summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kgpg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kgpg.po3531
1 files changed, 0 insertions, 3531 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kgpg.po
deleted file mode 100644
index cee8741723c..00000000000
--- a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kgpg.po
+++ /dev/null
@@ -1,3531 +0,0 @@
-# Translation of kgpg.po to Ukrainian
-# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
-# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004, 2005.
-# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-07 20:10-0700\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Розшифрувати і зберегти файл"
-
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Показувати розшифрований файл"
-
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&Зашифрувати файл"
-
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&Підписати файл"
-
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - інструмент шифрування"
-
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Кишеня порожня."
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>KGpg тепер створить тимчасовий архівний файл:"
-"<br><b>%1</b> для шифрування. Після завершення шифровки файл буде видалено.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Тимчасове створення файла"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Метод стиснення архіву:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
-
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Файл вже існує"
-
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Обробка стиснення і шифрування теки"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Будь ласка, зачекайте..."
-
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Неможливо створити тимчасовий файл"
-
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Знищити файли"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "Ви дійсно хочете <a href=\"whatsthis:%1\">знищити</a> ці файли?"
-
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Мусите знати, що <b>знищення не являється безпечним</b> "
-"для всіх систем, тому що частини файла, можливо були збережені у тимчасовому "
-"файлі або в спулері принтера, якщо ви перед тим відкривали його в редакторі або "
-"пробували друкувати. Діє тільки для файлів (не для тек).</p></qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Неможливо зчитати тимчасовий архівний файл"
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Розпакувати в: "
-
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Укинутий текст - це відкритий ключ.<br>Хочете його імпортувати?</p>"
-
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Не знайдено зашифрованого тексту."
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ви не вказали шлях до конфігураційного файла GnuPG."
-"<br>Це може призвести до непередбачених результатів під час роботи програми "
-"KGpg."
-"<br>Запустити майстер KGpg, щоб виправити цю проблему?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Запустити майстер"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Не запускати"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Файл конфігурації GnuPG не знайдено</b>. Будь ласка, переконайтесь, що "
-"GnuPG встановлено. Чи варто KGpg спробувати створити файл конфігурації?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Створити конфігурацію"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Не створювати"
-
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Файл конфігурації GnuPG не знайдено</b>. Будь ласка, переконайтесь, що "
-"GnuPG встановлено і вкажіть шлях до файла конфігурації.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:640
-msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
-msgstr ""
-"Здається, ваша версія GnuPG старіша ніж 1.2.0. Фото ІД і групи ключів не "
-"працюватимуть як слід. Рекомендується оновити GnuPG (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Крок три: виберіть ваш стандартний закритий ключ"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Знищувач"
-
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Зашифрувати кишеню"
-
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Розшифрувати кишеню"
-
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Підписати/перевірити кишеню"
-
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Відкрити редактор"
-
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Відкрити менеджер ключів"
-
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Вікно серверів &ключів"
-
-#: kgpg.cpp:927
-msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Користування <b>Агентом GnuPG</b> вмикається в файлі конфігурації GnuPG "
-"(%1). "
-"<br>Однак, здається, агент не запущений. Це може спричинити проблеми із "
-"підписуванням/розшифруванням."
-"<br>Будь ласка, вимкніть Агента GnuPG в параметрах KGpg або налагодьте "
-"його.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:964
-msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
-msgstr ""
-"Не вдається виконати запрошену дію.\n"
-"Будь ласка, виберіть тільки одну теку або декілька файлів, але не змішуйте "
-"файли і теки."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Неможливо знищити теку."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Не вдається розшифрувати і показати теку."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Неможливо підписати теку."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Неможливо перевірити теку."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Зашифровано наступний текст:"
-
-#: listkeys.cpp:217
-msgid "Private Key List"
-msgstr "Список закритих ключів"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Ім'я"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Ел. пошта"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ІД"
-
-#: listkeys.cpp:236
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "Вибрати закритий ключ:"
-
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Без обмеження"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Закінчення:"
-
-#: listkeys.cpp:316
-msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Деякі ваші закриті ключі не мають довіри.</b>"
-"<br>Змініть їх довіру, якщо ви хочете вживати їх для підписування.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:437
-msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
-msgstr "<p>Чи ви хочете імпортувати файл <b>%1</b> у вашу в'язку ключів?</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Не імпортувати"
-
-#: listkeys.cpp:534
-msgid "Key Management"
-msgstr "Керування ключами"
-
-#: listkeys.cpp:537
-msgid "E&xport Public Keys..."
-msgstr "Е&кспортувати відкриті ключ(і)..."
-
-#: listkeys.cpp:538
-msgid "&Delete Keys"
-msgstr "&Видалити ключі"
-
-#: listkeys.cpp:539
-msgid "&Sign Keys..."
-msgstr "&Підписати ключі..."
-
-#: listkeys.cpp:540
-msgid "Delete Sign&ature"
-msgstr "Видалити підпи&с"
-
-#: listkeys.cpp:541
-msgid "&Edit Key"
-msgstr "Р&едагувати ключ"
-
-#: listkeys.cpp:542
-msgid "&Import Key..."
-msgstr "&Імпортувати ключ..."
-
-#: listkeys.cpp:543
-msgid "Set as De&fault Key"
-msgstr "Встановити як тип&овий ключ"
-
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Імпортувати ключ з сервера ключів"
-
-#: listkeys.cpp:545
-msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
-msgstr "Імпортувати &відсутні підписи з сервера ключів"
-
-#: listkeys.cpp:546
-msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
-msgstr "&Оновити ключі з сервера ключів"
-
-#: listkeys.cpp:548
-msgid "&Create Group with Selected Keys..."
-msgstr "&Створити групу з вибраних ключів..."
