diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmmedia.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmmedia.po | 260 |
1 files changed, 239 insertions, 21 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmmedia.po index 3796e468023..e698ff16f11 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmmedia.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmmedia.po @@ -4,31 +4,20 @@ # Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005. # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2007. # Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2007. +# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmmedia\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-27 23:15+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-02 22:57-0400\n" -"Last-Translator: Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Євген Онищенко,Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: main.cpp:51 msgid "&Notifications" @@ -44,7 +33,9 @@ msgstr "Носій інформації" #: main.cpp:65 msgid "Storage Media Control Panel Module" -msgstr "Модуль центру керування для налаштування роботи з носіями інформації" +msgstr "" +"Модуль центру керування для налаштування " +"роботи з носіями інформації" #: main.cpp:67 msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri" @@ -54,19 +45,19 @@ msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri" msgid "Maintainer" msgstr "Супроводжувач" -#: main.cpp:70 +#: main.cpp:71 msgid "Help for the application design" msgstr "Допомога з дизайном програми" -#: main.cpp:100 +#: main.cpp:101 msgid "FIXME : Write me..." msgstr "Інформація відсутня" -#: managermodule.cpp:40 +#: managermodule.cpp:45 msgid "No support for HAL on this system" msgstr "Відсутня підтримка HAL у цій системі" -#: managermodule.cpp:47 +#: managermodule.cpp:52 msgid "No support for CD polling on this system" msgstr "Відсутня підтримка опитування КД приводу" @@ -118,6 +109,221 @@ msgstr "" "Виберіть, якщо ви бажаєте ввімкнути автоматичний запуск програм при підключені " "носіїв інформації." +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "ManagerModuleView" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Mount options" +msgstr "Опції монтування" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "" +"Here you can specify default mount options for your storage media. Please " +"note that some options are not supported for certain filesystems and/or " +"medium. You will be able to redefine all these options on per-volume basis " +"later, using Properties dialog of the corresponding volume.<br>\n" +"Some of the options are tristate. Leave them \"undefined\" to let TDE choose " +"the best value depending on your media." +msgstr "" +"Тут Ви можете вказати опції монтування по замовченю для носія інформації. " +"Будь ласка відзначте що деякі опції не підтримуються для деяких файлових систем " +"та/або носіїв. Ви зможете перевизначити всі ці опції окремо для томів, " +"використовуючи діалог Властивостей відповідно до тому.<br>\n" +"Деякі з цих опцій трьохстанні. Залиште їх \"невизначиними\" щоб дозволити обирати" +"TDE найкраще значення залежно від вашого носія." + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Read only" +msgstr "Тільки читання" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "By default, mount all file systems read-only." +msgstr "По замовченю, монтувати всі файлові системи тільки для читання." + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Mount as user" +msgstr "Монтувати як користувач" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Mount this file system as user." +msgstr "Монтувати цю файлову систему як користувач." + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Flushed IO" +msgstr "Вичищяти IO" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "" +"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." +msgstr "Завжди вичищати всі дані підключених пристроїв негайно та не кешувати їх." + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Synchronous" +msgstr "Синхроно" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." +msgstr "Всі операції із файловую системою мають бути синхроними." + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Quiet" +msgstr "Мовчки" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "" +"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. " +"Use with caution!" +msgstr "Намагатися змінювати права та користувача файлів не повертаючи помилок, при невдачі. " +"Використовувати з обережністю!" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "UTF-8 charset" +msgstr "Кодування UTF-8" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "" +"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " +"console. It can be be enabled for the filesystem with this option." +msgstr "" +"UTF8 для файлової системи зберігає 8-бітне кодування Unicode яке використовується " +"у консолі. Може бути включено для файлових систем цією опцією." + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Short names:" +msgstr "Короткі імена:" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "" +"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which " +"fit into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be " +"preferred display.