diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdetoys/kmoon.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/kdetoys/kmoon.po | 162 |
1 files changed, 162 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-uk/messages/kdetoys/kmoon.po new file mode 100644 index 00000000000..0dcec358af1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-uk/messages/kdetoys/kmoon.po @@ -0,0 +1,162 @@ +# Translation of kmoon.po to Ukrainian +# Ukrainian translation of kmoon.po +# Copyright (C) 2000,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Andy Rysin <arysin@yahoo.com> +# +# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002. +# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004. +# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmoon\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-06 23:46-0700\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: kmoonapplet.cpp:52 +msgid "Moon Phase Indicator for KDE" +msgstr "Покажчик фаз місяця KDE" + +#: kmoonapplet.cpp:84 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Налаштувати..." + +#: kmoonapplet.cpp:100 +msgid "About Moon Phase Indicator" +msgstr "Про покажчик фаз місяця" + +#: kmoonapplet.cpp:108 +msgid "" +"Written by Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n" +"\n" +"Made an applet by M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n" +"\n" +"Lunar code by Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n" +"\n" +"Moon graphics by Tim Beauchamp <timb@googol.com>" +msgstr "" +"Написано: Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n" +"\n" +"Зроблено аплет: M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n" +"\n" +"Код місяця: Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n" +"\n" +"Місячна графіка: Tim Beauchamp <timb@googol.com>" + +#: kmoondlg.cpp:33 +msgid "Change View" +msgstr "Змінити вигляд" + +#: kmoondlg.cpp:44 +msgid "View angle:" +msgstr "Кут перегляду:" + +#: kmoondlg.cpp:45 +msgid "" +"You can use this to rotate the moon to the correct\n" +"angle for your location.\n" +"\n" +"This angle is (almost) impossible to\n" +"calculate from any system-given data,\n" +"therefore you can configure how you\n" +"want KMoon to display your moon here.\n" +"The default value is 0, but it is very\n" +"unlikely that you would see the moon\n" +"at this angle." +msgstr "" +"Тут змінюється кут, на який місяць\n" +"буде повернуто, щоб його бачити\n" +"так само як і на небі.\n" +"Оскільки цей кут (майже) неможливо обчислити\n" +"з наданих системою даних, то тут\n" +"можна налаштувати,\n" +"як KMoon буде відображати місяць.\n" +"Типове значення - 0, але навряд чи\n" +"ви побачите місяць з цього кута." + +#: kmoondlg.cpp:69 kmoondlg.cpp:103 +msgid "Switch to Southern Hemisphere" +msgstr "Перемикнути на південну півкулю" + +#: kmoondlg.cpp:70 kmoondlg.cpp:104 +msgid "Switch to Northern Hemisphere" +msgstr "Перемикнути на північну півкулю" + +#: kmoondlg.cpp:75 kmoondlg.cpp:110 +msgid "Switch Masking Off" +msgstr "Вимкнути маскування" + +#: kmoondlg.cpp:76 kmoondlg.cpp:111 +msgid "Switch Masking On" +msgstr "Ввімкнути маскування" + +#: kmoondlg.cpp:84 +msgid "" +"The moon as KMoon would display it\n" +"following your current setting and time." +msgstr "" +"Місяць, відображений KMoon,\n" +"дотримуючись ваших параметрів та часу." + +#: kmoonwidget.cpp:127 +msgid "Full Moon" +msgstr "Повний місяць" + +#: kmoonwidget.cpp:170 +msgid "New Moon" +msgstr "Новий місяць" + +#: kmoonwidget.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: Waxing Crescent (New Moon was yesterday)\n" +"Waxing Crescent (%n days since New Moon)" +msgstr "" +"Поява молодого місяця (%n день від нового місяця)\n" +"Поява молодого місяця (%n дня від нового місяця)\n" +"Поява молодого місяця (%n днів від нового місяця)" + +#: kmoonwidget.cpp:181 +msgid "First Quarter" +msgstr "Перша чверть" + +#: kmoonwidget.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"_n: Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)\n" +"Waxing Gibbous (%n days to Full Moon)" +msgstr "" +"Поява старого місяця (%n день до повного місяця)\n" +"Поява старого місяця (%n дня до повного місяця)\n" +"Поява старого місяця (%n днів до повного місяця)" + +#: kmoonwidget.cpp:200 +#, c-format +msgid "" +"_n: Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)\n" +"Waning Gibbous (%n days since Full Moon)" +msgstr "" +"Ущерб старого місяця (%n день від повного місяця)\n" +"Ущерб старого місяця (%n дня від повного місяця)\n" +"Ущерб старого місяця (%n днів від повного місяця)" + +#: kmoonwidget.cpp:203 +msgid "Last Quarter" +msgstr "Остання чверть" + +#: kmoonwidget.cpp:213 +#, c-format +msgid "" +"_n: Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)\n" +"Waning Crescent (%n days to New Moon)" +msgstr "" +"Ущерб старого місяця (%n день до молодого місяця)\n" +"Ущерб старого місяця (%n дня до молодого місяця)\n" +"Ущерб старого місяця (%n днів до молодого місяця)" |