summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po1574
1 files changed, 787 insertions, 787 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po
index f7e949f2cad..81ca3d36558 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 22:40-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -26,17 +26,23 @@ msgstr ""
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andriy Rysin,Eugene Onischenko,Іван Петрущак"
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "&Документ"
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rysin@kde.org,oneugene@ukr.net,iip@telus.net"
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "&Сеанси"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Вікно"
#: tips.txt:3
msgid ""
@@ -249,223 +255,6 @@ msgstr ""
"<p>Натисніть <strong>F8</strong> або <strong>Shift+F8</strong>, щоб перейти\n"
"до наступного або попереднього перегляду відповідно.</p>\n"
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
-msgid "Documents"
-msgstr "Документи"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:216
-msgid "Filesystem Browser"
-msgstr "Навігатор файлової системи"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Пошук у файлах"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:230
-msgid "Terminal"
-msgstr "Термінал"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:242
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Створити новий документ"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:243
-msgid "Open an existing document for editing"
-msgstr "Відкрити існуючий документ для редагування"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
-msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
-msgstr ""
-"Містить файли, які було недавно відкрито, та дозволяє швидко відкрити їх знову."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:248
-msgid "Save A&ll"
-msgstr "Зберегти &все"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:249
-msgid "Save all open, modified documents to disk."
-msgstr "Зберегти всі відкриті та змінені документи на диск."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:251
-msgid "Close the current document."
-msgstr "Закрити поточний документ."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:253
-msgid "Clos&e All"
-msgstr "&Закрити все"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:254
-msgid "Close all open documents."
-msgstr "Закрити всі відкриті документи."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:256
-msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
-msgstr ""
-"Відіслати один або декілька відкритих документів по електронній пошті як "
-"долучення."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:258
-msgid "Close this window"
-msgstr "Закрити це вікно"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:261
-msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
-msgstr "Створює новий вигляд (нове вікно з таким самим списком документів)."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
-msgid "External Tools"
-msgstr "Зовнішні утиліти"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:266
-msgid "Launch external helper applications"
-msgstr "Запуск зовнішніх допоміжних програм"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:272
-msgid "Open W&ith"
-msgstr "В&ідкрити за допомогою"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:273
-msgid ""
-"Open the current document using another application registered for its file "
-"type, or an application of your choice."
-msgstr ""
-"Відкрити поточний документ іншою програмою, яка вміє обробляти ці фали, або "
-"програмою, яку ви виберете."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
-msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
-msgstr "Налаштувати скорочення клавіатури."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
-msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
-msgstr "Налаштувати елементи, які буде відображено у пеналі."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:284
-msgid ""
-"Configure various aspects of this application and the editing component."
-msgstr "Налаштувати поведінку цієї програми та редактора."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:288
-msgid "&Pipe to Console"
-msgstr "&Спрямувати через канал в консоль"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:291
-msgid "This shows useful tips on the use of this application."
-msgstr "Показати корисні поради по використанню цієї програми."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:295
-msgid "&Plugins Handbook"
-msgstr "Підручник по &втулках"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:296
-msgid "This shows help files for various available plugins."
-msgstr "Показати довідку для наявних втулків."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "&Новий"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:308
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Зберегти &як..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "&Керувати..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "&Швидко відкрити"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr "При спробі закриття Kate, був відкритий новий файл. Вихід перервано."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "Вихід перервано"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:488
-msgid ""
-"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
-"%1 [*]"
-msgstr "%1 [*]"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:610
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Інша..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:620
-msgid "Other..."
-msgstr "Інше..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:637
-msgid "Application '%1' not found!"
-msgstr "Програму \"%1\" не знайдено!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:637
-msgid "Application Not Found!"
-msgstr "Програму не знайдено!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:665
-msgid ""
-"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-"<p>Do you want to save it and proceed?"
-msgstr ""
-"<p>Поточний документ не було збережено, і його неможливо долучити до листа "
-"електронної пошти."
-"<p>Зберегти його та продовжити?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:668
-msgid "Cannot Send Unsaved File"
-msgstr "Неможливо відіслати незбережений файл"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
-msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
-msgstr "Не вдається зберегти файл. Будь ласка, перевірте права на запис."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:687
-msgid ""
-"<p>The current file:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"<p>Do you want to save it before sending it?"
