diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po | 110 |
1 files changed, 61 insertions, 49 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po index b735f46f4f3..1b9e1153544 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po @@ -8,31 +8,21 @@ # Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005. # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007. # Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2007. +# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkded\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-11 20:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-02 22:43-0400\n" -"Last-Translator: Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugene Onischenko,Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: kcmkded.cpp:53 msgid "kcmkded" @@ -48,29 +38,31 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:59 msgid "" -"<h1>Service Manager</h1>" -"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, " -"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" -"<ul>" -"<li>Services invoked at startup</li>" -"<li>Services called on demand</li></ul>" -"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be " -"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether " -"services should be loaded at startup.</p>" -"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate " -"services if you do not know what you are doing.</b></p>" +"<h1>Service Manager</h1><p>This module allows you to have an overview of all " +"plugins of the TDE Daemon, also referred to as TDE Services. Generally, " +"there are two types of service:</p><ul><li>Services invoked at " +"startup</li><li>Services called on demand</li></ul><p>The latter are only " +"listed for convenience. The startup services can be started and stopped. In " +"Administrator mode, you can also define whether services should be loaded at " +"startup.</p><p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do " +"not deactivate services if you do not know what you are doing.</b></p>" msgstr "" -"<h1>Менеджер служб</h1>" -"<p>Цей модуль дозволяє зробити огляд всіх втулків до демона TDE, які також " -"відомі як служби TDE. Взагалі, є два типи служб:</p>" -"<ul> " -"<li>служби, що викликаються при запуску TDE</li>" -"<li>служби, що викликаються за запитом.</li></ul>" -"<p>Останні тут наведені тільки для зручності. Служби, які викликаються при " -"запуску TDE можна запускати або зупиняти. В режимі адміністратора, також можна " -"вказати які служби запускати під час запуску TDE.</p>" -"<p><b> Будьте обережні при користуванні: робота деяких служб життєво потрібна " -"для TDE. Не вимикайте служби, якщо ви не впевнені в тому, що робите.</b></p>" +"<h1>Менеджер служб</h1><p>Цей модуль дозволяє " +"зробити огляд всіх втулків до демона TDE, " +"які також відомі як служби TDE. Взагалі, є " +"два типи служб:</p><ul> <li>служби, що " +"викликаються при запуску TDE</li><li>служби, " +"що викликаються за " +"запитом.</li></ul><p>Останні тут наведені " +"тільки для зручності. Служби, які " +"викликаються при запуску TDE можна " +"запускати або зупиняти. В режимі " +"адміністратора, також можна вказати які " +"служби запускати під час запуску TDE.</p><p><b> " +"Будьте обережні при користуванні: робота " +"деяких служб життєво потрібна для TDE. Не " +"вимикайте служби, якщо ви не впевнені в " +"тому, що робите.</b></p>" #: kcmkded.cpp:67 msgid "Running" @@ -86,11 +78,14 @@ msgstr "Служби, що завантажуються за запитом" #: kcmkded.cpp:73 msgid "" -"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They " -"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services." +"This is a list of available TDE services which will be started on demand. " +"They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these " +"services." msgstr "" -"Це список наявних служб TDE, які стартують, коли це потрібно. Цей список існує " -"тільки для зручності, оскільки ви не можете керувати цими службами." +"Це список наявних служб TDE, які стартують, " +"коли це потрібно. Цей список існує тільки " +"для зручності, оскільки ви не можете " +"керувати цими службами." #: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93 msgid "Service" @@ -106,17 +101,20 @@ msgstr "Стан" #: kcmkded.cpp:85 msgid "Startup Services" -msgstr "Служби, які завантажуються при запуску" +msgstr "" +"Служби, які завантажуються при запуску" #: kcmkded.cpp:86 msgid "" -"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services " -"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown " -"services." +"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked " +"services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of " +"unknown services." msgstr "" -"Тут показано служби TDE, які можна стартувати при запуску TDE. Позначені служби " -"буде завантажено при наступному запуску TDE. Будьте обережні при вимиканні цих " -"служб." +"Тут показано служби TDE, які можна " +"стартувати при запуску TDE. Позначені " +"служби буде завантажено при наступному " +"запуску TDE. Будьте обережні при вимиканні " +"цих служб." #: kcmkded.cpp:92 msgid "Use" @@ -126,6 +124,10 @@ msgstr "Вживати" msgid "Start" msgstr "Запустити" +#: kcmkded.cpp:101 +msgid "Stop" +msgstr "Зупинити" + #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 msgid "Unable to contact TDED." msgstr "Не вдається зв'язатись з TDED." @@ -137,3 +139,13 @@ msgstr "Не вдається запустити службу." #: kcmkded.cpp:344 msgid "Unable to stop service." msgstr "Не вдається зупинити службу." + +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eugene Onischenko,Іван Петрущак,Роман Савоченко" + +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,rom_as@oscada.org" |