summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/kaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kaccess.po418
1 files changed, 418 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kaccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..7637af7d0a9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kaccess.po
@@ -0,0 +1,418 @@
+# Translation of kaccess.po to Ukrainian
+# translation of kaccess.po to Ukrainian
+# Ukrainian translation of kaccess.po
+# Copyright (C) 2000,2002, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Andy Rysin <arysin@yahoo.com>
+#
+# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2006.
+# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
+# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaccess\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-24 17:58-0700\n"
+"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: kaccess.cpp:44
+msgid ""
+"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Клавішу Shift було заблоковано і тепер вона активна для всіх наступних "
+"натискань клавіш."
+
+#: kaccess.cpp:45
+msgid "The Shift key is now active."
+msgstr "Клавіша Shift тепер активна."
+
+#: kaccess.cpp:46
+msgid "The Shift key is now inactive."
+msgstr "Клавіша Shift тепер неактивна."
+
+#: kaccess.cpp:48
+msgid ""
+"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Клавішу Ctrl було заблоковано і тепер вона активна для всіх наступних натискань "
+"клавіш."
+
+#: kaccess.cpp:49
+msgid "The Ctrl key is now active."
+msgstr "Клавіша Ctrl тепер активна."
+
+#: kaccess.cpp:50
+msgid "The Ctrl key is now inactive."
+msgstr "Клавіша Ctrl тепер неактивна."
+
+#: kaccess.cpp:52
+msgid ""
+"The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Клавішу Alt було заблоковано і тепер вона активна для всіх наступних натискань "
+"клавіш."
+
+#: kaccess.cpp:53
+msgid "The Alt key is now active."
+msgstr "Клавіша Alt тепер активна."
+
+#: kaccess.cpp:54
+msgid "The Alt key is now inactive."
+msgstr "Клавіша Alt тепер неактивна."
+
+#: kaccess.cpp:56
+msgid ""
+"The Win key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Клавішу Win було заблоковано і тепер вона активна для всіх наступних натискань "
+"клавіш."
+
+#: kaccess.cpp:57
+msgid "The Win key is now active."
+msgstr "Клавіша Win тепер активна."
+
+#: kaccess.cpp:58
+msgid "The Win key is now inactive."
+msgstr "Клавіша Win тепер неактивна."
+
+#: kaccess.cpp:60
+msgid ""
+"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Клавішу Meta було заблоковано і тепер вона активна для всіх наступних натискань "
+"клавіш."
+
+#: kaccess.cpp:61
+msgid "The Meta key is now active."
+msgstr "Клавіша Meta тепер активна."
+
+#: kaccess.cpp:62
+msgid "The Meta key is now inactive."
+msgstr "Клавіша Meta тепер неактивна."
+
+#: kaccess.cpp:64
+msgid ""
+"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Клавішу Super було заблоковано і тепер вона активна для всіх наступних "
+"натискань клавіш."
+
+#: kaccess.cpp:65
+msgid "The Super key is now active."
+msgstr "Клавіша Super тепер активна."
+
+#: kaccess.cpp:66
+msgid "The Super key is now inactive."
+msgstr "Клавіша Super тепер неактивна."
+
+#: kaccess.cpp:68
+msgid ""
+"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Клавішу Hyper було заблоковано і тепер вона активна для всіх наступних "
+"натискань клавіш."
+
+#: kaccess.cpp:69
+msgid "The Hyper key is now active."
+msgstr "Клавіша Hyper тепер активна."
+
+#: kaccess.cpp:70
+msgid "The Hyper key is now inactive."
+msgstr "Клавіша Hyper тепер неактивна."
+
+#: kaccess.cpp:72
+msgid ""
+"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Клавішу Alt Gr було заблоковано і тепер вона активна для всіх наступних "
+"натискань клавіш."
+
+#: kaccess.cpp:73
+msgid "The Alt Gr key is now active."
+msgstr "Клавіша Alt Gr тепер активна."
+
+#: kaccess.cpp:74
+msgid "The Alt Gr key is now inactive."