-msgstr ""
-"<p>Поточний файл:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>було змінено. Ці зміни не потраплять в долучення до електронного листа."
-"<p>Зберегти цей файл перед відсиланням?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:690
-msgid "Save Before Sending?"
-msgstr "Зберегти перед відсиланням?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:690
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Не зберігати"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Назва"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"Тут ви можете побачити всі наявні втулки для Kate. Ті, що позначені, є "
-"завантаженими, і їх буде завантажено знову при наступному запуску Kate."
-
#: app/katemain.cpp:41
msgid "Start Kate with a given session"
msgstr "Запустити Kate з даним сеансом"
@@ -612,10 +401,21 @@ msgstr "Дуже гарна довідка"
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "Всі люди, що зробили свій внесок та я забув їх навести"
-#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr "Неможливо відкрити файл \"%1\", оскільки це тека."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andriy Rysin,Eugene Onischenko,Іван Петрущак"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rysin@kde.org,oneugene@ukr.net,iip@telus.net"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Пошук у файлах"
#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
@@ -771,24 +571,6 @@ msgstr "<strong>Помилка:</strong><p>"
msgid "Grep Tool Error"
msgstr "Помилка утиліти grep"
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
-"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr "<p>Документ \"%1\", що містить зміни, не було збережено.<p>Зберегти?"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Закрити документ"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:484
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Відкриття файлів останнього сеансу..."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:491
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Запуск"
-
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
msgid "Documents Modified on Disk"
msgstr "Документи змінено на диску"
@@ -889,6 +671,399 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Помилка створення списку відмінностей"
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Нова вкладка"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Закрити поточну вкладку"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Активізувати наступну вкладку"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Активізувати попередню вкладку"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "Розбити &вертикально"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Вертикально розбиває поточний перегляд на два."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Розбити &горизонтально"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Розбиває поточний перегляд на два перегляди горизонтально."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "Закрити &поточний перегляд"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Закриває активний перегляд"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "Наступний перегляд"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Перейти до наступного перегляду."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "Попередній перегляд"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Перейти до попереднього перегляду."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Відкрити нову вкладку"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Закрити поточну вкладку"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Відкрити файл"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "Не вдалось розгорнути команду \"%1\"."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:277
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "Зовнішні утиліти Kate"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:427
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "Змінити зовнішню утиліту"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:441
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Надпис:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:446
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "Назву буде відображено в меню \"Утиліти->Зовнішні\""
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:456
+msgid "S&cript:"
+msgstr "Скри&пт:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:461
+msgid ""
+"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
+"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
+"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
+"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
+"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
+"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+msgstr ""
+"<p>Скрипт для, який буде виконано для того, щоб викликати засіб. Скрипт "
+"передається до оболонки /bin/sh. Можна використовувати наступні підставні "
+"параметри:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - адреса (URL) поточного документа;"
+"<li><code>%URLs</code> - список адрес (URL) всіх відкритих документів;"
+"<li><code>%directory</code> - адреса (URL) каталогу де міститься поточний "
+"документ;"
+"<li><code>%filename</code> - назва файла поточного документа;"
+"<li><code>%line</code> - рядок на якому знаходиться курсор в поточному "
+"перегляді;"
+"<li><code>%column</code> - стовпчик на якому знаходиться курсор в поточному "
+"перегляді;"
+"<li><code>%selection</code> - вибраний текст в поточному перегляді;"
+"<li><code>%text</code> - текст поточного документа.</ul>"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Програма:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
+msgid ""
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+msgstr ""
+"Файл програми, який використовується командою. Цим перевіряється чи засіб має "
+"бути показаний; якщо не вказано, буде використане перше слово <em>команди</em>."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "Типи &файлів:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
+msgstr ""
+"Список типів фалів розділених крапкою з комою для яких доступний цей засіб. "
+"Якщо список порожній, то засіб завжди доступний. Натисніть кнопку розташовану "
+"праворуч для вибору серед відомих типів файлів."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr ""
+"Натисніть для відкриття діалогового вікна, яке допоможе створити список типів "
+"файлів."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "&Зберегти:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "Не вибрано"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "Поточний документ"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "Всі документи"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
+msgid ""
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
+msgstr ""
+"Ви можете вказати зберігати поточний або всі (змінені) файли перед запуском "
+"команди. Це може встати в нагоді, якщо ви бажаєте передати адресу (URL) "
+"програмі, наприклад FTP клієнту."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "Назва &команди:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
+msgid ""
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
+msgstr ""
+"Якщо вказати тут назву, то команду можна буде виконати з командної стрічки у "
+"переглядах за допомогою exttool-назва_яку_введено_тут. Будь ласка не "
+"використовуйте пробіли та табуляцію в назвах."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Потрібно вказати щонайменше назву та команду"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "Виберіть типи файлів для яких дозволити цей засіб."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Виберіть типи файлів"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "&Новий..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Змінити..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "Вставити &розділювач"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
+msgid ""
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+msgstr ""
+"Цей список показує всі налаштовані утиліти, представлені текстом їх меню."