-
-#: listkeys.cpp:549
-msgid "&Delete Group"
-msgstr "&Видалити групу"
-
-#: listkeys.cpp:550
-msgid "&Edit Group"
-msgstr "&Редагувати групу"
-
-#: listkeys.cpp:552
-msgid "&Create New Contact in Address Book"
-msgstr "&Створити новий контакт в адресній книзі"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Піти до типового ключа"
-
-#: listkeys.cpp:558
-msgid "&Refresh List"
-msgstr "П&оновити список"
-
-#: listkeys.cpp:559
-msgid "&Open Photo"
-msgstr "В&ідкрити фото"
-
-#: listkeys.cpp:560
-msgid "&Delete Photo"
-msgstr "&Витерти фото"
-
-#: listkeys.cpp:561
-msgid "&Add Photo"
-msgstr "Дод&ати фото"
-
-#: listkeys.cpp:563
-msgid "&Add User Id"
-msgstr "&Додати ІД користувача"
-
-#: listkeys.cpp:564
-msgid "&Delete User Id"
-msgstr "&Видалити ІД користувача"
-
-#: listkeys.cpp:566
-msgid "Edit Key in &Terminal"
-msgstr "Редагувати ключ у &терміналі"
-
-#: listkeys.cpp:567
-msgid "Export Secret Key..."
-msgstr "Експортувати закритий ключ..."
-
-#: listkeys.cpp:568
-msgid "Revoke Key..."
-msgstr "Скасувати ключ..."
-
-#: listkeys.cpp:570
-msgid "Delete Key Pair"
-msgstr "Видалити пару ключів"
-
-#: listkeys.cpp:571
-msgid "&Generate Key Pair..."
-msgstr "Ство&рити пару ключів..."
-
-#: listkeys.cpp:573
-msgid "&Regenerate Public Key"
-msgstr "&Переробити відкритий ключ"
-
-#: listkeys.cpp:577
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "Порада &дня"
-
-#: listkeys.cpp:578
-msgid "View GnuPG Manual"
-msgstr "Переглянути посібник GnuPG"
-
-#: listkeys.cpp:580
-msgid "&Show only Secret Keys"
-msgstr "Пока&зувати тільки закриті ключі"
-
-#: listkeys.cpp:583
-msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
-msgstr "&Ховати застарілі/вимкнені ключі"
-
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
-msgid "Trust"
-msgstr "Довіра"
-
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
-msgid "Size"
-msgstr "Розмір"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Створено"
-
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
-msgid "Expiration"
-msgstr "Закінчення"
-
-#: listkeys.cpp:592
-msgid "&Photo ID's"
-msgstr "&Фото ІД-ри"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Вимкнути"
-
-#: listkeys.cpp:598
-msgid "Small"
-msgstr "Малий"
-
-#: listkeys.cpp:599
-msgid "Medium"
-msgstr "Середній"
-
-#: listkeys.cpp:600
-msgid "Large"
-msgstr "Великий"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Ід"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Очистити пошук"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Пошук: "
-
-#: listkeys.cpp:708
-msgid "Filter Search"
-msgstr "Фільтрувати пошук"
-
-#: listkeys.cpp:718
-msgid "00000 Keys, 000 Groups"
-msgstr "00000 ключів, 000 груп"
-
-#: listkeys.cpp:865
-msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
-msgstr "Поновити можна тільки основні ключі. Будь ласка, перевірте ваш вибір."
-
-#: listkeys.cpp:922
-msgid "Add New User Id"
-msgstr "Додати новий ІД користувача"
-
-#: listkeys.cpp:945
-msgid ""
-"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
-msgstr ""
-"Зображення має бути JPEG файл. Пам'ятайте, що зображення зберігається всередині "
-"відкритого ключа. Якщо ваш малюнок дуже великий, ваш ключ стане також дуже "
-"великим! Розмір зображення в межах 240х288 є прийнятним."
-
-#: listkeys.cpp:963
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Щось несподіване сталось під час викликаної дії. Будь ласка,\n"
-"перевірте подробиці для повного виводу журналу."
-
-#: listkeys.cpp:969
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ви впевнені, що хочете витерти фото ІД <b>%1</b>"
-"<br>з ключа <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
-msgid "Photo id"
-msgstr "Фото ід"
-
-#: listkeys.cpp:1073
-msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
-msgstr "<qt>Рядок пошуку \"<b>%1</b>\" не знайдено."
-
-#: listkeys.cpp:1129
-msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
-msgstr ""
-"Неможливий доступ до адресної книги. Будь ласка, перевірте встановлення."
-
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Відкритий ключ"
-
-#: listkeys.cpp:1236
-msgid "Sub Key"
-msgstr "Під-ключ"
-
-#: listkeys.cpp:1238
-msgid "Secret Key Pair"
-msgstr "Секретна пара ключів"
-
-#: listkeys.cpp:1240
-msgid "Key Group"
-msgstr "Група ключів"
-
-#: listkeys.cpp:1242
-msgid "Signature"
-msgstr "Підпис"
-
-#: listkeys.cpp:1244
-msgid "User ID"
-msgstr "ІД користувача"
-
-#: listkeys.cpp:1246
-msgid "Photo ID"
-msgstr "Фото ІД"
-
-#: listkeys.cpp:1248
-msgid "Revocation Signature"
-msgstr "Анулюючий підпис"
-
-#: listkeys.cpp:1250
-msgid "Orphaned Secret Key"
-msgstr "Осиротілий секретний ключ"
-
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
-msgid "%1 Keys, %2 Groups"
-msgstr "Ключів: %1, груп: %2"
-
-#: listkeys.cpp:1327
-msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
-msgstr "Вибачте, цей ключ не дійсний для шифрування або не має довіри."
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Повноваження скасовано"
-
-#: listkeys.cpp:1410
-msgid "Create Revocation Certificate"
-msgstr "Створити сертифікат ануляції"
-
-#: listkeys.cpp:1414
-msgid "ID: "
-msgstr "ІД: "
-
-#: listkeys.cpp:1457
-msgid ""
-"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
-"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
-"compromised!\n"
-"Continue key export?"
-msgstr ""
-"Закриті ключі НЕ ПОВИННІ зберігатись в небезпечних місцях.\n"
-"Якщо хтось інший має доступ до цього файла, шифрування цим ключем буде "
-"скомпрометоване!\n"
-"Продовжити експортування ключа?"
