "About KuickShow"
-msgstr "Про KuickShow"
-
-#: kuickshow.cpp:268
-msgid "Open Only One Image Window"
-msgstr "Відкривати тільки одне вікно зображення"
-
-#: kuickshow.cpp:273
-msgid "Show File Browser"
-msgstr "Показати навігацію файлів"
-
-#: kuickshow.cpp:274
-msgid "Hide File Browser"
-msgstr "Сховати навігацію файлів"
-
-#: kuickshow.cpp:278
-msgid "Show Image"
-msgstr "Показати зображення"
-
-#: kuickshow.cpp:281
-msgid "Show Image in Active Window"
-msgstr "Показати зображення в активному вікні"
-
-#: kuickshow.cpp:285
-msgid "Show Image in Fullscreen Mode"
-msgstr "Показати зображення в повноекранному режимі"
-
-#: kuickshow.cpp:644
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ви впевнені, що хочете видалити\n"
-" <b> \"%1\"</b>?</qt>"
-
-#: kuickshow.cpp:645
-msgid "Delete File"
-msgstr "Видалити файл"
-
-#: kuickshow.cpp:669
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to trash\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ви впевнені, що хочете викинути\n"
-" <b>\"%1\"</b>?</qt>"
-
-#: kuickshow.cpp:670
-msgid "Trash File"
-msgstr "Викинути файл"
-
-#: kuickshow.cpp:671
-msgid ""
-"_: to trash\n"
-"&Trash"
-msgstr "&Викинути"
-
-#: kuickshow.cpp:1243
-msgid ""
-"Unable to initialize \"Imlib\".\n"
-"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n"
-"The program will now quit."
-msgstr ""
-"Неможливо започаткувати \"Imlib\".\n"
-"Запустіть kuickshow з командного рядка та перегляньте повідомлення про "
-"помилки.\n"
-"Зараз програма завершиться."
-
-#: kuickshow.cpp:1247
-msgid "Fatal Imlib Error"
-msgstr "Фатальна помилка Imlib"
-
-#: kuickshow.cpp:1406
-msgid "Select Files or Folder to Open"
-msgstr "Відкрити файли або теку"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder."
-msgstr "Починати з теки, яку було переглянуто останню, а не з поточного."
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Optional image filenames/urls to show"
-msgstr "Додаткові назви файлів/адреси зображень для показу"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KuickShow"
-msgstr "KuickShow"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "A fast and versatile image viewer"
-msgstr "Швидкий та багатофункціональний переглядач зображень"
-
-#: printing.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Друкувати %1"
-
-#: printing.cpp:200
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Параметри зображення"
-
-#: printing.cpp:206
-msgid "Print fi&lename below image"
-msgstr "Друкувати &назву файла під зображенням"
-
-#: printing.cpp:210
-msgid "Print image in &black and white"
-msgstr "Друкувати зображення в &чорно-білому"
-
-#: printing.cpp:218
-msgid "Shrink image to &fit, if necessary"
-msgstr "Зменшити зоб&раження, якщо потрібно"
-
-#: printing.cpp:228
-msgid "Print e&xact size: "
-msgstr "Не змінювати &розмір при друку: "
-
-#: printing.cpp:236
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Міліметри"
-
-#: printing.cpp:237
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Сантиметри"
-
-#: printing.cpp:238
-msgid "Inches"
-msgstr "Дюйми"
-
-#: printing.cpp:242
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Ширина:"
-
-#: printing.cpp:247
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Висота:"
-
-#: slideshowwidget.cpp:37
-msgid "Switch to &full-screen"
-msgstr "Перейти по &повного екрану"
-
-#: slideshowwidget.cpp:38
-msgid "S&tart with current image"
-msgstr "По&чати з поточного зображення"
-
-#: slideshowwidget.cpp:41
-msgid "De&lay between slides:"
-msgstr "За&тримка між слайдами:"
-
-#: slideshowwidget.cpp:42
-msgid " sec"
-msgstr " с"
-
-#: slideshowwidget.cpp:44
-msgid "Wait for key"
-msgstr "Чекати на натискання клавіші"
-
-#: slideshowwidget.cpp:47
-msgid "&Iterations (0 = infinite):"
-msgstr "&Ітерацій (0 = нескінченно):"
-
-#: slideshowwidget.cpp:48
-msgid "infinite"
-msgstr "нескінченно"