+
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr " ВСТ "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " ЗВИЧ "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Рядок: %1 Стовп: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " ЧИТ "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:358
+msgid " OVR "
+msgstr " ЗАМ "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " BLK "
+msgstr " БЛК "
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Типовий сеанс"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Сеанс без назви"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Сеанс (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Зберегти сеанс?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Зберегти поточний сеанс?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Не запитувати знов"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Не вибрано сеанс для відкриття."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Не вибрано сеанс"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Вкажіть назву для поточного сеансу"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Назва сеансу:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "Щоб зберегти новий сеанс, потрібно вказати назву."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Немає назви сеансу"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Вкажіть нову назву для поточного сеансу"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Щоб зберегти сеанс, потрібно вказати назву."
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Вибір сеансу"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Відкрити сеанс"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Новий сеанс"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Назва сеансу"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Відкрити документи"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "&Завжди вживати цей вибір"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "&Відкрити"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Керування сеансами"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Перейменувати..."
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Вказати нову назву для сеансу"
+
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"Дійсно спрямувати текст через канал в консоль? Це виконає з привілеями вашого "
+"користувача всі команди, які містяться в тексті."
+
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Спрямувати через канал в консоль?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Спрямувати через канал в консоль"
+
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr "Неможливо відкрити файл \"%1\", оскільки це тека."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
+"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr "<p>Документ \"%1\", що містить зміни, не було збережено.<p>Зберегти?"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Закрити документ"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
+msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
+msgstr "При спробі закриття Kate, був відкритий новий файл. Вихід перервано."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
+msgid "Closing Aborted"
+msgstr "Вихід перервано"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Відкриття файлів останнього сеансу..."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Запуск"
+
#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
msgid "Email Files"
msgstr "Надіслати файли по пошті"
@@ -912,6 +1087,10 @@ msgstr ""
"<p>Можна вибрати декілька документів, натисніть <strong>"
"Показати&nbsp;всі&nbsp;документи&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
msgid "URL"
@@ -927,150 +1106,194 @@ msgstr ""
"Натисніть <strong>Відіслати&nbsp;лист...</strong>, щоб відіслати лист з "
"вибраними документами"
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "Поточна тека документу"
+#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+msgid "Documents"
+msgstr "Документи"
-#: app/katefileselector.cpp:198
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
-"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
-msgstr ""
-"<p>Тут ви можете ввести шлях до теки зміст, якої буде відображено."
-"<p>Щоб перейти до теки, яку вже було введено раніше, натисніть на стрілку "
-"праворуч та виберіть потрібну."
-"<p>Це поле має завершення назв тек. Натисніть праву кнопку мишки та виберіть "
-"тип завершення по своєму вподобанню."
+#: app/katemainwindow.cpp:216
+msgid "Filesystem Browser"
+msgstr "Навігатор файлової системи"
-#: app/katefileselector.cpp:203
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
-msgstr ""
-"<p>Тут ви можете ввести фільтр назв файлів, щоб обмежити кількість файлів, що "
-"відображаються."
-"<p>Очистити фільтр можна вимкнувши кнопку фільтру, що знаходиться ліворуч."
-"<p>Застосувати ще раз останній фільтр можна ввімкнувши кнопку фільтру."