-
-#: listkeys.cpp:1459
-msgid "Do Not Export"
-msgstr "Не експортувати"
-
-#: listkeys.cpp:1469
-msgid "Export PRIVATE KEY As"
-msgstr "Експортувати ЗАКРИТИЙ КЛЮЧ як"
-
-#: listkeys.cpp:1481
-msgid ""
-"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
-"DO NOT leave it in an insecure place."
-msgstr ""
-"Ваш ЗАКРИТИЙ ключ \"%1\" успішно експортовано.\n"
-"НЕ залишайте його в місці з недостатнім рівнем безпеки."
-
-#: listkeys.cpp:1483
-msgid ""
-"Your secret key could not be exported.\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Неможливо експортувати ваш закритий ключ.\n"
-"Перевірте ключ."
-
-#: listkeys.cpp:1514
-msgid "Public Key Export"
-msgstr "Експортування відкритого ключа"
-
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
-msgid "Save File"
-msgstr "Зберегти файл"
-
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Ваш відкритий ключ \"%1\" успішно експортований\n"
-
-#: listkeys.cpp:1558
-msgid ""
-"Your public key could not be exported\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Неможливо експортувати ваш відкритий ключ.\n"
-"Перевірте ключ."
-
-#: listkeys.cpp:1631
-msgid ""
-"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
-"currently not usable.\n"
-"\n"
-"Would you like to regenerate the public key?"
-msgstr ""
-"Це осиротілий закритий ключ (закритий ключ без відкритого ключа) Зараз він "
-"непридатний для використання.\n"
-"\n"
-"Хочете відновити (створити) відкритий ключ?"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Generate"
-msgstr "Створити"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Не створювати"
-
-#: listkeys.cpp:1670
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Ви впевнені, що хочете витерти групу <b>%1</b> ?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1720
-msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ви не можете створити групу з підписами, підключами або іншими групами.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Create New Group"
-msgstr "Створити нову групу"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Enter new group name:"
-msgstr "Введіть назву нової групи:"
-
-#: listkeys.cpp:1728
-msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
-msgstr ""
-"Наступні ключ(і) не дійсні або не мають довіри і до групи додані не будуть:"
-
-#: listkeys.cpp:1742
-msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не вибрано дійсного або з довірою ключа. Групу <b>%1</b> "
-"не буде створено.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1769
-msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
-msgstr ""
-"Наступні ключі є в групі, але або недійсні, або не на в'язці ключів. Їх буде "
-"вилучено з групи."
-
-#: listkeys.cpp:1778
-msgid "Group Properties"
-msgstr "Властивості групи"
-
-#: listkeys.cpp:1842
-msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
-msgstr ""
-"Підписувати можна тільки основні ключі. Будь ласка, перевірте ваш вибір."
-
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ви маєте намір підписати ключ:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Відбиток: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Вам варто перевірити відбиток задзвонити або зустрітись з власником ключа, "
-"щоб бути переконаним, що ніхто не пробує перехопити ваш зв'язок</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ви маєте намір підписати наступні ключі одним заходом."
-"<br><b>Якщо ви не перевірили всі відбитки старанно, безпека вашого зв'язку може "
-"бути скомпрометована!</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
-"with whom you wish to communicate:\n"
-"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
-"with whom you wish to communicate:"
-msgstr ""
-"Наскільки старанно ви перевірили, що %n ключ дійсно належать особі, з якою ви "
-"хочете мати зв'язок:\n"
-"Наскільки старанно ви перевірили, що %n ключі дійсно належать особам, з якими "
-"ви хочете мати зв'язок:\n"
-"Наскільки старанно ви перевірили, що %n ключів дійсно належать особам, з якими "
-"ви хочете мати зв'язок:"
-
-#: listkeys.cpp:1891
-msgid "I Will Not Answer"
-msgstr "Я не відповім"
-
-#: listkeys.cpp:1892
-msgid "I Have Not Checked at All"
-msgstr "Я зовсім не перевірив"
-
-#: listkeys.cpp:1893
-msgid "I Have Done Casual Checking"
-msgstr "Я не дуже старанно перевірив"
-
-#: listkeys.cpp:1894
-msgid "I Have Done Very Careful Checking"
-msgstr "Я дуже пильно перевірив"
-
-#: listkeys.cpp:1897
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "Локальний підпис (не можна експортувати)"
-
-#: listkeys.cpp:1900
-msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
-msgstr "Не підписувати всі ІД-ри користувача (відкрити термінал)"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
-msgstr "<qt>Невірна фраза пароля, ключ <b>%1</b> не підписаний.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid " ("
-msgstr " ("
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: listkeys.cpp:1986
-msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
-msgstr "Всі підписи для цього ключа вже знаходяться у зв'язці"
-
-#: listkeys.cpp:2051
-msgid "Edit key manually to delete this signature."
-msgstr "Відредагуйте ключ вручну, щоб видалити цей підпис."
-
-#: listkeys.cpp:2064
-msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
-msgstr "Відредагуйте ключ вручну, щоб видалити авто-підпис."
-
-#: listkeys.cpp:2067
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ви впевнені, що хочете вилучити підписи"
-"<br><b>%1</b> з ключа:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2086
-msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
-msgstr "Викликана дія не була успішна, будь ласка, відредагуйте ключ вручну."
-
-#: listkeys.cpp:2137
-msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
-msgstr ""
-"<b>Введіть фразу пароля %1</b>:"
-"<br>Фраза пароля повинна містити символи, які не є літерами чи цифрами, а також "
-"їх випадкові послідовності"
-
-#: listkeys.cpp:2141
-msgid ""
-"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
-msgstr ""
-"Ця фраза пароля недостатньо безпечна.\n"
-"Мінімальна довжина = 5 символів"
-
-#: listkeys.cpp:2152
-msgid "Generating new key pair."
-msgstr "Йде створення нової пари ключів."
-
-#: listkeys.cpp:2162
-msgid ""
-"\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Будь ласка, зачекайте..."
-
-#: listkeys.cpp:2170
-msgid "Generating New Key..."
