diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kedit.po | 396 |
1 files changed, 0 insertions, 396 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kedit.po deleted file mode 100644 index cbae128550c..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kedit.po +++ /dev/null @@ -1,396 +0,0 @@ -# Translation of kedit.po to Ukrainian -# translation of kedit.po to Ukrainian -# Ukrainian translation of kedit.po -# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Andy Rysin <arysin@yahoo.com> -# -# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003. -# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004. -# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004. -# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-30 19:08-0800\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Використовувати &нетипові кольори" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Колір &тексту:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Колір т&ла:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "П&еренесення слів:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Робити &резервну копію при збереженні файла" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Вимкнути переведення слів" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "М'який перенос" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "На вказаному стовпчику" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Перенос&ити стовпчик:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Використовувати нетипові кольори." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Колір тексту" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Колір тла" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Режим переносів" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Переносити стовпчик" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Робити резервну копію при збереженні файла" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin, Ivan Petrouchtchak" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org, iip@telus.net" - -#: kedit.cpp:220 -msgid "&Insert File..." -msgstr "&Вставити файл..." - -#: kedit.cpp:222 -msgid "In&sert Date" -msgstr "В&ставити дату" - -#: kedit.cpp:224 -msgid "Cl&ean Spaces" -msgstr "О&чистити пропуски" - -#: kedit.cpp:239 -msgid "OVR" -msgstr "ЗАМ" - -#: kedit.cpp:240 -msgid "Line:000000 Col: 000" -msgstr "Ряд: 000000 Стп: 000" - -#: kedit.cpp:246 -msgid "Line: 1 Col: 1" -msgstr "Ряд: 1 Стп: 1" - -#: kedit.cpp:247 -msgid "INS" -msgstr "ВСТ" - -#: kedit.cpp:390 -msgid "Spellcheck: Started." -msgstr "Перевірка правопису: почалась." - -#: kedit.cpp:393 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Перевірка правопису" - -#: kedit.cpp:421 -msgid "Spellcheck: %1% complete" -msgstr "Перевірка правопису: %1% завершено" - -#: kedit.cpp:433 -msgid "Spellcheck: Aborted." -msgstr "Перевірка правопису: скасовано." - -#: kedit.cpp:437 -msgid "Spellcheck: Complete." -msgstr "Перевірка правопису: закінчено." - -#: kedit.cpp:464 -msgid "" -"ISpell could not be started.\n" -"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"Неможливо запустити ISpell.\n" -"Перевірте, будь ласка, чи ISpell правильно налаштовано і чи він знаходиться у " -"PATH." - -#: kedit.cpp:470 -msgid "Spellcheck: Crashed." -msgstr "Перевірка правопису: авар. завершення." - -#: kedit.cpp:471 -msgid "ISpell seems to have crashed." -msgstr "Здається стався крах ISpell." - -#: kedit.cpp:483 -msgid "Open File" -msgstr "Відкрити файл" - -#: kedit.cpp:494 -msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." -msgstr "" -"Розмір файла, який ви намагаєтесь відкрити, перевищує максимальний розмір на " -"який розраховано KEdit. Переконайтесь, що є достатньо ресурсів для безпечного " -"завантаження такого файла або скористайтесь програмою, яка розрахована для " -"роботи з великими файлами, наприклад KWrite." - -#: kedit.cpp:497 -msgid "Attempting to Open Large File" -msgstr "Спроба відкриття великого файла" - -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 -msgid "Done" -msgstr "Завершено" - -#: kedit.cpp:553 -msgid "Insert File" -msgstr "Вставити файл" - -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 -msgid "" -"This document has been modified.