+#: app/katemainwindow.cpp:230
+msgid "Terminal"
+msgstr "Термінал"
-#: app/katefileselector.cpp:207
+#: app/katemainwindow.cpp:242
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Створити новий документ"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:243
+msgid "Open an existing document for editing"
+msgstr "Відкрити існуючий документ для редагування"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
+"them again."
msgstr ""
-"<p>Ця кнопка очищає фільтр при вимиканні, та застосовує знову останній фільтр "
-"при вмиканні."
+"Містить файли, які було недавно відкрито, та дозволяє швидко відкрити їх знову."
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Застосувати останній фільтр (\"%1\")"
+#: app/katemainwindow.cpp:248
+msgid "Save A&ll"
+msgstr "Зберегти &все"
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Очистити фільтр"
+#: app/katemainwindow.cpp:249
+msgid "Save all open, modified documents to disk."
+msgstr "Зберегти всі відкриті та змінені документи на диск."
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Пенал"
+#: app/katemainwindow.cpp:251
+msgid "Close the current document."
+msgstr "Закрити поточний документ."
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "На&явні дії:"
+#: app/katemainwindow.cpp:253
+msgid "Clos&e All"
+msgstr "&Закрити все"
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "В&ибрані дії:"
+#: app/katemainwindow.cpp:254
+msgid "Close all open documents."
+msgstr "Закрити всі відкриті документи."
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Автосинхронізація"
+#: app/katemainwindow.cpp:256
+msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
+msgstr ""
+"Відіслати один або декілька відкритих документів по електронній пошті як "
+"долучення."
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "При активізації док&ументу"
+#: app/katemainwindow.cpp:258
+msgid "Close this window"
+msgstr "Закрити це вікно"
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Коли селектор файлів стає видимим"
+#: app/katemainwindow.cpp:261
+msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
+msgstr "Створює новий вигляд (нове вікно з таким самим списком документів)."
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Запам'ятати &адреси:"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
+msgid "External Tools"
+msgstr "Зовнішні утиліти"
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "Запам'ятати &фільтри:"
+#: app/katemainwindow.cpp:266
+msgid "Launch external helper applications"
+msgstr "Запуск зовнішніх допоміжних програм"
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Сеанс"
+#: app/katemainwindow.cpp:272
+msgid "Open W&ith"
+msgstr "В&ідкрити за допомогою"
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "Відновити адре&су"
+#: app/katemainwindow.cpp:273
+msgid ""
+"Open the current document using another application registered for its file "
+"type, or an application of your choice."
+msgstr ""
+"Відкрити поточний документ іншою програмою, яка вміє обробляти ці фали, або "
+"програмою, яку ви виберете."
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Відновити останній ф&ільтр"
+#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
+msgstr "Налаштувати скорочення клавіатури."
-#: app/katefileselector.cpp:592
+#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
+msgstr "Налаштувати елементи, які буде відображено у пеналі."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:284
msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
-msgstr "<p>Вирішує, скільки адрес зберігати у історії комбосписку адрес."
+"Configure various aspects of this application and the editing component."
+msgstr "Налаштувати поведінку цієї програми та редактора."
-#: app/katefileselector.cpp:597
+#: app/katemainwindow.cpp:288
+msgid "&Pipe to Console"
+msgstr "&Спрямувати через канал в консоль"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:291
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr "Показати корисні поради по використанню цієї програми."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:295
+msgid "&Plugins Handbook"
+msgstr "Підручник по &втулках"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:296
+msgid "This shows help files for various available plugins."
+msgstr "Показати довідку для наявних втулків."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:305
msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr ""
-"<p>Встановлює, скільки фільтрів зберігати у історії комбосписку з фільтрами."
+"_: Menu entry Session->New\n"
+"&New"
+msgstr "&Новий"
-#: app/katefileselector.cpp:602
+#: app/katemainwindow.cpp:308
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Зберегти &як..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+msgid "&Manage..."
+msgstr "&Керувати..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:312
+msgid "&Quick Open"
+msgstr "&Швидко відкрити"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:488
msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-"<p>Ці параметри дозволяють наладнати Селектор файлів так, щоб він при деяких "
-"обставинах автоматично змінював адресу до адреси, де знаходиться поточний "
-"документ."