</h2>\n" +"\n" +"<h3><b>Lower</b></h3>\n" +"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the " +"short name is not all upper case.\n" +"\n" +"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n" +"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the " +"short name is not all upper case.\n" +"\n" +"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n" +"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not " +"all lower case or all upper case.\n" +"\n" +"<h3><b>Mixed</b></h3>\n" +"Display the short name as is; store a long name when the short name is not " +"all upper case." +msgstr "" +"<h2>Визначає поведінку для створення та відображення імен файлів з обмеженням " +"у 8.3 символів. Якщо довгі імена файлів існують то вони завжди будуть пріоритетно " +"відображені.</h2>\n" +"\n" +"<h3><b>Нижній</b></h3>\n" +"Відображати коротке ім'я у нижньому регістрі; зберігати довге ім'я коли коротке " +"неповністю у верхньому регістрі.\n" +"\n" +"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n" +"Відображати коротке ім'я у верхньому регістрі; зберігати довге ім'я коли коротке " +"неповністю у верхньому регістрі.\n" +"\n" +"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n" +"Відображати кортоке ім'я як є; зберігати довге ім'я коли коротке неповністю " +"у нижньому або верхньому регістрі.\n" +"\n" +"<h3><b>Змішано</b></h3>\n" +"Відображати кортоке ім'я як є; зберігати довге ім'я коли коротке неповністю у " +"верхньому регістрі." + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "All Data" +msgstr "Всі Дані" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Ordered" +msgstr "Впорядковано" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Writeback" +msgstr "Зворотній запис" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Journaling:" +msgstr "Журналювання:" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "" +"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " +"journaled. </h2>\n" +" \n" +"<h3><b>All Data</b></h3>\n" +" All data is committed into the journal prior to being written " +"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data " +"security.\n" +"\n" +"<h3><b>Ordered</b></h3>\n" +" All data is forced directly out to the main file system prior to " +"its metadata being committed to the journal.\n" +"\n" +"<h3><b>Write Back</b></h3>\n" +" Data ordering is not preserved - data may be written into the " +"main file system after its metadata has been committed to the journal. This " +"is rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal " +"file system integrity, however it can allow old data to appear in files " +"after a crash and journal recovery." +msgstr "" +"<h2>Визначає режим журналювання для даних файлів. Метадані завжи журнальовані. </h2>\n" +" \n" +"<h3><b>Всі Дані</b></h3>\n" +" Всі дані розміщуються у журналі перед записом до основної файлової системи. " +"Це най повільніший варіант з най більшою безпекою даних.\n" +"\n" +"<h3><b>Впорядковано</b></h3>\n" +" Всі дані примусово записуються до основної файлової системи перед записом їх " +"метаданих до журналу.\n" +"\n" +"<h3><b>Зворотній запис</b></h3>\n" +" Порядок запису не визначено - дані можуть бути записані до основної файлової " +"системи після запису метаданих до журналу. За чутками це найшвидший варіант. Гарантовано " +"внутрішню цілісність файлової системи, однак дозволяється втрата даних у файлах після " +"падіння та відновлення журналу." + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Lower" +msgstr "Нижній" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Windows 95" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Windows NT" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Mixed" +msgstr "Змішаний" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Mount automatically" +msgstr "Монтувати автоматично" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "By default, mount all file systems automatically." +msgstr "По замовченню, монтувати всі файлові системи автоматично." + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Access time updates" +msgstr "Оновлення часу доступу" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Update inode access time for each access." +msgstr "Оновлювати час доступу до inode при кожному доступу." + +#: ../../../BUILD/tdeioslave/media/kcmodule/notifiermoduleview.cpp:97 +msgid "&Delete" +msgstr "Ви&далити" + #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48 #: rc.cpp:21 #, no-c-format @@ -215,3 +421,15 @@ msgstr "Відобра&жати службу для:" #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Команда:" + +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Євген Онищенко,Іван Петрущак,Роман " +"Савоченко" + +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,rom_as@oscada.org" |