summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kdf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kdf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kdf.po248
1 files changed, 248 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kdf.po
new file mode 100644
index 00000000000..37e7bb418a1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kdf.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# Translation of kdf.po to Ukrainian
+# translation of kdf.po to Ukrainian
+# Ukrainian translation of kdf.po
+# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Andy Rysin <arysin@yahoo.com>
+#
+# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003.
+# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004.
+# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdf\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-30 14:10-0800\n"
+"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andriy Rysin, Іван Петрущак"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rysin@kde.org, iip@telus.net"
+
+#: disklist.cpp:267
+#, c-format
+msgid "could not execute [%s]"
+msgstr "неможливо виконати [%s]"
+
+#: disks.cpp:229
+msgid ""
+"Called: %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Викликано: %1\n"
+"\n"
+
+#: disks.cpp:233
+#, c-format
+msgid "could not execute %1"
+msgstr "не вдалось запустити %1"
+
+#: kcmdf.cpp:53
+msgid ""
+"<h3>Hardware Information</h3>"
+"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
+"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
+"on all hardware architectures and/or operating systems."
+msgstr ""
+"<h3>Інформація про обладнання</h3>"
+"<br> Всі модулі інформації повертають дані про конкретний аспект обладнання "
+"вашого комп'ютера або операційної системи. Не всі модулі присутні у всіх "
+"архітектурах комп'ютерів та/або операційних системах."
+
+#: kconftest.cpp:44
+msgid "A test application"
+msgstr "Тестова програма"
+
+#: kdf.cpp:33
+msgid "KDE free disk space utility"
+msgstr "Утиліта вільного місця диску KDE"
+
+#: kdf.cpp:67
+msgid "KDiskFree"
+msgstr "KDiskFree"
+
+#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69
+msgid "Icon"
+msgstr "Піктограма"
+
+#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70
+msgid "Device"
+msgstr "Пристрій"
+
+#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
+
+#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Точка монтування"
+
+#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109
+msgid "Free"
+msgstr "Вільно"
+
+#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Full %"
+msgstr "Заповнено %"
+
+#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112
+msgid "Usage"
+msgstr "Використання"
+
+#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240
+#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254
+msgid "visible"
+msgstr "видимий"
+
+#: kdfconfig.cpp:115
+msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update"
+msgstr "Частота поновлення [с]. 0 - вимикає поновлення"
+
+#: kdfconfig.cpp:121
+#, c-format
+msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
+msgstr "Менеджер файлів (напр., konsole -e mc %m):"
+
+#: kdfconfig.cpp:130
+msgid "Open file manager automatically on mount"
+msgstr "Відкривати менеджер файлів автоматично при монтуванні"
+
+#: kdfconfig.cpp:136
+msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
+msgstr "Відкривати вікно, при критичному заповненні диска"
+
+#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253
+msgid "hidden"
+msgstr "схований"
+
+#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341
+msgid "N/A"
+msgstr "н/п"
+
+#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288
+msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
+msgstr "Пристрій [%1] на [%2] критично заповнено!"
+
+#: kdfwidget.cpp:469
+msgid "Mount Device"
+msgstr "Змонтувати пристрій"
+
+#: kdfwidget.cpp:470
+msgid "Unmount Device"
+msgstr "Демонтувати пристрій"
+
+#: kdfwidget.cpp:472
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr "Відкрити в менеджері файлів"
+
+#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490
+msgid "MOUNTING"
+msgstr "МОНТУЄТЬСЯ"
+
+#: kwikdisk.cpp:48
+msgid "KDE Free disk space utility"
+msgstr "Утиліта вільного місця диску KDE"
+
+#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324
+msgid "KwikDisk"
+msgstr "KwikDisk"
+
+#: kwikdisk.cpp:178
+msgid "%1 (%2) %3 on %4"
+msgstr "%1 (%2) %3 на %4"
+
+#: kwikdisk.cpp:179
+msgid "Unmount"
+msgstr "Демонтувати"
+
+#: kwikdisk.cpp:179
+msgid "Mount"
+msgstr "Монтувати"
+
+#: kwikdisk.cpp:219
+msgid "You must login as root to mount this disk"
+msgstr "Ви повинні бути адміністратором, щоб змонтувати цей диск"
+
+#: kwikdisk.cpp:229
+msgid "&Start KDiskFree"
+msgstr "&Запустити KDiskFree"
+
+#: kwikdisk.cpp:233
+msgid "&Configure KwikDisk..."
+msgstr "&Налаштувати KwikDisk..."
+
+#: kwikdisk.cpp:327
+msgid "Original author"
+msgstr "Перший автор"
+
+#: kwikdisk.cpp:329
+msgid "KDE 2 changes"
+msgstr "Зміни для KDE 2"
+
+#: kwikdisk.cpp:330
+msgid "KDE 3 changes"
+msgstr "Зміни для KDE 3"
+
+#: mntconfig.cpp:72
+msgid "Mount Command"
+msgstr "Команда монтування"
+
+#: mntconfig.cpp:73
+msgid "Unmount Command"
+msgstr "Команда демонтування"
+
+#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84
+msgid "None"
+msgstr "Відсутня"
+
+#: mntconfig.cpp:110
+msgid "Get Mount Command"
+msgstr "Отримати команду монтування"
+
+#: mntconfig.cpp:125
+msgid "Get Unmount Command"
+msgstr "Отримати команду демонтування"
+
+#: mntconfig.cpp:258
+msgid ""
+"This filename is not valid: %1\n"
+"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"."
+msgstr ""
+"Ця назва файла не дійсна: %1\n"
+"Вона повинна закінчуватись на \"_mount\" або \"_unmount\"."
+
+#: mntconfig.cpp:294
+msgid "Only local files supported."
+msgstr "Підтримуються тільки локальні файли."
+
+#: mntconfig.cpp:310
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Підтримуються тільки локальні файли."
+
+#: optiondialog.cpp:32
+msgid "General Settings"
+msgstr "Загальні параметри"
+
+#: optiondialog.cpp:38
+msgid "Mount Commands"
+msgstr "Команди монтування"