-"<p>Автосинхронізація є <em>ледачою</em>, тобто, вона буде відбуватися тільки, "
-"якщо селектор файлів видимий."
-"<p>Типово всі ці параметри вимкнено, але ви завжди зможете синхронізувати "
-"адресу, натиснувши відповідну кнопку у пеналі."
+"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
+"%1 [*]"
+msgstr "%1 [*]"
-#: app/katefileselector.cpp:611
+#: app/katemainwindow.cpp:610
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Інша..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:620
+msgid "Other..."
+msgstr "Інше..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application '%1' not found!"
+msgstr "Програму \"%1\" не знайдено!"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application Not Found!"
+msgstr "Програму не знайдено!"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:665
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
+"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
+"message."
+"<p>Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
-"<p>Якщо ввімкнено (типове значення), то адреса буде відновляться при кожному "
-"запуску Kate."
-"<p><strong>Зауважте</strong>, якщо поточний сеанс контролюється менеджером "
-"сеансів TDE, адреса завжди буде відновлюватися."
+"<p>Поточний документ не було збережено, і його неможливо долучити до листа "
+"електронної пошти."
+"<p>Зберегти його та продовжити?"
-#: app/katefileselector.cpp:615
+#: app/katemainwindow.cpp:668
+msgid "Cannot Send Unsaved File"
+msgstr "Неможливо відіслати незбережений файл"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
+msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
+msgstr "Не вдається зберегти файл. Будь ласка, перевірте права на запис."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:687
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
+"<p>The current file:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
+"<p>Do you want to save it before sending it?"
msgstr ""
-"<p>Якщо ввімкнено (типове значення), то фільтр буде відновляться при кожному "
-"запуску Kate."
-"<p><strong>Зауважте</strong>, якщо поточний сеанс контролюється менеджером "
-"сеансів TDE, фільтр завжди буде відновлюватися. "
-"<p><strong>Зауважте</strong>, що деякі параметри автосинхронізації можуть "
-"змінити значення адреси при запуску."
+"<p>Поточний файл:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>було змінено. Ці зміни не потраплять в долучення до електронного листа."
+"<p>Зберегти цей файл перед відсиланням?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Save Before Sending?"
+msgstr "Зберегти перед відсиланням?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Не зберігати"
#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
@@ -1282,6 +1505,18 @@ msgstr "Менеджер втулків"
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+msgstr ""
+"Тут ви можете побачити всі наявні втулки для Kate. Ті, що позначені, є "
+"завантаженими, і їх буде завантажено знову при наступному запуску Kate."
+
#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr "Упорядкувати &за"
@@ -1370,287 +1605,6 @@ msgstr ""
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr "Вкажіть метод впорядкування документів."
-#: app/kwritemain.cpp:82
-msgid ""
-"A TDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your TDE installation."
-msgstr ""
-"Не вдається знайти компоненту редактора TDE.\n"
-"Будь ласка, перевірте інсталяцію TDE."
-
-#: app/kwritemain.cpp:142
-msgid "Use this to close the current document"
-msgstr "Скористайтесь цим, щоб закрити поточний документ"
-
-#: app/kwritemain.cpp:145
-msgid "Use this command to print the current document"
-msgstr "Скористайтесь цією командою, щоб надрукувати поточний документ"
-
-#: app/kwritemain.cpp:146
-msgid "Use this command to create a new document"
-msgstr "Скористайтесь цією командою, щоб створити новий документ"
-
-#: app/kwritemain.cpp:147
-msgid "Use this command to open an existing document for editing"
-msgstr "Скористайтесь цією командою, щоб відкрити існуючий документ"
-
-#: app/kwritemain.cpp:155
-msgid "Create another view containing the current document"
-msgstr "Створити інший перегляд, що містить поточний документ"
-
-#: app/kwritemain.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Choose Editor Component..."