+msgstr "Клавіша Alt Gr тепер неактивна."
+
+#: kaccess.cpp:76
+msgid "The Num Lock key has been activated."
+msgstr "Клавішу Num Lock було активовано."
+
+#: kaccess.cpp:78
+msgid "The Num Lock key is now inactive."
+msgstr "Клавіша Num Lock тепер неактивна."
+
+#: kaccess.cpp:80
+msgid "The Caps Lock key has been activated."
+msgstr "Клавішу Caps Lock було активовано."
+
+#: kaccess.cpp:82
+msgid "The Caps Lock key is now inactive."
+msgstr "Клавіша Caps Lock тепер неактивна."
+
+#: kaccess.cpp:84
+msgid "The Scroll Lock key has been activated."
+msgstr "Клавішу Scroll Lock було активовано."
+
+#: kaccess.cpp:86
+msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
+msgstr "Клавіша Scroll Lock тепер неактивна."
+
+#: kaccess.cpp:540
+msgid "AltGraph"
+msgstr "AltGraph"
+
+#: kaccess.cpp:542
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#: kaccess.cpp:544
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: kaccess.cpp:546
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: kaccess.cpp:594
+msgid "&When a gesture was used:"
+msgstr "&Коли було використано жест:"
+
+#: kaccess.cpp:600
+msgid "Change Settings Without Asking"
+msgstr "Змінити параметри без підтвердження"
+
+#: kaccess.cpp:601
+msgid "Show This Confirmation Dialog"
+msgstr "Показувати це вікно підтвердження"
+
+#: kaccess.cpp:602
+msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
+msgstr "Деактивувати всі AccessX функції та жести"
+
+#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643
+msgid "Sticky keys"
+msgstr "Липкі клавіші"
+
+#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648
+msgid "Slow keys"
+msgstr "Повільні клавіші"
+
+#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653
+msgid "Bounce keys"
+msgstr "Пружні клавіші"
+
+#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658
+msgid "Mouse keys"
+msgstr "Кнопки мишки"
+
+#: kaccess.cpp:663
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
+msgstr "Ви дійсно хочете деактивувати \"%1\"?"
+
+#: kaccess.cpp:666
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
+msgstr "Ви дійсно хочете деактивувати \"%1\" та \"%2\"?"
+
+#: kaccess.cpp:669
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "Ви дійсно хочете деактивувати \"%1\", \"%2\" та \"%3\"?"
+
+#: kaccess.cpp:673
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
+msgstr "Ви дійсно хочете деактивувати \"%1\", \"%2\", \"%3\" та \"%4\"?"
+
+#: kaccess.cpp:680
+msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
+msgstr "Ви дійсно хочете активувати \"%1\"?"
+
+#: kaccess.cpp:683
+msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
+msgstr "Ви дійсно хочете активувати \"%1\" і деактивувати \"%2\"?"
+
+#: kaccess.cpp:686
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "Ви дійсно хочете активувати \"%1\" і деактивувати \"%2\" та \"%3\"?"
+
+#: kaccess.cpp:690
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
+"\"%4\"?"
+msgstr ""
+"Ви дійсно хочете активувати \"%1\" і деактивувати \"%2\", \"%3\" та \"%4\"?"
+
+#: kaccess.cpp:697
+msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
+msgstr "Ви дійсно хочете активувати \"%1\" та \"%2\"?"
+
+#: kaccess.cpp:700
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
+msgstr "Ви дійсно хочете активувати \"%1\" та \"%2\" і деактивувати \"%3\"?"
+
+#: kaccess.cpp:704
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and "
+"\"%4\"?"
+msgstr ""
+"Ви дійсно хочете активувати \"%1\" та \"%2\" і деактивувати \"%3\" та \"%4\"?"
+
+#: kaccess.cpp:711
+msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "Ви дійсно хочете активувати \"%1\", \"%2\" та \"%3\"?"
+
+#: kaccess.cpp:715
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
+"\"%4\"?"
