summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kedit.po396
1 files changed, 0 insertions, 396 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kedit.po
deleted file mode 100644
index cbae128550c..00000000000
--- a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,396 +0,0 @@
-# Translation of kedit.po to Ukrainian
-# translation of kedit.po to Ukrainian
-# Ukrainian translation of kedit.po
-# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Andy Rysin <arysin@yahoo.com>
-#
-# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003.
-# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004.
-# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004.
-# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-30 19:08-0800\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. i18n: file color.ui line 66
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr "Використовувати &нетипові кольори"
-
-#. i18n: file color.ui line 77
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "Колір &тексту:"
-
-#. i18n: file color.ui line 91
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Колір т&ла:"
-
-#. i18n: file misc.ui line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Word wrap:"
-msgstr "П&еренесення слів:"
-
-#. i18n: file misc.ui line 49
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Make &backup when saving a file"
-msgstr "Робити &резервну копію при збереженні файла"
-
-#. i18n: file misc.ui line 58
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Disable Wrapping"
-msgstr "Вимкнути переведення слів"
-
-#. i18n: file misc.ui line 63
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Soft Wrapping"
-msgstr "М'який перенос"
-
-#. i18n: file misc.ui line 68
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "At Specified Column"
-msgstr "На вказаному стовпчику"
-
-#. i18n: file misc.ui line 100
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Wrap &column:"
-msgstr "Перенос&ити стовпчик:"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 16
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Use custom colors."
-msgstr "Використовувати нетипові кольори."
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 20
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Text color"
-msgstr "Колір тексту"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 24
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Background color"
-msgstr "Колір тла"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 28
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Wrapping mode"
-msgstr "Режим переносів"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 37
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Wrap at column"
-msgstr "Переносити стовпчик"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 41
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Make backup when saving a file"
-msgstr "Робити резервну копію при збереженні файла"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andriy Rysin, Ivan Petrouchtchak"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rysin@kde.org, iip@telus.net"
-
-#: kedit.cpp:220
-msgid "&Insert File..."
-msgstr "&Вставити файл..."
-
-#: kedit.cpp:222
-msgid "In&sert Date"
-msgstr "В&ставити дату"
-
-#: kedit.cpp:224
-msgid "Cl&ean Spaces"
-msgstr "О&чистити пропуски"
-
-#: kedit.cpp:239
-msgid "OVR"
-msgstr "ЗАМ"
-
-#: kedit.cpp:240
-msgid "Line:000000 Col: 000"
-msgstr "Ряд: 000000 Стп: 000"
-
-#: kedit.cpp:246
-msgid "Line: 1 Col: 1"
-msgstr "Ряд: 1 Стп: 1"
-
-#: kedit.cpp:247
-msgid "INS"
-msgstr "ВСТ"
-
-#: kedit.cpp:390
-msgid "Spellcheck: Started."
-msgstr "Перевірка правопису: почалась."
-
-#: kedit.cpp:393
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Перевірка правопису"
-
-#: kedit.cpp:421
-msgid "Spellcheck: %1% complete"
-msgstr "Перевірка правопису: %1% завершено"
-
-#: kedit.cpp:433
-msgid "Spellcheck: Aborted."
-msgstr "Перевірка правопису: скасовано."
-
-#: kedit.cpp:437
-msgid "Spellcheck: Complete."
-msgstr "Перевірка правопису: закінчено."
-
-#: kedit.cpp:464
-msgid ""
-"ISpell could not be started.\n"
-"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"Неможливо запустити ISpell.\n"
-"Перевірте, будь ласка, чи ISpell правильно налаштовано і чи він знаходиться у "
-"PATH."
-
-#: kedit.cpp:470
-msgid "Spellcheck: Crashed."
-msgstr "Перевірка правопису: авар. завершення."
-
-#: kedit.cpp:471
-msgid "ISpell seems to have crashed."
-msgstr "Здається стався крах ISpell."
-
-#: kedit.cpp:483
-msgid "Open File"
-msgstr "Відкрити файл"
-
-#: kedit.cpp:494
-msgid ""
-"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure "
-"you have enough system resources available to safely load this file, or "
-"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite."
-msgstr ""
-"Розмір файла, який ви намагаєтесь відкрити, перевищує максимальний розмір на "
-"який розраховано KEdit. Переконайтесь, що є достатньо ресурсів для безпечного "
-"завантаження такого файла або скористайтесь програмою, яка розрахована для "
-"роботи з великими файлами, наприклад KWrite."