-msgstr "Вибір компоненти редактора"
-
-#: app/kwritemain.cpp:159
-msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
-msgstr "Перезаписати системні налаштування для типової компоненти редактора"
-
-#: app/kwritemain.cpp:161
-msgid "Close the current document view"
-msgstr "Закрити поточний перегляд документу"
-
-#: app/kwritemain.cpp:167
-msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
-msgstr "Скористайтесь цією командою, щоб показати або сховати смужку стану"
-
-#: app/kwritemain.cpp:169
-msgid "Sho&w Path"
-msgstr "Пока&зати маршрут"
-
-#: app/kwritemain.cpp:171
-msgid "Hide Path"
-msgstr "Сховати шлях"
-
-#: app/kwritemain.cpp:172
-msgid "Show the complete document path in the window caption"
-msgstr "Показувати повний шлях до документа у заголовку вікна"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "Відкрити файл"
-
-#: app/kwritemain.cpp:253
-msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
-msgstr ""
-"Неможливо прочитати наданий файл, перевірте, чи він існує та є доступним для "
-"читання."
-
-#: app/kwritemain.cpp:553
-msgid "KWrite"
-msgstr "KWrite"
-
-#: app/kwritemain.cpp:555
-msgid "KWrite - Text Editor"
-msgstr "KWrite - Текстовий редактор"
-
-#: app/kwritemain.cpp:700
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "Вибір компоненти редактора"
-
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-"Дійсно спрямувати текст через канал в консоль? Це виконає з привілеями вашого "
-"користувача всі команди, які містяться в тексті."
-
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Спрямувати через канал в консоль?"
-
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Спрямувати через канал в консоль"
-
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Типовий сеанс"
-
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Сеанс без назви"
-
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Сеанс (%1)"
-
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Зберегти сеанс?"
-
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Зберегти поточний сеанс?"
-
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Не запитувати знов"
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Не вибрано сеанс для відкриття."
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Не вибрано сеанс"
-
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Вкажіть назву для поточного сеансу"
-
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Назва сеансу:"
-
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Щоб зберегти новий сеанс, потрібно вказати назву."
-
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Немає назви сеансу"
-
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Вкажіть нову назву для поточного сеансу"
-
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Щоб зберегти сеанс, потрібно вказати назву."
-
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Вибір сеансу"
-
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Відкрити сеанс"
-
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Новий сеанс"
-
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Назва сеансу"
-
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Відкрити документи"
-
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "&Завжди вживати цей вибір"
-
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "&Відкрити"
-
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Керування сеансами"
-
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Перейменувати..."
-
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Вказати нову назву для сеансу"
-
-#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
-msgid " INS "
-msgstr " ВСТ "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " NORM "
-msgstr " ЗВИЧ "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:352
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Рядок: %1 Стовп: %2 "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:356
-msgid " R/O "
-msgstr " ЧИТ "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:358
-msgid " OVR "
-msgstr " ЗАМ "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " BLK "
-msgstr " БЛК "
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Нова вкладка"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Закрити поточну вкладку"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Активізувати наступну вкладку"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Активізувати попередню вкладку"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "Розбити &вертикально"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "Вертикально розбиває поточний перегляд на два."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "Розбити &горизонтально"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "Розбиває поточний перегляд на два перегляди горизонтально."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "Закрити &поточний перегляд"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Закриває активний перегляд"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "Наступний перегляд"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Перейти до наступного перегляду."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "Попередній перегляд"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Перейти до попереднього перегляду."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Відкрити нову вкладку"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Закрити поточну вкладку"
-
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
msgstr "Зберегти як (%1)"
@@ -1698,163 +1652,227 @@ msgstr ""
"Дані, збереження яких ви запросили, не можуть бути записані. Оберіть, будь "
"ласка, подальші дії."
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Не вдалось розгорнути команду \"%1\"."
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "Поточна тека документу"
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Зовнішні утиліти Kate"
+#: app/katefileselector.cpp:198
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
+"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+"<p>Тут ви можете ввести шлях до теки зміст, якої буде відображено."
+"<p>Щоб перейти до теки, яку вже було введено раніше, натисніть на стрілку "
+"праворуч та виберіть потрібну."
+"<p>Це поле має завершення назв тек. Натисніть праву кнопку мишки та виберіть "
+"тип завершення по своєму вподобанню."
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Змінити зовнішню утиліту"
+#: app/katefileselector.cpp:203
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>Тут ви можете ввести фільтр назв файлів, щоб обмежити кількість файлів, що "
+"відображаються."