-msgstr "Створюється новий ключ..."
-
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
-msgid "Ready"
-msgstr "Готовий"
-
-#: listkeys.cpp:2279
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Щось несподіване сталось під час створення пари ключів. Будь\n"
-"ласка, перевірте подробиці для повного виводу журналу."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Нову пару ключів створено"
-
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
-msgid "backup copy"
-msgstr "резервна копія"
-
-#: listkeys.cpp:2329
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
-msgstr "<qt>Неможливо відкрити файл <b>%1</b> для друку...</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2348
-msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
-msgstr ""
-"<p>Видалити пару <b>ЗАКРИТИХ КЛЮЧІВ</b> <b>%1</b>?</p>"
-"Видалення цієї пари ключів буде означати, що ви вже ніколи не зможете "
-"розшифрувати файли зашифровані цим ключем."
-
-#: listkeys.cpp:2409
-msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Наступні є парами закритих ключів:"
-"<br><b>%1</b>Їх не буде видалено."
-"<br></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2415
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Видалити наступний %n відкритий ключ?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Видалити наступні %n відкриті ключі?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Видалити наступних %n відкритих ключів?</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2470
-msgid "Key Import"
-msgstr "Імпорт ключів"
-
-#: listkeys.cpp:2474
-msgid "Open File"
-msgstr "Відкрити файл"
-
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
-msgid "Importing..."
-msgstr "Імпортується..."
-
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
-msgid " [Revocation signature]"
-msgstr " [Анулюючий підпис]"
-
-#: listkeys.cpp:2628
-msgid " [local]"
-msgstr " [локальний]"
-
-#: listkeys.cpp:2641
-msgid "%1 subkey"
-msgstr "%1 підключ"
-
-#: listkeys.cpp:2660
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "Завантаження ключів..."
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Застарілий"
-
-#: listkeys.cpp:3079
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: listkeys.cpp:3083
-msgid "ElGamal"
-msgstr "ElGamal"
-
-#: listkeys.cpp:3086
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невідомо"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Недійсний"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Вимкнено"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Невизначена"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Відсутня"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Не повна"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Повна"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Безмежна"
-
-#: listkeys.cpp:3137
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Іван Петрущак"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
-
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
-msgstr ""
-"Kgpg - це простий графічний інтерфейс для gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg розроблено, щоб gpg став дуже легким для користування.\n"
-"Я старався зробити його якомога безпечнішим.\n"
-"Сподіваюсь, що ви задоволені."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Зашифрувати файл"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Відкрити менеджер ключів"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Показувати зашифрований файл"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Підписати файл"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Перевірити підпис"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Знищити файл"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Відкрити файл"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
-
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Скидання віддаленого файла</b>."
-"<br>Для здійснення викликаної дії віддалений файл буде скопійовано в "
-"тимчасовий. Цей тимчасовий файл буде видалено після закінчення дії.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Неможливо завантажити файл."
-
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Файл <b>%1</b> - це відкритий ключ."
-"<br>Хочете його імпортувати ?</p>"
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Цей файл - це закритий ключ.\n"
-"Будь ласка, скористайтесь менеджером ключів kgpg, щоб його імпортувати."
-
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Помилка розшифрування."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Не вдається прочитати файл."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "П&ідписати/Перевірити"
-
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Зашифрувати"
-
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Розшифрувати"
-
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "без заголовка"
-
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Немає підпису:</b>"
-"<br>ІД ключа: %1"
-"<br>"
-"<br>Хочете імпортувати цей ключ з сервера ключів?</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Відсутній ключ"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Неможливо підписати: невірна фраза пароля або немає ключа"
-
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Помилка шифрування."
-
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Вибрати відкритий ключ"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Вибрати відкритий ключ для %1"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Броньоване шифрування ASCII"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Дозволити шифровку ключами без довіри"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Ховати ід користувача"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr "<b>Список відкритих ключів</b>: виберіть ключ для шифрування."
-
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>Шифрування ASCII</b>: за його допомогою можна відкривати зашифрований файл у "
-"текстовому редакторі"
-
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>Ховати ід користувача</b>: Не класти ід ключа в зашифровані пакети. Цей "
-"параметр приховує адресата повідомлення і є спрямованим проти аналізу потоку "
-"зв'язку. Це може сповільнити процес розшифровування, тому що підбираються всі "
-"наявні закриті ключі."
-
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Дозволити шифровку ключами без довіри</b>: коли ви імпортуєте відкритий "
-"ключ, як правило він позначений, як такий що немає довіри, і його неможливо "
-"використовувати поки він не буде підписаний, через що він стане \"з довірою\". "
-"Увімкнувши цей прапорець, ви уможливлюєте використання будь-якого ключа, "
-"навіть, не підписаного."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Знищити вхідний файл"
-
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Знищити вхідний файл</b>: назавжди видалити вхідний файл. Відновлення буде "
-"неможливе"
-
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Знищити вхідний файл:</b><br />"
-"<p>Увімкнення цього параметра буде знищувати всі вхідні файли, які ви "
-"зашифрували (перезаписуватиме їх декілька разів довільними даними перед "
-"видаленням). Таким чином, майже неможливо, щоб вхідний файл було відновлено. "
-"</p>"
-"<p><b>Однак, мусите знати, що це не гарантовано на 100%</b> "
-"для всіх систем, тому що частини файла, можливо були збережені у тимчасовому "
-"файлі або в спулері вашого принтера, якщо ви перед тим відкривали його в "
-"редакторі або пробували друкувати.</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"whatsthis:%1\">Прочитайте це перш ніж користуватись знищенням</a>"
-
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Симетричне шифрування"
-
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Симетричне шифрування</b>: шифрування не використовує ключів. Просто "
-"потрібний пароль, щоб зашифрувати/розшифрувати файл"
-
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Нетиповий параметр:"
-
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Нетиповий параметр</b>: тільки для досвідчених користувачів, дозволяє ввести "
-"параметр командного рядка, напр.: \"--armor\""
-
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Стандартний)"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Шифрування"
-
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
-msgstr "Розшифрування"
-
-#: kgpgoptions.cpp:104
-msgid "GnuPG Settings"
-msgstr "Параметри GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:105
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Сервери ключів"
-
-#: kgpgoptions.cpp:106
-msgid "Misc"
-msgstr "Різне"
-
-#: kgpgoptions.cpp:188
-msgid "New GnuPG Home Location"
-msgstr "Нова адреса домівки GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid ""
-"No configuration file was found in the selected location.\n"
-"Do you want to create it now ?\n"
-"\n"
-"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-msgstr ""
-"Файл конфігурації не знайдено за вказаною адресою.\n"
-"Хочете його тепер створити?\n"
-"\n"
-"Ні KGpg, ні Gnupg без файла конфігурації не буде працювати належно."
