diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmarts.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmarts.po | 201 |
1 files changed, 81 insertions, 120 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmarts.po index 42ced0ef838..9b29da80a96 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -13,26 +13,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-26 17:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:20-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rysin@kde.org,rom_as@oscada.org" #: arts.cpp:109 msgid "" "Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n" "Only automatic detection will be available." msgstr "" -"Не вдається запустити сервер звуку, щоб " -"отримати можливі методи В/В.\n" -"Доступним залишається лише автоматичне " -"визначення." +"Не вдається запустити сервер звуку, щоб отримати можливі методи В/В.\n" +"Доступним залишається лише автоматичне визначення." #: arts.cpp:146 msgid "" @@ -42,16 +53,11 @@ msgid "" "allows you to apply different effects to your system sounds and provides " "programmers with an easy way to achieve sound support." msgstr "" -"<h1>Система звуку</h1>Тут ви можете " -"налаштувати aRts, звуковий сервер TDE. Ця " -"програма не тільки дозволить вам " -"прослухати системні звуки одночасно з " -"прослуховуванням MP3 чи граючи в " -"комп'ютерну гру з фоновою музикою. Вона " -"також дозволить вам застосовувати " -"різноманітні ефекти до системних звуків " -"та забезпечує програмістів доступом до " -"звукової підтримки." +"<h1>Система звуку</h1>Тут ви можете налаштувати aRts, звуковий сервер TDE. Ця " +"програма не тільки дозволить вам прослухати системні звуки одночасно з " +"прослуховуванням MP3 чи граючи в комп'ютерну гру з фоновою музикою. Вона також " +"дозволить вам застосовувати різноманітні ефекти до системних звуків та " +"забезпечує програмістів доступом до звукової підтримки." #: arts.cpp:167 msgid "&General" @@ -63,67 +69,52 @@ msgstr "&Обладнання" #: arts.cpp:182 msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using the device called " -"<b>/dev/dsp</b> for sound output. That should work in most cases. On some " -"systems where devfs is used, however, you may need to use " -"<b>/dev/sound/dsp</b> instead. Other alternatives are things like " -"<b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if you have a soundcard that supports " -"multiple outputs, or you have multiple soundcards." +"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> " +"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " +"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> " +"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>" +", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " +"soundcards." msgstr "" -"За звичай, для виводу звуку сервер звуку " -"використовує пристрій за назвою <b>/dev/dsp</b>. " -"Це повинно працювати у більшості " -"випадків. Винятком може бути, наприклад, " -"якщо ви використовуєте devfs, тоді вам " -"потрібно <b>/dev/sound/dsp</b>. Існують і інші " -"варіанти, такі, як <b>/dev/dsp0</b> або <b>/dev/dsp1</b>, " -"якщо ваша звукова плата підтримує " -"декілька виходів, або ви маєте декілька " +"За звичай, для виводу звуку сервер звуку використовує пристрій за назвою <b>" +"/dev/dsp</b>. Це повинно працювати у більшості випадків. Винятком може бути, " +"наприклад, якщо ви використовуєте devfs, тоді вам потрібно <b>/dev/sound/dsp</b>" +". Існують і інші варіанти, такі, як <b>/dev/dsp0</b> або <b>/dev/dsp1</b>" +", якщо ваша звукова плата підтримує декілька виходів, або ви маєте декілька " "звукових карт." #: arts.cpp:184 msgid "" "Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " -"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using " -"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 " -"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster " -"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are " -"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional " -"studio equipment)." +"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " +"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " +"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might " +"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " +"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." msgstr "" -"За звичай, сервер звуку використовує " -"частоту вибірки 44100 Гц (якість КД), яка " -"підтримується майже на будь-якому " -"обладнанні. Якщо ви використовуєте певні " -"<b>звукові карти Yamaha</b>, вам, можливо, " -"прийдеться встановити частоту в 48000 Гц, " -"якщо ви використовуєте <b>стару звукову " -"карту SoundBlaster</b>, наприклад SoundBlaster Pro, вам " -"можливо потрібна частота 22050 Гц. Всі інші " -"значення є також можливими, та мають сенс " -"у окремих контекстах (напр., " +"За звичай, сервер звуку використовує частоту вибірки 44100 Гц (якість КД), яка " +"підтримується майже на будь-якому обладнанні. Якщо ви використовуєте певні <b>" +"звукові карти Yamaha</b>, вам, можливо, прийдеться встановити частоту в 48000 " +"Гц, якщо ви використовуєте <b>стару звукову карту SoundBlaster</b>" +", наприклад SoundBlaster Pro, вам можливо потрібна частота 22050 Гц. Всі інші " +"значення є також можливими, та мають сенс у окремих контекстах (напр., " "професіональному студійному обладнанні)." #: arts.cpp:186 msgid "" -"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the " -"aRts sound server that you can configure. However, there are some things " -"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> " +"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " +"sound server that you can configure. However, there are some things which may " +"not be available here, so you can add <b>command line options</b> " "here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options " -"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open " -"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." +"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " +"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." msgstr "" -"Цей модуль налаштування призначений " -"викрити майже всі аспекти налаштування " -"сервера звуку aRts. Однак, деякі речі тут " -"можуть бути відсутні, але тут ви можете " -"додати <b>параметр командного рядку</b>, " -"який буде напряму передано <b>artsd</b>. " -"Параметри будуть передані прямо до " -"<b>artsd</b>. Вони будуть мати перевагу над " -"параметрами виставленими у графічному " -"інтерфейсі. Щоб переглянути можливі " -"варіанти, відкрийте вікно консолі та " +"Цей модуль налаштування призначений викрити майже всі аспекти налаштування " +"сервера звуку aRts. Однак, деякі речі тут можуть бути відсутні, але тут ви " +"можете додати <b>параметр командного рядку</b>, який буде напряму передано <b>" +"artsd</b>. Параметри будуть передані прямо до <b>artsd</b>" +". Вони будуть мати перевагу над параметрами виставленими у графічному " +"інтерфейсі. Щоб переглянути можливі варіанти, відкрийте вікно консолі та " "наберіть <b>artsd -h</b>." #: arts.cpp:195 @@ -148,12 +139,10 @@ msgstr "Автор aRts" #: arts.cpp:422 msgid "" -"The settings have changed since the last time you restarted the sound " -"server.\n" +"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" "Do you want to save them?" msgstr "" -"Параметри було змінено з часу останнього " -"перезапуску сервера звуку.\n" +"Параметри було змінено з часу останнього перезапуску сервера звуку.\n" "Бажаєте їх зберегти?" #: arts.cpp:425 @@ -170,12 +159,11 @@ msgstr "якомога більший" #: arts.cpp:492 msgid "" -"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is " -"missing or disabled" +"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " +"or disabled" msgstr "" -"Неможливо запустити aRts пріоритетом " -"реального часу тому, що програма artswrapper " -"відсутня або заборонено її запуск" +"Неможливо запустити aRts пріоритетом реального часу тому, що програма " +"artswrapper відсутня або заборонено її запуск" #: arts.cpp:586 msgid "Restarting Sound System" @@ -199,9 +187,7 @@ msgstr "Аудіо вхід/вихід відсутній" #: arts.cpp:717 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "" -"Вдосконалена архітектура звуку для Linux " -"(ALSA)" +msgstr "Вдосконалена архітектура звуку для Linux (ALSA)" #: arts.cpp:718 msgid "Open Sound System" @@ -256,8 +242,7 @@ msgid "" "If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" "Recommended if you want sound." msgstr "" -"Якщо цей параметр увімкнено, система " -"звуку буде запускатися під час " +"Якщо цей параметр увімкнено, система звуку буде запускатися під час " "завантаження TDE.