+"<p>Очистити фільтр можна вимкнувши кнопку фільтру, що знаходиться ліворуч."
+"<p>Застосувати ще раз останній фільтр можна ввімкнувши кнопку фільтру."
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Надпис:"
+#: app/katefileselector.cpp:207
+msgid ""
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr ""
+"<p>Ця кнопка очищає фільтр при вимиканні, та застосовує знову останній фільтр "
+"при вмиканні."
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "Назву буде відображено в меню \"Утиліти->Зовнішні\""
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Застосувати останній фільтр (\"%1\")"
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "Скри&пт:"
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Очистити фільтр"
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
-msgid ""
-"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
-"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
-"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
-"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
-"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
-"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
-msgstr ""
-"<p>Скрипт для, який буде виконано для того, щоб викликати засіб. Скрипт "
-"передається до оболонки /bin/sh. Можна використовувати наступні підставні "
-"параметри:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - адреса (URL) поточного документа;"
-"<li><code>%URLs</code> - список адрес (URL) всіх відкритих документів;"
-"<li><code>%directory</code> - адреса (URL) каталогу де міститься поточний "
-"документ;"
-"<li><code>%filename</code> - назва файла поточного документа;"
-"<li><code>%line</code> - рядок на якому знаходиться курсор в поточному "
-"перегляді;"
-"<li><code>%column</code> - стовпчик на якому знаходиться курсор в поточному "
-"перегляді;"
-"<li><code>%selection</code> - вибраний текст в поточному перегляді;"
-"<li><code>%text</code> - текст поточного документа.</ul>"
+#: app/katefileselector.cpp:536
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Пенал"
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Програма:"
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "На&явні дії:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
+#: app/katefileselector.cpp:539
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "В&ибрані дії:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Автосинхронізація"
+
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "При активізації док&ументу"
+
+#: app/katefileselector.cpp:549
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "Коли селектор файлів стає видимим"
+
+#: app/katefileselector.cpp:556
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "Запам'ятати &адреси:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:563
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "Запам'ятати &фільтри:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Session"
+msgstr "Сеанс"
+
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "Відновити адре&су"
+
+#: app/katefileselector.cpp:572
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "Відновити останній ф&ільтр"
+
+#: app/katefileselector.cpp:592
msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+msgstr "<p>Вирішує, скільки адрес зберігати у історії комбосписку адрес."
+
+#: app/katefileselector.cpp:597
+msgid ""
+"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
msgstr ""
-"Файл програми, який використовується командою. Цим перевіряється чи засіб має "
-"бути показаний; якщо не вказано, буде використане перше слово <em>команди</em>."
+"<p>Встановлює, скільки фільтрів зберігати у історії комбосписку з фільтрами."
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "Типи &файлів:"
+#: app/katefileselector.cpp:602
+msgid ""
+"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events."
+"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
+msgstr ""
+"<p>Ці параметри дозволяють наладнати Селектор файлів так, щоб він при деяких "
+"обставинах автоматично змінював адресу до адреси, де знаходиться поточний "
+"документ."
+"<p>Автосинхронізація є <em>ледачою</em>, тобто, вона буде відбуватися тільки, "
+"якщо селектор файлів видимий."
+"<p>Типово всі ці параметри вимкнено, але ви завжди зможете синхронізувати "
+"адресу, натиснувши відповідну кнопку у пеналі."
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
+#: app/katefileselector.cpp:611
msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the location is always restored."
msgstr ""
-"Список типів фалів розділених крапкою з комою для яких доступний цей засіб. "
-"Якщо список порожній, то засіб завжди доступний. Натисніть кнопку розташовану "
-"праворуч для вибору серед відомих типів файлів."
+"<p>Якщо ввімкнено (типове значення), то адреса буде відновляться при кожному "
+"запуску Kate."
+"<p><strong>Зауважте</strong>, якщо поточний сеанс контролюється менеджером "
+"сеансів TDE, адреса завжди буде відновлюватися."
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+#: app/katefileselector.cpp:615
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
msgstr ""
-"Натисніть для відкриття діалогового вікна, яке допоможе створити список типів "
-"файлів."
