diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kdf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kdf.po | 248 |
1 files changed, 248 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kdf.po new file mode 100644 index 00000000000..37e7bb418a1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kdf.po @@ -0,0 +1,248 @@ +# Translation of kdf.po to Ukrainian +# translation of kdf.po to Ukrainian +# Ukrainian translation of kdf.po +# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Andy Rysin <arysin@yahoo.com> +# +# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003. +# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004. +# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdf\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-30 14:10-0800\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andriy Rysin, Іван Петрущак" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rysin@kde.org, iip@telus.net" + +#: disklist.cpp:267 +#, c-format +msgid "could not execute [%s]" +msgstr "неможливо виконати [%s]" + +#: disks.cpp:229 +msgid "" +"Called: %1\n" +"\n" +msgstr "" +"Викликано: %1\n" +"\n" + +#: disks.cpp:233 +#, c-format +msgid "could not execute %1" +msgstr "не вдалось запустити %1" + +#: kcmdf.cpp:53 +msgid "" +"<h3>Hardware Information</h3>" +"<br> All the information modules return information about a certain aspect of " +"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available " +"on all hardware architectures and/or operating systems." +msgstr "" +"<h3>Інформація про обладнання</h3>" +"<br> Всі модулі інформації повертають дані про конкретний аспект обладнання " +"вашого комп'ютера або операційної системи. Не всі модулі присутні у всіх " +"архітектурах комп'ютерів та/або операційних системах." + +#: kconftest.cpp:44 +msgid "A test application" +msgstr "Тестова програма" + +#: kdf.cpp:33 +msgid "KDE free disk space utility" +msgstr "Утиліта вільного місця диску KDE" + +#: kdf.cpp:67 +msgid "KDiskFree" +msgstr "KDiskFree" + +#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69 +msgid "Icon" +msgstr "Піктограма" + +#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70 +msgid "Device" +msgstr "Пристрій" + +#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107 +msgid "Size" +msgstr "Розмір" + +#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71 +msgid "Mount Point" +msgstr "Точка монтування" + +#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109 +msgid "Free" +msgstr "Вільно" + +#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Full %" +msgstr "Заповнено %" + +#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112 +msgid "Usage" +msgstr "Використання" + +#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240 +#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254 +msgid "visible" +msgstr "видимий" + +#: kdfconfig.cpp:115 +msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update" +msgstr "Частота поновлення [с]. 0 - вимикає поновлення" + +#: kdfconfig.cpp:121 +#, c-format +msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" +msgstr "Менеджер файлів (напр., konsole -e mc %m):" + +#: kdfconfig.cpp:130 +msgid "Open file manager automatically on mount" +msgstr "Відкривати менеджер файлів автоматично при монтуванні" + +#: kdfconfig.cpp:136 +msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" +msgstr "Відкривати вікно, при критичному заповненні диска" + +#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253 +msgid "hidden" +msgstr "схований" + +#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341 +msgid "N/A" +msgstr "н/п" + +#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288 +msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!" +msgstr "Пристрій [%1] на [%2] критично заповнено!" + +#: kdfwidget.cpp:469 +msgid "Mount Device" +msgstr "Змонтувати пристрій" + +#: kdfwidget.cpp:470 +msgid "Unmount Device" +msgstr "Демонтувати пристрій" + +#: kdfwidget.cpp:472 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "Відкрити в менеджері файлів" + +#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490 +msgid "MOUNTING" +msgstr "МОНТУЄТЬСЯ" + +#: kwikdisk.cpp:48 +msgid "KDE Free disk space utility" +msgstr "Утиліта вільного місця диску KDE" + +#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324 +msgid "KwikDisk" +msgstr "KwikDisk" + +#: kwikdisk.cpp:178 +msgid "%1 (%2) %3 on %4" +msgstr "%1 (%2) %3 на %4" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Unmount" +msgstr "Демонтувати" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Mount" +msgstr "Монтувати" + +#: kwikdisk.cpp:219 +msgid "You must login as root to mount this disk" +msgstr "Ви повинні бути адміністратором, щоб змонтувати цей диск" + +#: kwikdisk.cpp:229 +msgid "&Start KDiskFree" +msgstr "&Запустити KDiskFree" + +#: kwikdisk.cpp:233 +msgid "&Configure KwikDisk..." +msgstr "&Налаштувати KwikDisk..." + +#: kwikdisk.cpp:327 +msgid "Original author" +msgstr "Перший автор" + +#: kwikdisk.cpp:329 +msgid "KDE 2 changes" +msgstr "Зміни для KDE 2" + +#: kwikdisk.cpp:330 +msgid "KDE 3 changes" +msgstr "Зміни для KDE 3" + +#: mntconfig.cpp:72 +msgid "Mount Command" +msgstr "Команда монтування" + +#: mntconfig.cpp:73 +msgid "Unmount Command" +msgstr "Команда демонтування" + +#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84 +msgid "None" +msgstr "Відсутня" + +#: mntconfig.cpp:110 +msgid "Get Mount Command" +msgstr "Отримати команду монтування" + +#: mntconfig.cpp:125 +msgid "Get Unmount Command" +msgstr "Отримати команду демонтування" + +#: mntconfig.cpp:258 +msgid "" +"This filename is not valid: %1\n" +"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"." +msgstr "" +"Ця назва файла не дійсна: %1\n" +"Вона повинна закінчуватись на \"_mount\" або \"_unmount\"." + +#: mntconfig.cpp:294 +msgid "Only local files supported." +msgstr "Підтримуються тільки локальні файли." + +#: mntconfig.cpp:310 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Підтримуються тільки локальні файли." + +#: optiondialog.cpp:32 +msgid "General Settings" +msgstr "Загальні параметри" + +#: optiondialog.cpp:38 +msgid "Mount Commands" +msgstr "Команди монтування" |