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "No Configuration File Found"
-msgstr "Файл конфігурації не знайдено"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Create"
-msgstr "Створити"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ігнорувати"
-
-#: kgpgoptions.cpp:204
-msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr ""
-"Не вдається створити файл конфігурації. Будь ласка, перевірте чи носій "
-"інформації, на який буде записано файл, змонтований і чи ви маєте права запису"
-
-#: kgpgoptions.cpp:456
-msgid "Sign File"
-msgstr "Підписати файл"
-
-#: kgpgoptions.cpp:473
-msgid "Decrypt File"
-msgstr "Розшифрувати файл"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Add New Key Server"
-msgstr "Додати новий сервер ключів"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Server URL:"
-msgstr "URL сервера:"
-
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Ви не вибрали шифрувальний ключ."
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>Залишилось файлів: %1.</b>\n"
-"Шифрується: </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Шифрується </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Обробка шифрування (%1)"
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Знищення %n файла\n"
-"Знищення %n файлів\n"
-"Знищення %n файлів"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Помилка KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Процес зупинився; не всі файли були знищені."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Процес зупинився</b>.<br> Не всі файли були знищені."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Розшифровується %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Обробка розшифрування"
-
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Файл <b>%1</b> - це блок закритого ключа. Будь ласка, скористайтесь "
-"менеджером ключів KGpg, щоб його імпортувати.</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " або "
-
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Введіть фразу пароля для вашого файла (симетричне шифрування):"
-
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Не знайдено ід користувача]"
-
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr "<b>Не знайдено ід користувача</b>. Проба всіх закритих ключів.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Невірна фраза пароля</b>. Вам залишилось %1 спроб(а|и).<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Введіть фразу пароля для <b>%1</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Введіть фразу пароля (симетричне шифрування)"
-
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Виявлена погана MDC. Зашифрований текст було маніпулювали."
-
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Підпис не знайдено."
-
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Добрий підпис від:<br><b>%1</b><br>ІД ключа: %2</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:595
-msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Невірний підпис</b> від:"
-"<br>%1"
-"<br>ІД ключа: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Текст пошкоджений.</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Підпис дійсний, але ключ не має довіри"
-
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Підпис дійсний і ключ має безмежну довіру"
-
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "Контрольна сума MD5"
-
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Порівняти MD5 з кишенею"
-
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "Контрольна сума MD5 для <b>%1</b>:"
-
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Невідомий стан</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Контрольна сума вірна</b>, файл не пошкоджений."
-
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Вміст кишені - це не сума MD5."
-
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Не вірна контрольна сума, ФАЙЛ ПОШКОДЖЕНИЙ</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Файл підпису %1 успішно створений."
-
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Невірна фраза пароля, підпис не створено."
-
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Невірна фраза пароля</b>. Вам залишилось %1 спроб(а|и).<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:806
-msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>НЕВІРНИЙ підпис</b> від:"
-"<br> %1"
-"<br>ІД ключа: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Файл пошкоджений!</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Введіть фразу пароля для <b>%2</b>:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Невірна фраза пароля</b>. Спробуйте знов.</br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:949
-msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Підписування ключа <b>%1</b> ключем <b>%2</b> було невдалим."
-"<br> Хочете спробувати підписати ключ в режимі консолі?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:981
-msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
-msgstr ""
-"Цей ключ має більш ніж один ІД користувача.\n"
-"Відредагуйте ключ вручну, щоб видалити підпис."
-
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Введіть фразу пароля <b>%1</b>:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1158
-msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Помилка зміни закінчення.</b>"
-"<br>Хочете спробувати в режимі консолі змінити закінчення терміну дії "
-"ключа?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Невірна фраза пароля</b>. Спробуйте знов</br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Введіть фразу пароля для <b>%2</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1293
-msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Введіть нову фразу пароля для <b>%1</b>"
-"<br>Якщо ви забудете цю фразу пароля, всі ваші зашифровані файли та "
-"повідомлення будуть втрачені!"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n ключ опрацьовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключі опрацьовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключів опрацьовано."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n ключ не змінено."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключі не змінено."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключів не змінено."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n підпис імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n підписи імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n підписів імпортовано."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n ключ без ІД."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключі без ІД."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключів без ІД."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n ключ RSA імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключі RSA імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключів RSA імпортовано."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n ідентифікатор користувача імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ідентифікатори користувача імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ідентифікаторів користувача імпортовано."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n підключ імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n підключі імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n підключів імпортовано."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n сертифікат ануляції імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n сертифікати ануляції імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n сертифікатів ануляції імпортовано."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n закритий ключ опрацьовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n закриті ключі опрацьовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n закритих ключів опрацьовано."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%n закритий ключ імпортовано.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n закриті ключі імпортовано.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n закритих ключів імпортовано.</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n закритий ключ не змінено."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n закриті ключі не змінено."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n закритих ключів не змінено."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n закритий ключ не імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n закриті ключі не імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n закритих ключів не імпортовано."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n закритий ключ імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n закриті ключі імпортовано."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n закритих ключів імпортовано."
-"<br></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1437
-msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Імпортовано закритий ключ.</b> "
-"<br>Пам'ятайте, що імпортовані закриті ключі відразу не мають довіри."