+"<p>Якщо ввімкнено (типове значення), то фільтр буде відновляться при кожному "
+"запуску Kate."
+"<p><strong>Зауважте</strong>, якщо поточний сеанс контролюється менеджером "
+"сеансів TDE, фільтр завжди буде відновлюватися. "
+"<p><strong>Зауважте</strong>, що деякі параметри автосинхронізації можуть "
+"змінити значення адреси при запуску."
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "&Зберегти:"
+#: app/kwritemain.cpp:82
+msgid ""
+"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your TDE installation."
+msgstr ""
+"Не вдається знайти компоненту редактора TDE.\n"
+"Будь ласка, перевірте інсталяцію TDE."
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Не вибрано"
+#: app/kwritemain.cpp:142
+msgid "Use this to close the current document"
+msgstr "Скористайтесь цим, щоб закрити поточний документ"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Поточний документ"
+#: app/kwritemain.cpp:145
+msgid "Use this command to print the current document"
+msgstr "Скористайтесь цією командою, щоб надрукувати поточний документ"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Всі документи"
+#: app/kwritemain.cpp:146
+msgid "Use this command to create a new document"
+msgstr "Скористайтесь цією командою, щоб створити новий документ"
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
-msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
-msgstr ""
-"Ви можете вказати зберігати поточний або всі (змінені) файли перед запуском "
-"команди. Це може встати в нагоді, якщо ви бажаєте передати адресу (URL) "
-"програмі, наприклад FTP клієнту."
+#: app/kwritemain.cpp:147
+msgid "Use this command to open an existing document for editing"
+msgstr "Скористайтесь цією командою, щоб відкрити існуючий документ"
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "Назва &команди:"
+#: app/kwritemain.cpp:155
+msgid "Create another view containing the current document"
+msgstr "Створити інший перегляд, що містить поточний документ"
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
-msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
-msgstr ""
-"Якщо вказати тут назву, то команду можна буде виконати з командної стрічки у "
-"переглядах за допомогою exttool-назва_яку_введено_тут. Будь ласка не "
-"використовуйте пробіли та табуляцію в назвах."
+#: app/kwritemain.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "Вибір компоненти редактора"
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Потрібно вказати щонайменше назву та команду"
+#: app/kwritemain.cpp:159
+msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
+msgstr "Перезаписати системні налаштування для типової компоненти редактора"
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "Виберіть типи файлів для яких дозволити цей засіб."
+#: app/kwritemain.cpp:161
+msgid "Close the current document view"
+msgstr "Закрити поточний перегляд документу"
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Виберіть типи файлів"
+#: app/kwritemain.cpp:167
+msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+msgstr "Скористайтесь цією командою, щоб показати або сховати смужку стану"
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Новий..."
+#: app/kwritemain.cpp:169
+msgid "Sho&w Path"
+msgstr "Пока&зати маршрут"
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Змінити..."
+#: app/kwritemain.cpp:171
+msgid "Hide Path"
+msgstr "Сховати шлях"
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Вставити &розділювач"
+#: app/kwritemain.cpp:172
+msgid "Show the complete document path in the window caption"
+msgstr "Показувати повний шлях до документа у заголовку вікна"
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
+#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
+"the current user."
msgstr ""
-"Цей список показує всі налаштовані утиліти, представлені текстом їх меню."
+"Неможливо прочитати наданий файл, перевірте, чи він існує та є доступним для "
+"читання."
+
+#: app/kwritemain.cpp:553
+msgid "KWrite"
+msgstr "KWrite"
+
+#: app/kwritemain.cpp:555
+msgid "KWrite - Text Editor"
+msgstr "KWrite - Текстовий редактор"
+
+#: app/kwritemain.cpp:700
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "Вибір компоненти редактора"
#: app/katemdi.cpp:140
msgid "Tool &Views"
@@ -1924,24 +1942,6 @@ msgstr ""
"бічні панелі</b>. Зокрема, можна команду показати/сховати вікна інструментів "
"викликати за допомогою призначеного для неї скорочення.</qt>"
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Document"
-msgstr "&Документ"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sess&ions"
-msgstr "&Сеанси"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Вікно"
-
#~ msgid "&New Window"
#~ msgstr "Нове &Вікно"