summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kdf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kdf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kdf.po248
1 files changed, 0 insertions, 248 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kdf.po
deleted file mode 100644
index 37e7bb418a1..00000000000
--- a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kdf.po
+++ /dev/null
@@ -1,248 +0,0 @@
-# Translation of kdf.po to Ukrainian
-# translation of kdf.po to Ukrainian
-# Ukrainian translation of kdf.po
-# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Andy Rysin <arysin@yahoo.com>
-#
-# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003.
-# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004.
-# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-30 14:10-0800\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andriy Rysin, Іван Петрущак"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rysin@kde.org, iip@telus.net"
-
-#: disklist.cpp:267
-#, c-format
-msgid "could not execute [%s]"
-msgstr "неможливо виконати [%s]"
-
-#: disks.cpp:229
-msgid ""
-"Called: %1\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Викликано: %1\n"
-"\n"
-
-#: disks.cpp:233
-#, c-format
-msgid "could not execute %1"
-msgstr "не вдалось запустити %1"
-
-#: kcmdf.cpp:53
-msgid ""
-"<h3>Hardware Information</h3>"
-"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
-"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
-"on all hardware architectures and/or operating systems."
-msgstr ""
-"<h3>Інформація про обладнання</h3>"
-"<br> Всі модулі інформації повертають дані про конкретний аспект обладнання "
-"вашого комп'ютера або операційної системи. Не всі модулі присутні у всіх "
-"архітектурах комп'ютерів та/або операційних системах."
-
-#: kconftest.cpp:44
-msgid "A test application"
-msgstr "Тестова програма"
-
-#: kdf.cpp:33
-msgid "KDE free disk space utility"
-msgstr "Утиліта вільного місця диску KDE"
-
-#: kdf.cpp:67
-msgid "KDiskFree"
-msgstr "KDiskFree"
-
-#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69
-msgid "Icon"
-msgstr "Піктограма"
-
-#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70
-msgid "Device"
-msgstr "Пристрій"
-
-#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107
-msgid "Size"
-msgstr "Розмір"
-
-#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Точка монтування"
-
-#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109
-msgid "Free"
-msgstr "Вільно"
-
-#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Full %"
-msgstr "Заповнено %"
-
-#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112
-msgid "Usage"
-msgstr "Використання"
-
-#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240
-#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254
-msgid "visible"
-msgstr "видимий"
-
-#: kdfconfig.cpp:115
-msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update"
-msgstr "Частота поновлення [с]. 0 - вимикає поновлення"
-
-#: kdfconfig.cpp:121
-#, c-format
-msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
-msgstr "Менеджер файлів (напр., konsole -e mc %m):"
-
-#: kdfconfig.cpp:130
-msgid "Open file manager automatically on mount"
-msgstr "Відкривати менеджер файлів автоматично при монтуванні"
-
-#: kdfconfig.cpp:136
-msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
-msgstr "Відкривати вікно, при критичному заповненні диска"
-
-#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253
-msgid "hidden"
-msgstr "схований"
-
-#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341
-msgid "N/A"
-msgstr "н/п"
-
-#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288
-msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
-msgstr "Пристрій [%1] на [%2] критично заповнено!"
-
-#: kdfwidget.cpp:469
-msgid "Mount Device"
-msgstr "Змонтувати пристрій"
-
-#: kdfwidget.cpp:470
-msgid "Unmount Device"
-msgstr "Демонтувати пристрій"
-
-#: kdfwidget.cpp:472
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "Відкрити в менеджері файлів"
-
-#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490
-msgid "MOUNTING"
-msgstr "МОНТУЄТЬСЯ"
-
-#: kwikdisk.cpp:48
-msgid "KDE Free disk space utility"
-msgstr "Утиліта вільного місця диску KDE"
-
-#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324
-msgid "KwikDisk"
-msgstr "KwikDisk"
-
-#: kwikdisk.cpp:178
-msgid "%1 (%2) %3 on %4"
-msgstr "%1 (%2) %3 на %4"
-
-#: kwikdisk.cpp:179
-msgid "Unmount"
-msgstr "Демонтувати"
-
-#: kwikdisk.cpp:179
-msgid "Mount"
-msgstr "Монтувати"
-
-#: kwikdisk.cpp:219
-msgid "You must login as root to mount this disk"
-msgstr "Ви повинні бути адміністратором, щоб змонтувати цей диск"
-
-#: kwikdisk.cpp:229
-msgid "&Start KDiskFree"
-msgstr "&Запустити KDiskFree"
-
-#: kwikdisk.cpp:233
-msgid "&Configure KwikDisk..."
-msgstr "&Налаштувати KwikDisk..."
-
-#: kwikdisk.cpp:327
-msgid "Original author"
-msgstr "Перший автор"
-
-#: kwikdisk.cpp:329
-msgid "KDE 2 changes"
-msgstr "Зміни для KDE 2"
-
-#: kwikdisk.cpp:330
-msgid "KDE 3 changes"
-msgstr "Зміни для KDE 3"
-
-#: mntconfig.cpp:72
-msgid "Mount Command"
-msgstr "Команда монтування"
-
-#: mntconfig.cpp:73
-msgid "Unmount Command"
-msgstr "Команда демонтування"
-
-#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84
-msgid "None"
-msgstr "Відсутня"
-
-#: mntconfig.cpp:110
-msgid "Get Mount Command"
-msgstr "Отримати команду монтування"
-
-#: mntconfig.cpp:125
-msgid "Get Unmount Command"
-msgstr "Отримати команду демонтування"
-
-#: mntconfig.cpp:258
-msgid ""
-"This filename is not valid: %1\n"
-"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"."
-msgstr ""
-"Ця назва файла не дійсна: %1\n"
-"Вона повинна закінчуватись на \"_mount\" або \"_unmount\"."
-
-#: mntconfig.cpp:294
-msgid "Only local files supported."
-msgstr "Підтримуються тільки локальні файли."
-
-#: mntconfig.cpp:310
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Підтримуються тільки локальні файли."
-
-#: optiondialog.cpp:32
-msgid "General Settings"
-msgstr "Загальні параметри"
-
-#: optiondialog.cpp:38
-msgid "Mount Commands"
-msgstr "Команди монтування"