-"<br>Для повноцінного використання цього закритого ключа для підписування і "
-"шифрування, необхідно його відредагувати (двічі клацніть на нього) і змініть "
-"його рівень довіри до повної або безмежної.</qt>"
-
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
-msgstr ""
-"Жодного ключа не імпортовано... \n"
-"Більше інформації в журналі подробиць"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Це зображення дуже велике. Використовувати його?"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Вживати"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Не вживати"
-
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Створення сертифіката ануляції було невдалим..."
-
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "П&ідпис"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Ключі"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Показувати подробиці"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Групи"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Назва (мінімум 5 символів):"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "Ел. пошта:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment (optional):"
-msgstr "Коментар (не обов'язковий):"
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Нетипова команда розшифрування:"
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Нетипова команда розшифрування:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Тут користувач може вказати нетипову команду для виконання GPG під час "
-"розшифровки. (Рекомендується тільки для досвідчених користувачів.)</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "Сумісність з PGP 6"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Сумісність з PGP 6:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Увімкнення цього параметру заставляє GnuPG видавати зашифровані пакети "
-"якомога більше сумісні зі стандартами PGP (ДБК - Досить Добра Конфіденційність) "
-"6, що дозволить користувачам GnuPG співпрацювати з користувачами PGP 6.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Броньоване шифрування ASCII:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Увімкнення цього параметру видає всі зашифровані файли у форматі, який можна "
-"відкрити у текстовому редакторі, через що такий вивід підходить для розміщення "
-"в тілі електронного повідомлення.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Приховувати ІД користувача:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Увімкнення цього параметра вилучатиме ід ключа адресата з усіх зашифрованих "
-"пакетів. Перевага: не так легко зробити аналіз потоку зашифрованих пакетів, бо "
-"одержувач невідомий. Недолік: адресат зашифрованих пакетів змушений спробувати "
-"всі закриті ключі, перш ніж зможе розшифрувати пакети. Залежно від кількості "
-"закритих ключів в адресата, це може бути затяжним процесом.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Знищити вхідний файл:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Увімкнення цього параметра буде знищувати всі вхідні файли, які ви "
-"зашифрували (перезаписуватиме їх декілька разів довільними даними перед "
-"видаленням). Таким чином, майже неможливо, щоб вхідний файл було відновлено. "
-"Але<b>мусите знати, що це не гарантовано на 100%</b> "
-"для всіх систем, тому що частини файла, можливо були збережені у тимчасовому "
-"файлі або в спулері вашого принтера, якщо ви перед тим відкривали його в "
-"редакторі або пробували друкувати.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Дозволити шифровку ключами без довіри:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>При імпортуванні відкритого ключа, він, як правило, позначений, як такий що "
-"не має довіри, і його неможливо використовувати поки він не буде підписаний "
-"типовим ключем. (Так він стане \"з довірою\"). Увімкнувши цей параметр, ви "
-"уможливлюєте використання будь-якого ключа, навіть, без довіри.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Нетипова команда шифрування:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Нетипова команда шифрування:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Коли активована, то поле вводу буде показане у вікні вибору ключа, що дасть "
-"можливість ввести нетипову команду для шифрування. Рекомендується тільки для "
-"досвідчених користувачів</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Використовувати розширення *.pgp для зашифрованих файлів"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Використовувати розширення *.pgp для зашифрованих файлів:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p> Увімкнення цього параметру додаватиме розширення *.pgp до всіх зашифрованих "
-"файлів, замість розширення .gpg. Цей параметр буде підтримувати сумісність з "
-"користувачами програм PGP.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Зашифровувати файли з:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Шифрувати файли з:</b><br /> \n"
-"<p>Увімкнення цього параметра і вибір ключа примусить всі дії шифрування файлів "
-"використовувати цей вибраний ключ. KGpg не буде питати про адресата і типовий "
-"ключ буде знехтувано</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Змінити..."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Завжди зашифровувати з:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Завжди шифрувати з:</b><br /> \n"
-"<p> Це гарантує, що всі файли/повідомлення будуть також зашифровані цим "
-"вибраним ключем. Однак, якщо параметр \"Шифрувати файли з:\" увімкнено, то той "
-"ключ матиме перевагу над вибором у \"Завжди шифрувати з:\".</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Глобальні параметри:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "Домівка GnuPG"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Файл конфігурації:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Адреса домівки:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "В&живати агент GnuPG"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Додаткова в'язка ключів"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Від&криті:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Закриті:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Вживати тільки цю в'язку"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Глобальні парамтри"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Запускати KGpg автоматично при вході в систему"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Запускати KGpg автоматично при вході в KDE:</b><br />\n"
-"<p>Якщо увімкнено, KGpg буде автоматично запускатись разом з KDE.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Замість кишені використовувати позначене мишкою"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-msgstr ""
-"<qt><b>Замість кишені використовувати позначене мишкою:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Якщо ввімкнено KGpg використовуватиме кишеню вибраного, що означає "
-"позначення тексту для копіювання, і натискання на середню кнопку (або на ліву + "
-"праву разом) для вставлення. Якщо цей параметр не ввімкнено, кишеня працюватиме "
-"від гарячих клавіш (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
-msgstr ""
-"Попереджати перед створенням тимчасових файлів \n"
-"(Може статись тільки при діях з віддаленими файлами)"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Перед створенням тимчасових файлів показувати попередження:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Встановити Знищувач"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
-msgstr ""
-"KGpg дозволяє створити знищувач на вашій стільниці. \n"
-"Він буде знищувати скинуті в нього файли (перезаписуючи \n"
-"декілька разів перед видаленням). Відновити файл після \n"
-"цього буде майже неможливо."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Аплет і меню"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr ""
-"Натискання на ліву кнопку мишки відкриває (перезапустити KGpg для "
-"застосування):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Керування ключами"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Редактор"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Меню служб Konqueror"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Підписати файл меню служб:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Підписати файл меню служб:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Розшифрувати файл меню служб:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Розшифрувати файл меню служб:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Уможливити з усіма файлами"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Уможливити з зашифрованими файлами"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Аплет системного лотка"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Подія на скинення незашифрованого файла:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Подія на скинення незашифрованого файла:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Подія на скинення зашифрованого файла:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Подія на скинення зашифрованого файла:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Зашифрувати"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Підписати"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Запитати"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Розшифрувати і зберегти"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Розшифрувати і відкрити в редакторі"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Встановити як типовий"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Додати..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
-msgstr ""
-"<b>ІНФОРМАЦІЯ</b>:\n"
-"Тільки типовий сервер буде зберігатись в файлі конфігурації GnuPG\n"
-"всі інші зберігатимуться для тільки вжитку KGpg."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "При наявності задовольняти проксі HTTP"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Кольори ключів"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Невідомі ключі:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Ключі з довірою:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Застарілі/вимкнені ключі:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Анульовані ключі:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Шрифт редактора"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Наявні ключі з довірою"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Ключі в групі</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Експортувати атрибути (фото ід)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Типовий сервер ключів"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Кишеня"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Властивості ключів"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Немає фото"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Фото:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Для додаткової безпеки фото може бути долучене до відкритого ключа. Фото "