-
-#: kedit.cpp:497
-msgid "Attempting to Open Large File"
-msgstr "Спроба відкриття великого файла"
-
-#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154
-msgid "Done"
-msgstr "Завершено"
-
-#: kedit.cpp:553
-msgid "Insert File"
-msgstr "Вставити файл"
-
-#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661
-msgid ""
-"This document has been modified.\n"
-"Would you like to save it?"
-msgstr ""
-"Цей документ було змінено.\n"
-"Хочете зберегти?"
-
-#: kedit.cpp:618
-msgid ""
-"Could not save the file.\n"
-"Exit anyways?"
-msgstr ""
-"Неможливо зберегти файл.\n"
-"Вийти попри все?"
-
-#: kedit.cpp:702
-#, c-format
-msgid "Wrote: %1"
-msgstr "Записано: %1"
-
-#: kedit.cpp:725
-msgid "Save File As"
-msgstr "Зберегти файл як"
-
-#: kedit.cpp:734
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Файл з назвою \"%1\" вже існує. Хочете його перезаписати?"
-
-#: kedit.cpp:736
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Перезаписати файл?"
-
-#: kedit.cpp:737
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Перезаписати"
-
-#: kedit.cpp:751
-#, c-format
-msgid "Saved as: %1"
-msgstr "Збережено як: %1"
-
-#: kedit.cpp:856
-msgid "[New Document]"
-msgstr "[Новий документ]"
-
-#: kedit.cpp:889
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Ряд: %1 Стп: %2"
-
-#: kedit.cpp:899
-#, c-format
-msgid "Date: %1"
-msgstr "Дата: %1"
-
-#: kedit.cpp:900
-#, c-format
-msgid "File: %1"
-msgstr "Файл: %1"
-
-#: kedit.cpp:911
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Друкувати %1"
-
-#: kedit.cpp:979
-msgid "Printing aborted."
-msgstr "Друк перервано."
-
-#: kedit.cpp:981
-msgid "Printing complete."
-msgstr "Друк закінчено."
-
-#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079
-msgid "You have specified a folder"
-msgstr "Ви вказали теку"
-
-#: kedit.cpp:1034
-msgid "The specified file does not exist"
-msgstr "Вказаний файл не існує"
-
-#: kedit.cpp:1042
-msgid "You do not have read permission to this file."
-msgstr "У вас недостатньо прав для читання цього файла."
-
-#: kedit.cpp:1087
-msgid "Unable to make a backup of the original file."
-msgstr "Помилка створення резервної копії файла."
-
-#: kedit.cpp:1098
-msgid "Unable to write to file."
-msgstr "Помилка запису у файл."
-
-#: kedit.cpp:1115
-msgid "Could not save file."
-msgstr "Не вдалось зберегти файл."
-
-#: kedit.cpp:1128
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Помилка в URL\n"
-"%1"
-
-#: kedit.cpp:1144
-msgid "Cannot download file."
-msgstr "Не вдається звантажити файл."
-
-#: kedit.cpp:1187
-msgid "New Window"
-msgstr "Нове вікно"
-
-#: kedit.cpp:1190
-msgid "New Window Created"
-msgstr "Створене нове вікно"
-
-#: kedit.cpp:1192
-msgid "Load Command Done"
-msgstr "Команда завантаження завершена"
-
-#: kedit.cpp:1253
-msgid "KDE text editor"
-msgstr "Текстовий редактор KDE"
-
-#: kedit.cpp:1257
-msgid "Encoding to use for the following documents"
-msgstr "Кодування для наступних документів"
-
-#: kedit.cpp:1258
-msgid "File or URL to open"
-msgstr "Відкрити файл або URL"
-
-#: kedit.cpp:1266
-msgid "KEdit"
-msgstr "KEdit"
-
-#: kedit.cpp:1329
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Шрифт редактора"
-
-#: kedit.cpp:1333
-msgid "Color"
-msgstr "Колір"
-
-#: kedit.cpp:1333
-msgid "Text Color in Editor Area"
-msgstr "Колір тексту ділянки редагування"
-
-#: kedit.cpp:1336
-msgid "Spelling"
-msgstr "Перевірка правопису"
-
-#: kedit.cpp:1337
-msgid "Spelling Checker"
-msgstr "Перевірка правопису"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:65
-msgid "Select Encoding..."
-msgstr "Виберіть кодування..."
-
-#: ktextfiledlg.cpp:93
-msgid "Select Encoding"
-msgstr "Виберіть кодування"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:100
-msgid "Select encoding for text file: "
-msgstr "Виберіть кодування для текстового файла: "
-
-#: ktextfiledlg.cpp:104
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "Типове кодування"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:107
-msgid "Default encoding"
-msgstr "Типове кодування"