\n" -"Would you like to save it?" -msgstr "" -"Цей документ було змінено.\n" -"Хочете зберегти?" - -#: kedit.cpp:618 -msgid "" -"Could not save the file.\n" -"Exit anyways?" -msgstr "" -"Неможливо зберегти файл.\n" -"Вийти попри все?" - -#: kedit.cpp:702 -#, c-format -msgid "Wrote: %1" -msgstr "Записано: %1" - -#: kedit.cpp:725 -msgid "Save File As" -msgstr "Зберегти файл як" - -#: kedit.cpp:734 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Файл з назвою \"%1\" вже існує. Хочете його перезаписати?" - -#: kedit.cpp:736 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Перезаписати файл?" - -#: kedit.cpp:737 -msgid "Overwrite" -msgstr "Перезаписати" - -#: kedit.cpp:751 -#, c-format -msgid "Saved as: %1" -msgstr "Збережено як: %1" - -#: kedit.cpp:856 -msgid "[New Document]" -msgstr "[Новий документ]" - -#: kedit.cpp:889 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Ряд: %1 Стп: %2" - -#: kedit.cpp:899 -#, c-format -msgid "Date: %1" -msgstr "Дата: %1" - -#: kedit.cpp:900 -#, c-format -msgid "File: %1" -msgstr "Файл: %1" - -#: kedit.cpp:911 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Друкувати %1" - -#: kedit.cpp:979 -msgid "Printing aborted." -msgstr "Друк перервано." - -#: kedit.cpp:981 -msgid "Printing complete." -msgstr "Друк закінчено." - -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 -msgid "You have specified a folder" -msgstr "Ви вказали теку" - -#: kedit.cpp:1034 -msgid "The specified file does not exist" -msgstr "Вказаний файл не існує" - -#: kedit.cpp:1042 -msgid "You do not have read permission to this file." -msgstr "У вас недостатньо прав для читання цього файла." - -#: kedit.cpp:1087 -msgid "Unable to make a backup of the original file." -msgstr "Помилка створення резервної копії файла." - -#: kedit.cpp:1098 -msgid "Unable to write to file." -msgstr "Помилка запису у файл." - -#: kedit.cpp:1115 -msgid "Could not save file." -msgstr "Не вдалось зберегти файл." - -#: kedit.cpp:1128 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Помилка в URL\n" -"%1" - -#: kedit.cpp:1144 -msgid "Cannot download file." -msgstr "Не вдається звантажити файл." - -#: kedit.cpp:1187 -msgid "New Window" -msgstr "Нове вікно" - -#: kedit.cpp:1190 -msgid "New Window Created" -msgstr "Створене нове вікно" - -#: kedit.cpp:1192 -msgid "Load Command Done" -msgstr "Команда завантаження завершена" - -#: kedit.cpp:1253 -msgid "KDE text editor" -msgstr "Текстовий редактор KDE" - -#: kedit.cpp:1257 -msgid "Encoding to use for the following documents" -msgstr "Кодування для наступних документів" - -#: kedit.cpp:1258 -msgid "File or URL to open" -msgstr "Відкрити файл або URL" - -#: kedit.cpp:1266 -msgid "KEdit" -msgstr "KEdit" - -#: kedit.cpp:1329 -msgid "Editor Font" -msgstr "Шрифт редактора" - -#: kedit.cpp:1333 -msgid "Color" -msgstr "Колір" - -#: kedit.cpp:1333 -msgid "Text Color in Editor Area" -msgstr "Колір тексту ділянки редагування" - -#: kedit.cpp:1336 -msgid "Spelling" -msgstr "Перевірка правопису" - -#: kedit.cpp:1337 -msgid "Spelling Checker" -msgstr "Перевірка правопису" - -#: ktextfiledlg.cpp:65 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Виберіть кодування..." - -#: ktextfiledlg.cpp:93 -msgid "Select Encoding" -msgstr "Виберіть кодування" - -#: ktextfiledlg.cpp:100 -msgid "Select encoding for text file: " -msgstr "Виберіть кодування для текстового файла: " - -#: ktextfiledlg.cpp:104 -msgid "Default Encoding" -msgstr "Типове кодування" - -#: ktextfiledlg.cpp:107 -msgid "Default encoding" -msgstr "Типове кодування" |