-"може бути використане як додатковий метод автентифікації ключа. Однак, не варто "
-"покладатись на нього як єдиний шлях автентифікації.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Фото ІД:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Вимкнути ключ"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Поміняти закінчення..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Поміняти фразу пароль..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Довжина:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Створено:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "ІД ключа:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Довіра до власника:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Алгоритм:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Довіра:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Коментар:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ім'я:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Відбиток:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Невідомо"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "НЕ довіряти"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Не повністю"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Повністю"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Безмежна"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Текст для пошуку або ІД ключа для імпортування:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Текст для пошуку або ІД ключа для імпортування:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Є багато шляхів пошуку за ключами; можна використовувати пошук за текстом "
-"або частковим текстом (напр. введення тексту Пилип або Циммерман покаже всі "
-"ключі, яких містять Пилип або Циммерман), або можна шукати за ІД ключа. ІД "
-"ключів - це ланцюжки літер і цифр, що однозначно посвідчують ключ (напр. пошук "
-"за 0xED7585F4 поверне ключ прив'язаний до цього ІД).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
-msgstr ""
-"<b>Вікно скинення сервера ключів:</b>\n"
-"Дозволяє користувачам вибрати сервер ключів для імпортування ключів PGP/ GnuPG "
-"у локальну в'язку."
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Сервер ключів:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Сервер ключів:</b><br /> "
-"<p>Сервер ключів - це централізоване сховище ключів PGP/GnuPG, яке приєднане до "
-"Інтернету, із зручним доступом для добування чи розміщення ключів. Зробіть "
-"вибір із спадаючого списку, щоб вказати який сервер ключів використовувати.</p> "
-"<p> Часто ці ключі належать людям, з якими користувач не знайомий, тому їхня "
-"приналежність, в найкращому випадку, сумнівна. Зверніться до посібника GnuPG по "
-"співвідношення \"мережа-довіра\", щоб дізнатись як у GnuPG вирішується проблема "
-"перевірки автентичності.</p> </qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Пошук"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Імпортувати"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Задовольняти проксі HTTP:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Експортувати"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Експортувати:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>При натисненні на цей ключ вказаний ключ буде експортовано до вказаного "
-"сервера.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Експортувати ключ:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Експортувати ключ:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Це дозволяє користувачу вибрати із спадаючого списку ключ, який буде "
-"експортовано до вказаного сервера ключів.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "ід ключа"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Надрукувати сертифікат"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Створити сертифікат ануляції для"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Опис:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Без причини"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Ключ скомпрометовано"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Ключ замінено"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Ключ більше не використовується"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Причина для ануляції:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Зберегти сертифікат:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Імпортувати у в'язку"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "Майстер KGpg"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Вступ"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
-msgstr ""
-"<h1>Ласкаво просимо до майстра KGpg</h1>\n"
-"Цей майстер налаштує деякі основні конфігураційні параметри, які необхідні для "
-"того щоб KGpg працювала як слід. Далі, він надасть вам можливість створити вашу "
-"власну пару ключів для шифрування файлів і електронної пошти."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Ви маєте версію GnuPG:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Крок 1: зв'язок з GnuPG"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Якщо ви не хочете спробувати якісь незвичайні параметри, натисніть на кнопку "
-"\"далі\"."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "KGpg необхідно знати де зберігається файл конфігурації GnuPG."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Шлях до вашого файла параметрів GnuPG:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Крок 2: Встановіть знищувач файлів на вашій стільниці"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Встановити знищувач файлів на моїй стільниці"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Це встановить піктограму Знищувача на вашій стільниці."
-"<br>\n"
-"Знищувач надійно видаляє скинуті в нього файли (перезаписуючи 35 разів). \n"
-"Пам'ятайте, якщо ви звантажуєте або відкриваєте файл в редакторі, частини файла "
-"можуть бути збережені в тимчасовому місці. Знищувач не зможе витерти ці "
-"тимчасові файли.\n"
-"<br><b>Знищення може не бути надійним на 100%, якщо ви використовуєте "
-"журналізовану файлову систему.</b></qt>"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Крок 3: Готові створити пару ключів"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553 rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Запускати KGpg автоматично при вході в KDE."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Ваш типовий ключ:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
-msgstr ""
-"KGpg зараз відкриє вікно для створення вашої власної пари ключів для шифрування "
-"і розшифрування."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Створено новий ключ"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Ви успішно створили наступний ключ:"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Встановити як типовий ключ"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Встановити як ваш типовий ключ:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Увімкнення цього параметра зробить вашу новостворену пару ключів типовою "
-"парою ключів.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Сертифікат ануляції"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
-msgstr ""
-"Рекомендується зберегти або видрукувати сертифікат ануляції на випадок, якщо "
-"ваш ключ буде скомпрометовано."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Зберегти як:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Імпортувати ключ:"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Нестандартна команда розшифрування."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Нетипові параметри шифрування"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Дозволити нетипові параметри шифрування"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Ключ шифрування файла."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Використовувати броньоване шифрування ASCII."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Дозволити шифровку ключами без довіри."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Ховати ІД користувача."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Знищити вхідний файл після шифрування."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Уможливити сумісність з PGP 6."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Використовувати розширення *.pgp для зашифрованих файлів."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Шлях до файла конфігурації gpg."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "Групи GPG"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "Вживати тільки додаткову в'язку, а не типову."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Увімкнути додаткову відкриту в'язку."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Увімкнути додаткову закриту в'язку."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Шлях до додаткової відкритої в'язки."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Шлях до додаткової закритої в'язки."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Перший запуск програми."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Розмір вікна редактора."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Показувати довіру в менеджері ключів."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Показувати закінчення в менеджері ключів."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Показувати розмір в менеджері ключів."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Показувати коли створено в менеджері ключів."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Замість кишені, використовувати вибране мишкою."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
-msgstr ""
-"Показувати попередження перед створенням тимчасових файлів при роботі з "
-"віддаленими файлами."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Виберіть типову поведінку при клацанні лівої кнопки мишки"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Працювати з зашифрованим вкинутим"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Працювати з незашифрованим вкинутим"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Показувати сервісне меню \"підписати файл\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Показувати сервісне меню \"розшифрувати файл\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Показувати пораду дня."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Колір для ключів з довірою."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Колір для анульованих ключів."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Колір для невідомих ключів."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Колір для ключів без довіри."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "При наявності використовувати HTTP проксі."
