summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/kdetoys/kmoon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdetoys/kmoon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/kdetoys/kmoon.po162
1 files changed, 162 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-uk/messages/kdetoys/kmoon.po
new file mode 100644
index 00000000000..0dcec358af1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uk/messages/kdetoys/kmoon.po
@@ -0,0 +1,162 @@
+# Translation of kmoon.po to Ukrainian
+# Ukrainian translation of kmoon.po
+# Copyright (C) 2000,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Andy Rysin <arysin@yahoo.com>
+#
+# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002.
+# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004.
+# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmoon\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-06 23:46-0700\n"
+"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: kmoonapplet.cpp:52
+msgid "Moon Phase Indicator for KDE"
+msgstr "Покажчик фаз місяця KDE"
+
+#: kmoonapplet.cpp:84
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Налаштувати..."
+
+#: kmoonapplet.cpp:100
+msgid "About Moon Phase Indicator"
+msgstr "Про покажчик фаз місяця"
+
+#: kmoonapplet.cpp:108
+msgid ""
+"Written by Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
+"\n"
+"Made an applet by M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n"
+"\n"
+"Lunar code by Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n"
+"\n"
+"Moon graphics by Tim Beauchamp <timb@googol.com>"
+msgstr ""
+"Написано: Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
+"\n"
+"Зроблено аплет: M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n"
+"\n"
+"Код місяця: Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n"
+"\n"
+"Місячна графіка: Tim Beauchamp <timb@googol.com>"
+
+#: kmoondlg.cpp:33
+msgid "Change View"
+msgstr "Змінити вигляд"
+
+#: kmoondlg.cpp:44
+msgid "View angle:"
+msgstr "Кут перегляду:"
+
+#: kmoondlg.cpp:45
+msgid ""
+"You can use this to rotate the moon to the correct\n"
+"angle for your location.\n"
+"\n"
+"This angle is (almost) impossible to\n"
+"calculate from any system-given data,\n"
+"therefore you can configure how you\n"
+"want KMoon to display your moon here.\n"
+"The default value is 0, but it is very\n"
+"unlikely that you would see the moon\n"
+"at this angle."
+msgstr ""
+"Тут змінюється кут, на який місяць\n"
+"буде повернуто, щоб його бачити\n"
+"так само як і на небі.\n"
+"Оскільки цей кут (майже) неможливо обчислити\n"
+"з наданих системою даних, то тут\n"
+"можна налаштувати,\n"
+"як KMoon буде відображати місяць.\n"
+"Типове значення - 0, але навряд чи\n"
+"ви побачите місяць з цього кута."
+
+#: kmoondlg.cpp:69 kmoondlg.cpp:103
+msgid "Switch to Southern Hemisphere"
+msgstr "Перемикнути на південну півкулю"
+
+#: kmoondlg.cpp:70 kmoondlg.cpp:104
+msgid "Switch to Northern Hemisphere"
+msgstr "Перемикнути на північну півкулю"
+
+#: kmoondlg.cpp:75 kmoondlg.cpp:110
+msgid "Switch Masking Off"
+msgstr "Вимкнути маскування"
+
+#: kmoondlg.cpp:76 kmoondlg.cpp:111
+msgid "Switch Masking On"
+msgstr "Ввімкнути маскування"
+
+#: kmoondlg.cpp:84
+msgid ""
+"The moon as KMoon would display it\n"
+"following your current setting and time."
+msgstr ""
+"Місяць, відображений KMoon,\n"
+"дотримуючись ваших параметрів та часу."
+
+#: kmoonwidget.cpp:127
+msgid "Full Moon"
+msgstr "Повний місяць"
+
+#: kmoonwidget.cpp:170
+msgid "New Moon"
+msgstr "Новий місяць"
+
+#: kmoonwidget.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waxing Crescent (New Moon was yesterday)\n"
+"Waxing Crescent (%n days since New Moon)"
+msgstr ""
+"Поява молодого місяця (%n день від нового місяця)\n"
+"Поява молодого місяця (%n дня від нового місяця)\n"
+"Поява молодого місяця (%n днів від нового місяця)"
+
+#: kmoonwidget.cpp:181
+msgid "First Quarter"
+msgstr "Перша чверть"
+
+#: kmoonwidget.cpp:189
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)\n"
+"Waxing Gibbous (%n days to Full Moon)"
+msgstr ""
+"Поява старого місяця (%n день до повного місяця)\n"
+"Поява старого місяця (%n дня до повного місяця)\n"
+"Поява старого місяця (%n днів до повного місяця)"
+
+#: kmoonwidget.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)\n"
+"Waning Gibbous (%n days since Full Moon)"
+msgstr ""
+"Ущерб старого місяця (%n день від повного місяця)\n"
+"Ущерб старого місяця (%n дня від повного місяця)\n"
+"Ущерб старого місяця (%n днів від повного місяця)"
+
+#: kmoonwidget.cpp:203
+msgid "Last Quarter"
+msgstr "Остання чверть"
+
+#: kmoonwidget.cpp:213
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)\n"
+"Waning Crescent (%n days to New Moon)"
+msgstr ""
+"Ущерб старого місяця (%n день до молодого місяця)\n"
+"Ущерб старого місяця (%n дня до молодого місяця)\n"
+"Ущерб старого місяця (%n днів до молодого місяця)"