+msgstr ""
+"Ви дійсно хочете активувати \"%1\", \"%2\" та \"%3\" і деактивувати \"%4\"?"
+
+#: kaccess.cpp:721
+msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
+msgstr "Ви дійсно хочете активувати \"%1\", \"%2\", \"%3\" та \"%4\"?"
+
+#: kaccess.cpp:728
+msgid "An application has requested to change this setting."
+msgstr "Програма дала запит на зміну цього параметра."
+
+#: kaccess.cpp:732
+msgid ""
+"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
+"change this setting."
+msgstr ""
+"Або ви натиснули й тримали клавішу Shift 8 секунд, або програма дала запит на "
+"зміну цього параметра."
+
+#: kaccess.cpp:734
+msgid ""
+"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested "
+"to change this setting."
+msgstr ""
+"Або ви натиснули клавішу Shift 5 разів підряд, або програма дала запит на зміну "
+"цього параметра."
+
+#: kaccess.cpp:738
+msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
+msgstr "Ви натиснули %1 або програма дала запит на зміну цього параметра."
+
+#: kaccess.cpp:744
+msgid ""
+"An application has requested to change these settings, or you used a "
+"combination of several keyboard gestures."
+msgstr ""
+"Програма дала запит на зміну цього параметра або ви зробили комбінацію "
+"декількох жестів клавіатури."
+
+#: kaccess.cpp:746
+msgid "An application has requested to change these settings."
+msgstr "Програма дала запит на зміну цього параметра."
+
+#: kaccess.cpp:751
+msgid ""
+"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
+"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off "
+"with standardized keyboard gestures.\n"
+"\n"
+"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
+"gestures\"."
+msgstr ""
+"Ці параметри AccessX потрібні для деяких користувачів з порушеними рухомими "
+"функціями і можуть бути налаштовані в Центрі керування KDE. Також їх можна "
+"увімкнути або вимкнути за допомогою стандартизованих жестів клавіатури.\n"
+"\n"
+"Якщо вони вам непотрібні, то можете вибрати \"Деактивувати всі AccessX функції "
+"та жести\"."
+
+#: kaccess.cpp:768
+msgid ""
+"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
+"certain length of time before it is accepted."
+msgstr ""
+"Повільні клавіші було увімкнено. Відтепер, ви мусите деякий час тримати кожну "
+"клавішу натиснутою перш, ніж ввід буде прийнято."
+
+#: kaccess.cpp:770
+msgid "Slow keys has been disabled."
+msgstr "Повільні клавіші було вимкнено."
+
+#: kaccess.cpp:773
+msgid ""
+"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
+"certain length of time after it is used."
+msgstr ""
+"Пружні клавіші було увімкнено. Відтепер, кожна клавіша буде заблокована певний "
+"час після її вживання."
+
+#: kaccess.cpp:775
+msgid "Bounce keys has been disabled."
+msgstr "Пружні клавіші було вимкнено."
+
+#: kaccess.cpp:778
+msgid ""
+"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
+"after you have released them."
+msgstr ""
+"Липкі клавіші було увімкнено. Відтепер, клавіші модифікаторів залишатимуться "
+"зафіксованими після того, як ви їх відпустили."
+
+#: kaccess.cpp:780
+msgid "Sticky keys has been disabled."
+msgstr "Липкі клавіші було вимкнено."
+
+#: kaccess.cpp:783
+msgid ""
+"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
+"keyboard in order to control the mouse."
+msgstr ""
+"Клавіші мишки було увімкнено. Відтепер, ви можете вживати номерні клавіші вашої "
+"клавіатури для керування мишкою."
+
+#: kaccess.cpp:785
+msgid "Mouse keys has been disabled."
+msgstr "Клавіші мишки було вимкнено."
+
+#: main.cpp:9
+msgid "kaccess"
+msgstr "kaccess"
+
+#: main.cpp:9
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "Утиліта зручності KDE"
+
+#: main.cpp:11
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"