\n" "Рекомендовано, якщо ви хочете мати звук." @@ -274,10 +259,9 @@ msgid "" "<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " "want to be able to control sound on this system from another computer.</i>" msgstr "" -"<i>Ввімкніть цей параметр, якщо ви хочете " -"програвати звук на віддаленому " -"комп'ютері або якщо ви хочете керувати " -"звуком цієї системи з іншого комп'ютера.</i>" +"<i>Ввімкніть цей параметр, якщо ви хочете програвати звук на віддаленому " +"комп'ютері або якщо ви хочете керувати звуком цієї системи з іншого " +"комп'ютера.</i>" #. i18n: file generaltab.ui line 83 #: rc.cpp:16 @@ -292,10 +276,8 @@ msgid "" "This option allows sound requests coming in from over the network to be " "accepted, instead of just limiting the server to the local computer." msgstr "" -"Цей параметр дозволяє обробляти запити " -"звуку, які приходять з мережі, і не " -"обмежувати сервер тільки локальним " -"комп'ютером." +"Цей параметр дозволяє обробляти запити звуку, які приходять з мережі, і не " +"обмежувати сервер тільки локальним комп'ютером." #. i18n: file generaltab.ui line 96 #: rc.cpp:22 @@ -310,10 +292,8 @@ msgid "" "<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest " "possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>" msgstr "" -"<i>Якщо при програванні звук проскакує, " -"спробуйте ввімкнути для нього найвищій " -"пріоритет. Також може допомогти " -"збільшення буфера звуку.</i>" +"<i>Якщо при програванні звук проскакує, спробуйте ввімкнути для нього найвищій " +"пріоритет. Також може допомогти збільшення буфера звуку.</i>" #. i18n: file generaltab.ui line 115 #: rc.cpp:28 @@ -329,11 +309,8 @@ msgid "" "permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " "requests." msgstr "" -"На системах, які підтримують планування " -"реального часу, якщо ви маєте достатні " -"дозволи, цей параметр надасть дуже " -"великий пріоритет для обробки запитів " -"звуку." +"На системах, які підтримують планування реального часу, якщо ви маєте достатні " +"дозволи, цей параметр надасть дуже великий пріоритет для обробки запитів звуку." #. i18n: file generaltab.ui line 152 #: rc.cpp:34 @@ -365,13 +342,10 @@ msgid "" "blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system " "sits idle it can give up this exclusive control.</i>" msgstr "" -"<i>Система звуку TDE отримує монопольні " -"права на використання звукового " -"обладнання, не дозволяючи іншим " -"програмам використовувати його " -"безпосередньо. Якщо система звуку TDE не " -"використовується, вона може віддавати " -"права на використання пристроєм.</i>" +"<i>Система звуку TDE отримує монопольні права на використання звукового " +"обладнання, не дозволяючи іншим програмам використовувати його безпосередньо. " +"Якщо система звуку TDE не використовується, вона може віддавати права на " +"використання пристроєм.</i>" #. i18n: file generaltab.ui line 203 #: rc.cpp:46 @@ -384,8 +358,7 @@ msgstr "&Автоматично призупиняти, якщо вільний #, no-c-format msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." msgstr "" -"Сервер звуку призупинить себе, якщо " -"робота була відсутня впродовж цього часу." +"Сервер звуку призупинить себе, якщо робота була відсутня впродовж цього часу." #. i18n: file generaltab.ui line 217 #: rc.cpp:52 @@ -425,11 +398,9 @@ msgid "" "use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " "probably want this." msgstr "" -"Дозволяє серверу звуку одночасно " -"програвати та записувати звук. Якщо ви " -"використовуєте такі програми, як " -"Інтернет-телефонія, розпізнавання голосу " -"тощо, напевно, вам це потрібно." +"Дозволяє серверу звуку одночасно програвати та записувати звук. Якщо ви " +"використовуєте такі програми, як Інтернет-телефонія, розпізнавання голосу тощо, " +"напевно, вам це потрібно." #. i18n: file hardwaretab.ui line 107 #: rc.cpp:70 @@ -496,13 +467,3 @@ msgstr "Вживати відоб&ражувач MIDI:" #, no-c-format msgid "Select the &MIDI device:" msgstr "Виберіть пристрій &MIDI:" - -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко" - -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,rom_as@oscada.org" |