-
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Створення ключа"
-
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Режим експерта"
-
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Створити пару ключів"
-
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Ніколи"
-
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Дні"
-
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Тижні"
-
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Місяці"
-
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Роки"
-
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Розмір ключа:"
-
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Ви мусите дати назву."
-
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Ви збираєтесь створити ключ без адреси ел. пошти"
-
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Неправильна адреса електронної пошти"
-
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Подробиці"
-
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Інформація"
-
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "відсутній"
-
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Вибрати нове закінчення"
-
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Фразу пароля було змінено"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Не вдалося змінити закінчення"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Невірна фраза пароля"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Якщо ви хочете розшифрувати текстовий файл, перетягніть і відпустіть його у "
-"вікно редактора. Все решту зробить Kgpg. Це можна робити навіть з віддалені "
-"файлами.</p>\n"
-"<p>Перетягніть відкритий ключ у вікно редактора і kgpg його автоматично "
-"імпортує, якщо ви хочете.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Найпростіший шлях зашифрувати файл - це клацнути правою кнопкою мишки на "
-"файл і параметр шифрування з'явиться в меню.\n"
-"Це працює в <strong>konqueror</strong> і на вашій стільниці!</p>\n"
-
-#: tips.cpp:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Якщо ви хочете зашифрувати повідомлення для декількох осіб, виберіть "
-"декілька шифрувальних ключів натиснувши на клавішу \"Ctrl\".</p>\n"
-
-#: tips.cpp:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Ви нічого не знаєте про шифрування?</strong>"
-"<br>\n"
-"Це не проблема; просто створіть собі пару ключів у вікні менеджера ключів. "
-"Тоді, експортуйте ваш відкритий ключ і пошліть його вашим друзям."
-"<br>\n"
-"Попросіть їх зробити те саме і імпортуйте їхні відкриті ключі. Нарешті, щоб "
-"надіслати зашифроване повідомлення, введіть його в редакторі Kgpg, тоді "
-"натисніть \"зашифрувати\". Виберіть \n"
-"ключ вашого друга і знов натисніть \"зашифрувати\". Повідомлення буде "
-"зашифроване й готове для пересилки по електронній пошті.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Щоб провести дію над ключем, відкрийте вікно менеджера ключів і клацніть "
-"правою кнопкою мишки на ключ. З'явиться меню з усіма можливими діями.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Розшифрувати файл при одинарному клацанні мишки на ньому! У вас запитають "
-"пароль і це все!</p>\n"
-
-#: tips.cpp:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Якщо ви хочете відкрити тільки менеджер ключів, введіть \"kgpg -k\" в "
-"запрошенні командного рядка.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Введення \"kgpg -s назва_файла\" розшифрує файл назва_файла і відкриє його в "
-"редакторі Kgpg.</p>\n"
-
-#: kgpgeditor.cpp:143
-msgid "&Encrypt File..."
-msgstr "&Зашифрувати файл..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:144
-msgid "&Decrypt File..."
-msgstr "&Розшифрувати файл..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:149
-msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "&Створити підпис..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:150
-msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "&Перевірити підпис..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:151
-msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "П&еревірити суму MD5..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
-#: kgpgeditor.cpp:513
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Всі файли"
-
-#: kgpgeditor.cpp:220
-msgid "Open File to Encode"
-msgstr "Відрити файл для кодування"
-
-#: kgpgeditor.cpp:230
-msgid "Open File to Decode"
-msgstr "Відрити файл для декодування"
-
-#: kgpgeditor.cpp:244
-msgid "Decrypt File To"
-msgstr "Розшифрувати файл у"
-
-#: kgpgeditor.cpp:317
-msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
-msgstr ""
-"Не вдалось зберегти документ, оскільки вибране кодування нездатне закодувати в "
-"ньому кожний символ юнікоду."
-
-#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
-msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
-msgstr ""
-"Документ неможливо було зберегти. Будь ласка, перевірте ваші права доступу і чи "
-"достатньо вільного місця на диску."
-
-#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
-msgid "Overwrite existing file %1?"
-msgstr "Перезаписати існуючий файл %1?"
-
-#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Перезаписати"
-
-#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
-msgid "Open File to Verify"
-msgstr "Відкрити файл для перевірки"
-
-#: kgpgeditor.cpp:481
-msgid "Open File to Sign"
-msgstr "Відкрити файл для підпису"
-
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Сервер ключів"
-
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Треба ввести пошуковий ланцюжок символів."
-
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr " З'єднання з сервером..."
-
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Ви мусите вибрати ключ."
-
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr " Знайдено %1 ключів, що підходять"
-
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>З'єднання з сервером...</b>"
-
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "Перерв&ати"